# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: 2axterix2
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: Adjen
# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
+# Author: Anarhistička Maca
# Author: Armando-Martin
+# Author: Carlosmg.dg
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
+# Author: DannyS712
+# Author: Dcapillae
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
+# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
+# Author: Geryescalier
# Author: Guillembb
+# Author: Harvest
# Author: Hereñu
# Author: Idontknow
+# Author: Ignaciolep
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
+# Author: James
+# Author: Javiersanp
+# Author: Jelou
+# Author: Jlrb+
+# Author: Joanmp17
# Author: Johnarupire
+# Author: Juenti el toju
# Author: Jynus
+# Author: KATRINE1992
+# Author: Kresp0
+# Author: Ktranz
+# Author: La Mantis
# Author: Larjona
+# Author: Laura Ospina
# Author: Locos epraix
# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
+# Author: Nah omy
+# Author: Nancystodd
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
+# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
+# Author: Pompilos
# Author: Remux
+# Author: Rodm23
+# Author: Rodney Araujo
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
+# Author: Sukanya121
+# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
es:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Elija el archivo
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Guardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Añadir comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear redacción
+ update: Guardar redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Guardar cambios
+ user_block:
+ create: Crear bloqueo
+ update: Actualizar el bloqueo
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
+ email_address_not_routable: no es enrutable
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
diary_comment: Comentario de diario
diary_entry: Entrada de diario
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensaje
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
- old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
+ old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
relation: Relación
relation_member: Miembro de la relación
relation_tag: Etiqueta de la relación
+ report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
- user_preference: Preferencias de usuario
+ user_preference: Preferencia de usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de la vía
attributes:
+ client_application:
+ name: Nombre (Requerido)
+ url: URL de la aplicación principal (Requerido)
+ callback_url: URL de devolución de llamada
+ support_url: URL de asistencia
+ allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
+ allow_write_api: modificar el mapa
+ allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
+ allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Cuerpo
diary_entry:
trace:
user: Usuario
visible: Visible
- name: Nombre
+ name: Nombre de archivo
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Pública
description: Descripción
+ gpx_file: Cargar archivo GPX
+ visibility: Visibilidad
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
+ report:
+ category: Seleccione un motivo para su denuncia
+ details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nombre a mostrar
+ display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
+ help:
+ trace:
+ tagstring: delimitado por comas
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hace cerca de 1 hora
+ other: hace cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hace cerca de 1 mes
+ other: hace cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hace cerca de 1 año
+ other: hace cerca de %{count} años
+ almost_x_years:
+ one: hace casi 1 año
+ other: hace casi %{count} años
+ half_a_minute: hace medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hace menos de 1 segundo
+ other: hace menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hace menos de 1 minuto
+ other: hace menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hace más de 1 año
+ other: hace más de %{count} años
+ x_seconds:
+ one: hace 1 segundo
+ other: hace %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hace 1 minuto
+ other: hace %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ayer
+ other: hace %{count} días
+ x_months:
+ one: hace 1 mes
+ other: hace %{count} meses
+ x_years:
+ one: hace 1 año
+ other: hace %{count} años
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ninguno
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resuelto %{when}
+ closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas de OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
+ su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
+ opened: nueva nota (cerca de %{place})
+ commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
+ closed: nota cerrada (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Cerrado
- created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
- closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
- created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conjunto de cambios
anonymous: anónimo
no_comment: (sin comentarios)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relaciones'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vía
+ other: '%{count} vías'
download_xml: Descargar XML
view_history: Ver historial
view_details: Ver detalles
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML del conjunto de cambios
osmchangexml: XML en formato osmChange
feed:
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
+ still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
+ se cierre el conjunto de cambios.
node:
- title: 'Nodo: %{name}'
- history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
+ title_html: 'Nodo: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial de vía: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
nodes: Nodos
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nodo
+ other: '%{count} nodos'
+ also_part_of_html:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial de relación: %{name}'
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
members: Miembros
+ members_count:
+ one: 1 miembro
+ other: '%{count} miembros'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: No encontrado
sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
type:
node: nodo
changeset: conjunto de cambios
note: nota
timeout:
+ title: Error de tiempo de espera
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
type:
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
- message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
- como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
+ message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
+ se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
+ feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
estos datos?
load_data: Cargar datos
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
- telephone_link: Llamar %{phone_number}
+ wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
+ telephone_link: Llamar al %{phone_number}
+ colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
+ opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Denunciar esta nota
query:
- title: Consultar características
- introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
- nearby: Características cercanas
- enclosing: Características envolventes
- changeset:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
+ nearby: Elementos cercanos
+ enclosing: Elementos envolventes
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Siguiente »
user: Usuario
comment: Comentario
area: Área
- list:
+ index:
title: Conjuntos de cambios
- title_user: Conjunto de cambios por %{user}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+ title_user: Conjunto de cambios de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
- empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
- empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
+ empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
+ empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
- no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
+ no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
- sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
- mucho tiempo en obtenerse.
- rss:
- title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
- title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
+ en recuperarse.
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
- commented_at_html: Actualizado hace %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
- full: Discusión completa
- diary_entry:
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ index:
+ title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
+ tardó demasiado en recuperarse.
+ diary_entries:
new:
title: Nueva entrada en el diario
- publish_button: Publicar
- list:
+ form:
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Idioma:'
+ location: 'Ubicación:'
+ latitude: 'Latitud:'
+ longitude: 'Longitud:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
- new: Nueva entrada en el diario
- new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ new: Nueva entrada de diario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
+ my_diary: Mi diario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
newer_entries: Entradas más recientes
edit:
- title: Editar entrada del diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Cuerpo:'
- language: 'Idioma:'
- location: 'Ubicación:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Guardar
+ title: Editar Entrada del Diario
marker_text: Lugar de la entrada del diario
- view:
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
login: Iniciar sesión
- save_button: Guardar
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
- body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
- que la dirección esté escrita correctamente.
+ body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
+ Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Enviar un mensaje al autor
comment_count:
- one: 1 comentario
- zero: Sin comentarios
+ zero: No hay comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
+ unhide_link: Mostrar este comentario
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
+ description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
post: Publicación
when: Cuando
comment: Comentario
- ago: hace %{ago}
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
- map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
- embeddable_html: HTML integrable
- licence: Licencia
- export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
- Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
- too_large:
- advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
- las fuentes que se enumeran a continuación:'
- body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
- Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
- las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
- de datos de OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
- y ciudades seleccionadas
- metro:
- title: Extractos de Metro
- description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
- other:
- title: Otras fuentes
- description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño de la imagen
- zoom: Ampliación
- add_marker: Añadir un marcador al mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Resultado
- paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
- export_button: Exportar
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
+ button: Añadir como amigo
+ success: ¡%{name} ahora es su amigo!
+ failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
+ already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
+ button: Quitar amistad
+ success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
+ not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
+ platter: Telesquí
+ pylon: Pilón
station: Estación de remonte
+ t-bar: Telesquí
+ "yes": Vía aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
+ hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
+ holding_position: Punto de espera
+ navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
+ parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
+ taxilane: Carril de Taxi
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
+ windsock: Manga de viento
amenity:
+ animal_boarding: Alojamiento de animales
animal_shelter: Refugio de animales
arts_centre: Centro artístico
atm: Cajero automático
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangre
boat_rental: Alquiler de botes
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
clock: Reloj
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
- dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
- emergency_phone: Teléfono de emergencia
+ events_venue: Lugar de eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
- gym: Gimnasio
- health_centre: Centro de salud
+ grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Escuela infantil/guardería
+ language_school: Escuela de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Muelle de carga
+ love_hotel: Hotel para parejas
marketplace: Mercado
+ mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
monastery: Monasterio
+ money_transfer: Transferencia de dinero
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
+ music_school: Escuela de música
nightclub: Club nocturno
- nursery: Enfermería
nursing_home: Residencia para la tercera edad
- office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
+ parking_space: Estacionamiento
+ payment_terminal: Terminal de pago
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca libre
public_building: Edificio público
- reception_area: Área de recepción
+ ranger_station: Estación de guardaparques
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de jubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
school: Escuela
shelter: Refugio
- shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Baños
townhall: Ayuntamiento
+ training: Centro de formación
university: Universidad
+ vehicle_inspection: Inspección vehicular
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
- youth_centre: Centro juvenil
+ waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
+ watering_place: Lugar de riego
+ water_point: Punto de agua
+ weighbridge: Báscula de puente
+ "yes": Servicio
boundary:
+ aboriginal_lands: Tierras aborígenes
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
national_park: Parque Nacional
+ political: Límite electoral
protected_area: Área protegida
+ "yes": Límite
bridge:
aqueduct: Acueducto
+ boardwalk: Paseo marítimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
+ apartment: Apartamento/Departamento
+ apartments: Apartamentos/Departamentos
+ barn: Granero
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabaña
+ chapel: Capilla
+ church: Edificio de la iglesia
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio educativo superior no universitario
+ commercial: Edificio de oficinas
+ construction: Edificio en construcción
+ detached: Casa independiente
+ dormitory: Residencia de estudiantes
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de campo
+ farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
+ garage: Garaje
+ garages: Garajes
+ greenhouse: Invernadero
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio del hotel
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Choza
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de jardín de infantes
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Techo
+ ruins: Edificio en ruinas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servicios
+ shed: Cobertizo
+ stable: Establo para caballos
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio del templo
+ terrace: Edificio terraza
+ train_station: Edificio de la estación de tren
+ university: Edificio universitario
+ warehouse: Almacén
"yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base del grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Herrero
brewery: Fábrica de cerveza
carpenter: Carpintero
+ caterer: Servicio de comida
+ confectionery: Repostería
+ dressmaker: Modista
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Reparación de electrónicos
gardener: Jardinero
+ glaziery: Cristalería
+ handicraft: Artesanía
+ hvac: Taller de climatización
+ metal_construction: Constructor de metal
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Plomero/fontanero
+ roofer: Techador/Techista
+ sawmill: Aserradero
shoemaker: Zapatero
+ stonemason: Albañil
tailor: Sastre
+ window_construction: Construcción de ventanas
+ winery: Bodega
"yes": Tienda de artesanía
emergency:
+ access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de incendios
+ fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
+ life_ring: Salvavidas de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
+ siren: Sirena de emergencia
+ suction_point: Punto de succión de emergencia
+ water_tank: Tanque de agua de emergencia
+ "yes": Emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
+ corridor: Corredor
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
+ emergency_bay: Bahía de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
+ give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
+ stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_mirror: Espejo de tráfico
traffic_signals: Señales de tráfico
- trail: Sendero
+ trailhead: Inicio del sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
+ turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: Vía no pavimentada
"yes": Camino
historic:
+ aircraft: Aviones históricos
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
+ bomb_crater: Cráter de bomba histórico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
+ cannon: Cañón histórico
castle: Castillo
+ charcoal_pile: Carbonera histórica
church: Iglesia
city_gate: Puerta de la ciudad
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
heritage: Patrimonio de la humanidad
+ hollow_way: Camino excavado
house: Casa histórica
- icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Hito histórico
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
+ railway: Ferrocarril histórico
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
stone: Piedra
tomb: Tumba
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capilla al borde del camino
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Huertos
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
- commercial: Área de oficinas
+ commercial: Área comercial
conservation: Espacio natural protegido
construction: Construcción
farm: Granja
grass: Césped
greenfield: Terreno urbanizable
industrial: Zona industrial
- landfill: Basurero, vertedero
+ landfill: Relleno sanitario
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Huerto
+ plant_nursery: Vivero de plantas
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
+ religious: Terreno religioso
reservoir: Embalse
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
- road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso del suelo
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
+ amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
+ bandstand: Quiosco de música
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
- club: Club
+ bleachers: Gradas
+ bowling_alley: Pista de bolos
common: Terreno común
+ dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
+ firepit: Foso de fuego
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Asientos al aire libre
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de picnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ adit: Entrada a galería
+ advertising: Publicidad
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección contra avalanchas
+ beacon: Baliza
+ beam: Barra
+ beehive: Colmena
+ breakwater: Rompeolas
+ bridge: Puente
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mojón
+ chimney: Chimenea
+ clearcut: Claro
+ communications_tower: Torre de comunicaciones
+ crane: Grúa
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarre
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Asta de bandera
+ gasometer: Depósito de gas
+ groyne: Espigón
+ kiln: Horno
lighthouse: Faro
+ manhole: Pozo de inspección
+ mast: Mástil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo minero
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Muelle
pipeline: Tubería
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Embalse cubierto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Cañón de nieve
+ snow_fence: Valla de nieve
+ storage_tank: Tanque de almacenamiento
+ street_cabinet: Gabinete de calle
+ surveillance: Vigilancia
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Poste de servicios públicos
+ wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
+ watermill: Molino hidráulico
+ water_tap: Llave de agua
+ water_tower: Torre de agua
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta potabilizadora
+ windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ checkpoint: Puesto de control
+ trench: Zanja
+ "yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
+ bare_rock: Roca desnuda
bay: Bahía
beach: Playa
cape: Cabo
grassland: Pradera
heath: Brezal
hill: Colina
+ hot_spring: Fuente termal
island: Isla
land: Tierra
marsh: Marisma
water: Agua
wetland: Pantano
wood: Bosque
+ "yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
+ advertising_agency: Agencia de publicidad
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
+ energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
estate_agent: Inmobiliaria
+ financial: Oficina financiera
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
+ logistics: Oficina de logística
+ newspaper: Oficina de periódicos
ngo: Oficina de ONG
+ notary: Notario
+ religion: Oficina religiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
- block: Bloque
- airport: Aeropuerto
city: Ciudad
+ city_block: Manzana
country: País
county: Condado
farm: Granja
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
+ plot: Parcela
postcode: Código postal
+ quarter: Distrito
region: Región
sea: Mar
+ square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
- unincorporated_area: Área no incorporada
village: Aldea
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
- disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
- historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Estación de clasificación
shop:
+ agrarian: Tienda agraria
alcohol: Licorería
antiques: Anticuario
+ appliance: Tienda de electrodomésticos
art: Tienda de artículos de arte
+ baby_goods: Tienda de artículos para bebés
+ bag: Tienda de bolsos
bakery: Panadería
- beauty: Tienda de productos de belleza
+ bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
+ beauty: Salón de belleza
+ bed: Ropa de cama
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apuestas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
+ cheese: Tienda de quesos
chemist: Droguería
+ chocolate: Chocolate
clothes: Tienda de ropa
+ coffee: Tienda de café
computer: Tienda de informática
confectionery: Confitería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
- cosmetics: Tienda de cosmética
+ cosmetics: Tienda de cosméticos
+ craft: Tienda de suministros de artesanía
+ curtain: Tienda de cortinas
+ dairy: Tienda de lácteos
deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
dry_cleaning: Tintorería
+ e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
electronics: Tienda de electrónica
+ erotic: Tienda erótica
estate_agent: Inmobiliaria
+ fabric: Tienda de telas
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
- fish: Pescadería
+ fishing: Tienda de suministros de pesca
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
+ frame: Tienda de marcos
funeral_directors: Funeraria
furniture: Tienda de muebles
- gallery: Galería
garden_centre: Vivero
+ gas: Tienda de gas embotellado
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
+ health_food: Tienda de comida saludable
+ hearing_aids: Audífonos
+ herbalist: Herbolario
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tienda de artículos para el hogar
+ ice_cream: Heladería
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tienda de cocina
laundry: Lavandería
+ locksmith: Cerrajero
+ lottery: Lotería
mall: Centro comercial
- market: Mercado
+ massage: Masaje
+ medical_supply: Tienda de suministros médicos
mobile_phone: Tienda de telefonía
+ money_lender: Prestamista de dinero
motorcycle: Tienda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
music: Tienda de música
+ musical_instrument: Instrumentos musicales
newsagent: Quiosco de prensa
+ nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ paint: Tienda de pintura
+ pastry: Pastelería
+ pawnbroker: Casa de empeños
+ perfumery: Perfumería
pet: Tienda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Aseo de mascotas
photo: Tienda de fotografía
- salon: Salón de belleza
+ seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
+ sewing: Tienda de costura
shoes: Zapatería
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
+ storage_rental: Alquiler de almacenamiento
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
+ tattoo: Estudio de tatuajes
+ tea: Tienda de té
+ ticket: Tienda de Tickets
+ tobacco: Tabaquería
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
+ tyres: Tienda de neumáticos
+ vacant: Tienda vacante
+ variety_store: Tienda de variedades
video: Videoclub
- wine: Vinoteca
+ video_games: Tienda de videojuegos
+ wholesale: Almacén al por mayor
+ wine: Vinatería
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
- apartment: Apartamento turístico
+ apartment: Apartamento de vacaciones
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña
+ camp_pitch: Lugar para acampar
camp_site: Campamento/camping
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Mirador
+ wilderness_hut: Refugio de paraje natural
zoo: Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
"yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
+ level3: Límite regional
level4: Límite de estado
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
+ level7: Límite municipal
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
level10: Límite de suburbio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Límite vecinal
types:
cities: Ciudades
towns: Municipios
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Incidencias
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: No actualizado
+ search: Buscar
+ search_guidance: 'Buscar incidencias:'
+ user_not_found: El usuario no existe
+ issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
+ status: Estado
+ reports: Reportes
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver reportes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Abierto
+ resolved: Resuelto
+ update:
+ new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
+ provide_details: Proporcione los detalles requeridos
+ show:
+ title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sin informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
+ last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes de este problema
+ read_reports: Leer reportes
+ new_reports: Nuevos reportes
+ other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
+ no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
+ resolve:
+ resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
+ ignore:
+ ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
+ reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
+ reports:
+ new:
+ title_html: Reportar %{link}
+ missing_params: No se puede crear un informe nuevo
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
+ de que:'
+ not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
+ unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
+ de otros miembros de la comunidad.
+ resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
+ cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
+ vandal_label: Este usuario es un vándalo
+ other_label: Otro
+ note:
+ spam_label: Esta nota es spam
+ personal_label: Esta nota contiene datos personales
+ abusive_label: Esta nota es abusiva
+ other_label: Otro
+ create:
+ successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ provide_details: Proporcione los detalles requeridos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
- logout: Salir
+ logout: Cerrar sesión
log_in: Iniciar sesión
- log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
+ log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
start_mapping: Comenzar a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
+ issues: Incidencias
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
- partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
- y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
+ tou: Términos de uso
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
- donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
+ donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca de esta traducción
- text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
- la versión inglesa prevalecerá
- english_link: el original en Inglés
- native:
- title: Acerca de esta página
- text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
- ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
- de autor y %{mapping_link}.
- native_link: versión en español
- mapping_link: comenzar a cartografiar
- legal_babble:
- title_html: Derechos de autor y licencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
- href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
- e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
- y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
- información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
- El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
- explica tus derechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
- están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
- credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
- credit_2_html: |-
- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
- Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
- dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
- Por ejemplo:
- attribution_example:
- alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
- title: Ejemplo de atribución
- more_title_html: Para saber más...
- more_1_html: |-
- Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de OSMF</a> y en las <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas legales más frecuentes</a> de la comunidad.
- more_2_html: |-
- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
-
- Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de uso del API</a>,
- <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política de uso de Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Nuestros colaboradores
- contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
- también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
- y otras fuentes, entre ellas:'
- contributors_at_html: |-
- <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
- y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
- contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
- (información pública de Eslovenia).
- contributors_za_html: |-
- <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
- Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
- que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
- implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
- ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
- infringement_title_html: Violación de derechos de autor
- infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
- añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
- poseedores de los derechos de autor.
- infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
- ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
- sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
- de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
- de presentación en línea</a>.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa
- son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
- sobre su uso, envíalas al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
- de trabajo sobre licencias</a>.
- welcome_page:
- title: ¡Bienvenido!
- introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
- Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
- aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hay en el mapa
- on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
- y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
- detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
- real que es interesante para usted.
- off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
- características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
- derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
- en línea o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
- clave que le pueden ser útiles.
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
- utilizar para editar el mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
- arroyo, lago o edificio.
- tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
- un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
- carretera.
- rules:
- title: Reglas
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
- que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
- Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
- sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
- y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
- automatizadas</a>.
- questions:
- title: ¿Alguna pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
- start_mapping: Comenzar a mapear
- add_a_note:
- title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
- paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
- registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
- paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
- hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
- un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
- haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
- fixthemap:
- title: Reportar un problema / corregir el mapa
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Unirse a la comunidad
- explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
- ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
- es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
- por ti mismo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
- Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
- arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
- other_concerns:
- title: Otras preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
- <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
- help_page:
- title: Cómo obtener ayuda
- introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
- preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
- temas de cartografía.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Le damos la bienvenida a OSM
- description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
- title: Guía del principiante
- description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
- y respuestas de OSM.
- mailing_lists:
- title: Listas de correo
- description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
- de correo temáticas o regionales.
- forums:
- title: Foros
- description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
- del estilo cartelera de anuncios.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
- switch2osm:
- title: Migra a OSM
- description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
- otros servicios, basados en OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
- móviles y dispositivos de hardware.'
- lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
- contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
- estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
- local_knowledge_title: Conocimiento local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
- utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
- para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
- community_driven_title: Impulsado por la comunidad
- community_driven_html: |-
- La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
- Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
- para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
- colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
- distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
- página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
- legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
- por la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la
- OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítica
- de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
- de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
- con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos
- de autor u otro tema legal."
- partners_title: Socios
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
%{subject}:'
- footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
- %{commenturl} o responder en %{replyurl}
+ footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
+ o responder en %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
+ header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Hola %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
- had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
+ had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Hola,
- your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
- with_description: con la descripción
- and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
- and_no_tags: y sin etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
- failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
- more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
- more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
- loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
+ gpx_success:
+ hi: 'Hola, %{to_user}:'
+ loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
+ de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
+ puntos posibles.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
- de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
- tu cuenta:'
+ confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
+ proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
+ para confirmar su cuenta:'
welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
- el cambio
- email_confirm_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
- en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
- el cambio
+ click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
+ el cambio.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
- lost_password_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
- sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
- openstreetmap.org
- click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
- la contraseña.
- lost_password_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
- sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
- click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
- la contraseña.
+ hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
+ la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
+ electrónico.
+ click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
+ su contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
- usted está interesado'
+ le interesa'
your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
cerca de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
- que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
+ que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
- usted está interesado'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
- ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
+ La nota está cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
- que usted está interesado'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
+ interesa'
your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
%{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
- ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
+ La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
de cambios'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
- cambios en el que usted está interesado'
- your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
- de cambios creado el %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
- de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
- %{time}'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
+ que le interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
+ conjuntos de cambios'
+ commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
+ de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
- details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
- unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
- visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
- message:
+ details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
+ unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
+ de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
+ messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
outbox: bandeja de salida
- messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+ messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuevo mensaje'
other: '%{count} nuevos mensajes'
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
- no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
- alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
+ no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
+ con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensaje
- send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
+ send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
subject: Asunto
body: Cuerpo
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
+ create:
message_sent: Mensaje enviado
- limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
- un momento antes de intentar enviar alguno más.
+ limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
+ de intentar enviar más.
no_such_message:
title: Este mensaje no existe.
heading: Este mensaje no existe.
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
outbox:
- title: Salida
- my_inbox: Mi %{inbox_link}
- inbox: entrada
- outbox: salida
+ title: Bandeja de salida
+ my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
+ inbox: bandeja de entrada
+ outbox: bandeja de salida
messages:
- one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
- other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
+ one: Tiene %{count} mensaje enviado
+ other: Tiene %{count} mensajes enviados
to: A
subject: Asunto
date: Fecha
- no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
- con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
+ contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
reply:
- wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
- no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
- para responder.
- read:
+ wrong_user: |-
+ Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
+
+ Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
+ show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
+ destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
- wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
- se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
- para ver el mensaje.
+ wrong_user: |-
+ Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
+
+ Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
- delete:
- deleted: Mensaje borrado
+ destroy:
+ destroyed: Mensaje borrado
site:
+ about:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
+ aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
+ y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
+ y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
+ local_knowledge_title: Conocimiento local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
+ colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
+ de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
+ actualizados.
+ community_driven_title: Impulsado por la comunidad
+ community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
+ y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
+ apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
+ de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
+ más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
+ de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
+ \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
+ sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
+ para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
+ Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
+ resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
+ sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
+ legal_title: Legal
+ legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
+ formalmente por la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+ por la OSMF está sujeto \na nuestros <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
+ de uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
+ de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
+ de privacidad</a>."
+ legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
+ OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
+ legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
+ <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
+ registradas de OSMF</a>."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca de esta traducción
+ html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
+ la versión inglesa prevalecerá
+ english_link: el original en Inglés
+ native:
+ title: Acerca de esta página
+ html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
+ Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
+ de derechos de autor y %{mapping_link}.
+ native_link: versión en español
+ mapping_link: comenzar a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Derechos de autor y licencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
+ libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
+ Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
+ bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
+ legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
+ intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
+ la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito “© Colaboradores
+ de OpenStreetMap”.
+ credit_2_1_html: |-
+ También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
+ Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
+ credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el “estilo estándar”
+ en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
+ utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
+ utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: “Mapa base
+ y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
+ credit_4_html: |-
+ En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
+ Por ejemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
+ title: Ejemplo de atribución
+ more_title_html: Para saber más...
+ more_1_html: |-
+ Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
+ more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
+ proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
+ <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
+ de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
+ de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
+ de uso de Nominatim</a>."
+ contributors_title_html: Nuestros colaboradores
+ contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
+ también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
+ y otras fuentes, entre ellas:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
+ de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
+ href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
+ y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
+ contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
+ de Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
+ del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
+ y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
+ licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+ BY 4.0</a>.'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
+ Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-19.
+ contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
+ fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
+ la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
+ colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
+ que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
+ alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
+ infringement_title_html: Violación de derechos de autor
+ infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
+ añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
+ los poseedores de los derechos de autor.
+ infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
+ protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
+ este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
+ de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
+ de presentación en línea</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
+ son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
+ su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
+ de marcas registradas</a>.
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
createnote: Añadir una nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
- remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
- y con la opción de control remoto activada
+ remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
+ y con la opción de control remoto activada'
edit:
- not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
- not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
- Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
+ not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
+ not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
+ haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
- flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
- el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
- un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
+ flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
+ el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
- 2, haz clic en guardar.)
+ potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ para más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
+ 2, debe hacer clic en guardar).
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
+ map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML integrable
+ licence: Licencia
+ export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
+ Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
+ que se enumeran a continuación:'
+ body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
+ Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
+ enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
+ de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
+ y ciudades seleccionadas
+ metro:
+ title: Extractos metropolitanos
+ description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
+ other:
+ title: Otras fuentes
+ description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño de la imagen
+ zoom: Ampliación
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar un problema / corregir el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Unirse a la comunidad
+ explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
+ por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
+ es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
+ usted mismo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
+ Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otras preocupaciones
+ explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
+ el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
+ autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
+ de trabajo de OSMF</a>.
+ help:
+ title: Cómo obtener ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
+ preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
+ temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenido a OpenStreetMap
+ description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+ title: Guía para principiantes
+ description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Foro de ayuda
+ description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
+ y respuestas de OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
+ gama de listas de correo regionales o temáticas.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
+ del estilo cartelera de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm (Migrar a OSM)
+ description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
+ a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizaciones
+ description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
+ lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+ title: Wiki de OpenStreetMap
+ description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
from: Desde
to: Hacia
- where_am_i: ¿Dónde estoy?
+ where_am_i: ¿Dónde está esto?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Títulos
heading: Título
subheading: Subcabecera
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: ¡Bienvenido!
+ introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
+ mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
+ He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hay en el mapa
+ on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
+ y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
+ detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
+ que le interese.
+ off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
+ calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
+ el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
+ autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
+ o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
+ clave que le pueden ser útiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
+ utilizar para editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
+ arroyo, lago o edificio.
+ tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
+ un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
+ la carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
+ y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: ¿Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
+ start_mapping: Comenzar a cartografiar
+ add_a_note:
+ title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
+ paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
+ registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
+ paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
+ y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
+ añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
+ su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
+ traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
de tiempo)
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
puntos ordenados con marcas de tiempo)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ visibility_help: ¿Qué significa esto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
+ help: Ayuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
create:
upload_trace: Subir traza GPS
- trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
- en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
- te enviará un correo electrónico al terminar.
+ trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
+ la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
+ un correo electrónico al finalizar.
+ upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
+ sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
+ traces_waiting:
+ one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
+ antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
+ other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
+ terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
edit:
+ cancel: Cancelar
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
- filename: 'Nombre de archivo:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Subido el:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada Inicial:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Propietario:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- save_button: Guardar cambios
- visibility: 'Visibilidad:'
- visibility_help: ¿Qué significa esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
- upload_button: Subir
- help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Subir una traza
- see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_your_traces: Ver todas tus trazas
- traces_waiting:
- one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
- other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
+ update:
+ updated: Traza actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Viendo traza %{name}
heading: Viendo traza %{name}
pending: PENDIENTE
uploaded: 'Cargado el:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietario:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ninguna
- edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Borrar esta traza
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
+ confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
newer: Trazas más recientes
trace:
pending: PENDIENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hace %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: más
trace_details: Ver detalles de la traza
view_map: Ver mapa
by: por
in: en
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trazas GPS públicas
- your_traces: Tus trazas GPS
+ my_traces: Mis trazas de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+ description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
- empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
- traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
+ empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
+ traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
wiki</a>.
- delete:
+ upload_trace: Subir una traza
+ see_all_traces: Ver todas las trazas
+ see_my_traces: Ver mis trazas
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
made_public: Traza hecha pública
other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Archivo GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
- las cookies en tu navegador antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
+ cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
+ en su navegador antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
- Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
- blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
- interfaz web para obtener más información.
- need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
- accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
- pero debes conocerlos.
+ blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
+ Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
+ blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
+ web para obtener más información.
+ need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
+ sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
+ pero debe conocerlos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
- request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
- %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
- capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
+ request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
+ %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
+ Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
grant_access: Otorgar acceso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
- allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
+ allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
verification: El código de verificación es %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falló la solicitud de autorización
- denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
- invalid: La ficha de autorización no es válida.
+ denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
+ invalid: El token de autorización no es válido.
revoke:
- flash: Usted ha revocado el token para %{application}
+ flash: Revocó el token para %{application}
permissions:
- missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
+ missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
oauth_clients:
new:
title: Registrar una nueva aplicación
- submit: Registrar
edit:
title: Editar su aplicación
- submit: Editar
show:
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ title: Detalles de OAuth de %{app_name}
key: 'Clave de Consumidor:'
secret: 'Secreto de Consumidor:'
url: 'URL de Token de Solicitud:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
edit: Editar detalles
delete: Eliminar cliente
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Está seguro?
requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
- allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir trazas de GPS
- allow_write_notes: cambiar notas.
index:
title: Mis datos OAuth
my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
- list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
+ list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
application: Nombre de la aplicación
issued_at: Emitido el
revoke: ¡Revocar!
my_apps: Mis aplicaciones cliente
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
- utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
- que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
- registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
- register_new: Registra tu aplicación
+ no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
+ nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
+ antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
+ register_new: Registre su aplicación
form:
- name: Nombre
- required: Requerido
- url: URL de aplicación principal
- callback_url: Callback URL
- support_url: URL de asistencia
requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
- allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir trazas GPS.
- allow_write_notes: cambiar notas.
not_found:
sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
create:
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
- user:
+ users:
login:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
password: 'Contraseña:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordarme:'
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
login_button: Iniciar sesión
register now: Regístrese ahora
- with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
- con su nombre de usuario y contraseña:'
+ with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
+ nombre de usuario y contraseña:'
with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
una cuenta.
create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
no account: ¿No está registrado?
- account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
- que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
- un nuevo correo de confirmación</a>.
+ account not active: |-
+ Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
+
+ Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
si desea hablar de ello.
- auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
+ auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
auth_providers:
openid:
alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
windowslive:
title: Inicia sesión con Windows Live
- alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
github:
- title: Accede con GitHub
- alt: Accede con una cuenta de GitHub
+ title: Iniciar sesión con GitHub
+ alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
wikipedia:
title: Iniciar sesión con Wikipedia
alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
title: Iniciar sesión con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
- title: Salir
- heading: Salir de OpenStreetMap
- logout_button: Salir
+ title: Cerrar sesión
+ heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
+ logout_button: Cerrar sesión
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
reset_password:
title: Restablecer contraseña
heading: Restablecer contraseña para %{user}
- password: 'Contraseña:'
- confirm password: 'Confirmar contraseña:'
reset: Restablecer contraseña
- flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
- flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
+ flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
+ flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
la URL?
new:
title: Registrarse
- no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
- para crear una cuenta para ti automáticamente.
- contact_webmaster: Contacta al <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para gestionar
- la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto
- posible.
+ no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
+ contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
+ lo más pronto posible.
about:
header: Libre y editable
- html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
- por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
- y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
- mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
- license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
- del contribuyente</a>.
+ html: |-
+ <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
+ <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
- not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
- la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
- privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>
- para más información)
+ not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
+ nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
+ de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
+ de privacidad</a> para obtener más información.
display name: 'Nombre en pantalla:'
- display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
- tarde en "preferencias".
+ display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
+ tarde en las preferencias.
external auth: 'Autenticación de terceros:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirmar contraseña:'
continue: Registrarse
terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
- de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
+ de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
página wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Términos del colaborador
- heading: Términos del colaborador
- read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
- clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
- acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
+ title: Términos
+ heading: Términos
+ heading_ct: Términos de colaborador
+ read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
+ marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
+ el botón Continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
+ actuales y futuras.
+ read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
+ descritos
+ tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
+ provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
+ read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
encuentran en Dominio Público.
- consider_pd_why: ¿qué es esto?
- guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
+ consider_pd_why: ¿Qué es esto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
- agree: Aceptar
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
decline: Declinar
- you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
- los nuevos Términos de contribución para continuar.
+ you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
+ de colaborador para continuar.
legale_select: 'País de residencia:'
legale_names:
france: Francia
no_such_user:
title: Este usuario no existe
heading: El usuario %{user} no existe
- body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
- verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
- deleted: borrado
- view:
+ body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise las
+ letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
+ deleted: eliminado
+ show:
my diary: Mi diario
new diary entry: nueva entrada de diario
my edits: Mis ediciones
remove as friend: Eliminar como amigo
add as friend: Añadir como amigo
mapper since: 'Mapeando desde:'
- ago: (hace %{time_in_words_ago})
- ct status: 'Términos del colaborador:'
+ ct status: 'Términos de colaborador:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rechazado
- ct accepted: Aceptado hace %{ago}
- latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación de spam:'
description: Descripción
user location: Ubicación del usuario
- if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
+ if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
para ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencias
- your friends: Tus amigos
+ my friends: Mis amigos
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
km away: '%{count} km de distancia'
m away: '%{count} m de distancia'
friends_diaries: entradas de diarios de amigos
nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
+ report: Denunciar a este usuario
popup:
- your location: 'Tu ubicación:'
+ your location: Su ubicación
nearby mapper: Mapeadores cercanos
friend: Amigo
account:
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
external auth: 'Autenticación externa:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: ¿qué es esto?
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ¿Qué es esto?
public editing:
heading: 'Ediciones públicas:'
enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: ¿qué es esto?
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: ¿Qué es esto?
disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
son anónimas.
disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
- mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
- permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
- botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
- pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
- detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
- hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
- los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
+ html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
+ mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
+ personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
+ botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
+ pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
+ detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
+ revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
+ todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
contributor terms:
- heading: 'Términos de Colaborador:'
- agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
- not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
- review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
- los nuevos Términos de Colaborador.
- agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
- de Dominio Público.
+ heading: 'Términos de colaborador:'
+ agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
+ not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
+ review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
+ y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
+ agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
+ Dominio Público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ¿Qué es esto?
profile description: 'Descripción del perfil:'
preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿Qué es esto?
disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
- enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
+ enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
new image: Añadir una imagen
keep image: Mantener la imagen actual
delete image: Eliminar la imagen actual
replace image: Reemplazar la imagen actual
image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
home location: 'Lugar de origen:'
- no home location: No has introducido tu lugar de origen.
+ no home location: No ha introducido su lugar de origen.
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
- update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
+ update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
sobre el mapa?
save changes button: Guardar cambios
make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
confirm:
heading: Revise su correo electrónico!
- introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
y podrá comenzar a mapear.
press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
- confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
- antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
- lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
- confirmación.
+ success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
+ pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
+ />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
+ de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
+ solicitud de confirmación.
failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
confirm_email:
heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
de autenticación.
unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
set_home:
- flash success: Localización guardada con éxito
+ flash success: Ubicación guardada correctamente
go_public:
- flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
- para editar.
- make_friend:
- heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
- button: Añadir como amigo
- success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
- failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
- already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
- remove_friend:
- heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
- button: Quitar amistad
- success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
- not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
- list:
+ flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
+ editar.
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
+ summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
confirm: Confirmar usuarios seleccionados
hide: Ocultar usuarios seleccionados
empty: No hay usuarios coincidentes
title: Cuenta suspendida
heading: Cuenta suspendida
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
- Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
+ Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
+ actividades sospechosas.
</p>
<p>
- Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
+ Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
+ puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
</p>
auth_failure:
- connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
+ connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
no_authorization_code: Sin código de autorización
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
invalid_scope: Ámbito no válido
auth_association:
- heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
+ heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario
a continuación.
- option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
- y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
- de usuario.
+ option_2: |-
+ Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
+ usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
+ con su identificador en sus preferencias de usuario.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
- de funciones de usuario y no eres un administrador.
- not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
- already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
- doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
+ not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
+ already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
+ doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
+ usuario actual.
grant:
- title: Confirmar adjudicación de función
- heading: Confirmar adjudicación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
+ title: Confirmar adjudicación de rol
+ heading: Confirmar adjudicación de rol
+ are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
- comprueba que el usuario y la función sean válidos.
+ fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
+ el usuario y el rol sean válidos.
revoke:
- title: Confirmar revocación de función
- heading: Confirmar revocación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
+ title: Confirmar revocación de rol
+ heading: Confirmar revocación de rol
+ are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
- comprueba que el usuario y la función sean válidos.
- user_block:
+ fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
+ el usuario y el rol sean válidos.
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
bloqueo.
back: Regresar al índice
new:
title: Creando un bloqueo para %{name}
- heading: Creando un bloqueo para %{name}
- reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
- y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
- la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
- cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
- trata de utilizar términos sencillos.
+ heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
+ reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
+ tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
+ recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
+ todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
+ términos simples.
period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
uso de la API?
- submit: Crear bloqueo
tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
estas comunicaciones.
back: Ver todos los bloqueos
edit:
title: Editando el bloqueo sobre %{name}
- heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
- reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
- y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
- la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
- la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
+ heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
+ reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
+ tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
+ Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
+ así que intente utilizar términos simples.
period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
uso de la API?
- submit: Actualizar el bloqueo
show: Ver este bloqueo
back: Ver todos los bloqueos
needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
de la lista desplegable.
create:
- try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
- él y darle un tiempo razonable de respuesta.
- try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
- antes de bloquearle.
+ try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
+ y darle un tiempo razonable para responder.
+ try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
+ de bloquearlo.
flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
revoke:
title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
- heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
- past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
- confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
+ past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
+ confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
revoke: Revocar
flash: Este bloqueo ha sido revocado.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Mostrar
- edit: Editar
- revoke: Revocar
- confirm: ¿Está seguro?
- display_name: Usuario bloqueado
- creator_name: Creador
- reason: Razón del bloqueo
- status: Estado
- revoker_name: Revocado por
- not_revoked: (no revocado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
helper:
- time_future: Termina en %{time}.
+ time_future_html: Termina en %{time}.
until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
- time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
+ time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
ha iniciado sesión.
- time_past: Finalizado hace %{time}.
+ time_past_html: Finalizado %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 día
+ other: '%{count} días'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 año
+ other: '%{count} años'
blocks_on:
title: Bloqueos sobre %{name}
- heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
- empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
+ heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
+ empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
blocks_by:
title: Bloqueos por %{name}
- heading: Listado de bloqueos por %{name}
+ heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: Finaliza en %{time}
- time_past: Finalizado hace %{time}
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Creado
- ago: hace %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
revoker: 'Revocador:'
needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
eliminado
- note:
- description:
- opened_at_html: Creado hace %{when}
- opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
- commented_at_html: Actualizado hace %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelto hace %{when}
- closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas de OpenStreetMap
- description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
- [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
- opened: nueva nota (cerca de %{place})
- commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
- closed: nota cerrada (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
- mine:
+ block:
+ not_revoked: (no revocado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revocar
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Razón del bloqueo
+ status: Estado
+ revoker_name: Revocado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ index:
title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
id: Identificador
creator: Creador
description: Descripción
created_at: Creado el
last_changed: Última modificación
- ago_html: hace %{when}
javascripts:
close: Cerrar
share:
out: Alejar
locate:
title: Mostrar mi ubicación
- popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
+ metersPopup:
+ one: Estás a un metro de este punto
+ other: Estás a %{count} metros de este punto
+ feetPopup:
+ one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
+ other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
base:
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transporte
hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Capas del mapa
notes: Notas del mapa
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
+ API</a>
+ thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
+ humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
+ OpenStreetMap Francia </a>
site:
edit_tooltip: Editar el mapa
edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
- queryfeature_tooltip: Consultar características
- queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+ queryfeature_tooltip: Consultar elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
changesets:
show:
comment: Comentar
subscribe: Suscribirse
- unsubscribe: Desuscribir
+ unsubscribe: Cancelar suscripción
hide_comment: ocultar
unhide_comment: mostrar
notes:
new:
- intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
- para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
- y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
- personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
+ intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
+ podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
+ una nota para explicar el problema.
+ advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
+ así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
+ protegidos por derechos de autor.
add: Añadir nota
show:
- anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
- deberían ser verificados por separado.
+ anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
+ deben ser verificados de forma independiente.
hide: Ocultar
resolve: Resolver
reactivate: Reactivar
directions:
ascend: Ascender
engines:
- graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: En coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pie (MapQuest)
- osrm_car: En coche (OSRM)
- mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
- mapzen_car: En coche (Mapzen)
- mapzen_foot: A pie (Mapzen)
descend: Descender
directions: Indicaciones
distance: Distancia
errors:
no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
- no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
+ no_place: No se pudo localizar «%{place}».
instructions:
continue_without_exit: Continuar en %{name}
slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
- offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
- onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+ offramp_right: Tome la rampa de la derecha
+ offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
+ offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
+ onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
%{name}
merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
- sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
- uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
- sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
+ sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
+ uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
+ sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
- offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
- onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
- endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
+ offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
+ onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
%{name}
merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
- follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
- stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Iniciar al final de %{name}
+ follow_without_exit: Siga a %{name}
+ roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comenzar en %{name}
destination_without_exit: Llegue a su destino
- against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
- %{name}
- end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
- roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
- turn_left_with_exit: En la rotonda girar a la izquierda hacia %{name}
- slight_left_with_exit: En la rotonda girar levemente a la izquierda hacia
+ against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
+ roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
%{name}
- turn_right_with_exit: En la rotonda girar a la derecha hacia %{name}
- slight_right_with_exit: En la rotonda girar levemente a la derecha hacia%{name}
- continue_with_exit: En la rotonda continuar recto hacia %{name}
+ exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
unnamed: sin nombre
courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Hora
query:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
- nothing_found: No se encontraron características
+ nothing_found: No se encontraron elementos
error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
- timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
+ timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
context:
directions_from: Indicaciones desde aquí
directions_to: Indicaciones hasta aquí
add_note: Añadir una nota aquí
show_address: Mostrar dirección
- query_features: Consultar características
+ query_features: Consultar elementos
centre_map: Centrar el mapa aquí
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descripción
heading: Editar redacción
- submit: Guardar redacción
title: Editar redacción
index:
empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
new:
description: Descripción
heading: Introduzca la información de la nueva redacción
- submit: Crear redacción
title: Creando nueva redacción
show:
description: 'Descripción:'
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Está seguro?
create:
- flash: Redacción creada.
+ flash: Se creó la censura.
update:
flash: Cambios guardados.
destroy:
- not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
- previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
+ not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
+ a esta redacción antes de destruirla.
flash: Redacción destruida.
error: Se produjo un error al destruir esta redacción
+ validations:
+ leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
+ trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
+ invalid_characters: contiene caracteres no válidos
+ url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
...