# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Akerbeltz
-# Author: Amire80
# Author: Cuan
# Author: Dimitar
# Author: GunChleoc
name: Ainm (Riatanach)
callback_url: URL ais-ghairm
support_url: URL taice
+ allow_write_api: am mapa atharrachadh
+ allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh
+ allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas
+ allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh
diary_comment:
body: Bodhaig
diary_entry:
user: Cleachdaiche
title: Cuspair
+ body: Bodhaig
latitude: Domhan-leud
longitude: Domhan-fhad
language_code: Cànan
account:
deletions:
show:
+ confirm_delete: A bheil thu cinnteach?
cancel: Sguir dheth
accounts:
edit:
way: Slighe
relation: Dàimh
containing_relation:
- entry_html: Dàimh %{relation_name}
entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
not_found:
sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
wikidata_link: An nì %{page} air Wikidata
wikipedia_link: An artaigil %{page} air Wikidata
telephone_link: Cuir fòn gu %{phone_number}
+ email_link: Post-d %{email}
query:
title: Lorg feartan sònraichte
introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
nearby: Feartan am fagas
enclosing: Feartan timcheall air
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+ show:
+ title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
+ title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Duilleag %{page}
- next: Air adhart »
- previous: « Air ais
changeset:
- anonymous: Gun ainm
no_edits: (cha deach a dheasachadh)
view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Air a shàbhaladh
- user: Cleachdaiche
- comment: Beachd
- area: Raon
index:
title: Seataichean atharraichean
title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
timeout:
sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
fhaighinn.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
- %{author}
- commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
- index:
- title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
- title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km air falbh'
no_entries: Chan eil clàr san leabhar-latha
page:
recent_entries: Clàran an leabhair-latha o chionn goirid
- older_entries: Clàran nas sine
- newer_entries: Clàran nas ùire
edit:
title: Deasaich clàr an leabhair-latha
marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
confirm: Dearbhaich
location:
location: 'Àite:'
- view: Seall
- edit: Deasaich
feed:
user:
title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap aig %{user}
post: Post
when: Àm
comment: Beachd
- newer_comments: Beachdan nas ùire
- older_comments: Beachdan nas sine
errors:
forbidden:
title: Toirmisgte
"yes": Drochaid
building:
garage: Garaids
+ garages: Garaidsean
house: Taigh
shed: Seada
static_caravan: Carabhan
level8: Crìoch baile
level9: Crìoch baile bhig
level10: Crìoch frith-bhaile
- types:
- cities: Bailtean
- towns: Bailtean
- places: Àiteachan
results:
no_results: Cha deach toradh a lorg
more_results: Barrachd toraidhean
+ issues:
+ index:
+ search: Lorg
+ states:
+ open: Fosgailte
+ show:
+ reports:
+ one: '%{count} aithris'
+ two: '%{count} aithris'
+ few: '%{count} aithrisean'
+ other: '%{count} aithris'
+ read_reports: Leugh aithrisean
+ new_reports: Aithrisean Ùra
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
layouts:
logo:
alt_text: Suaicheantas OpenStreetMap
edit: Deasaich
history: Eachdraidh
export: Às-phortaich
- data: Dàta
- export_data: Às-phortaich dàta
gps_traces: Lorgaidhean GPS
- gps_traces_tooltip: Stiùirich na lorgaidhean GPS
user_diaries: Leabhraichean-latha
- user_diaries_tooltip: Seall leabhraichean-latha
edit_with: Deasaich le %{editor}
- tag_line: Mapa uicidh saor an t-saoghail
intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
- intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
partners_partners: com-pàirtichean eile
osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
- donate: Cuir taic ri OpenStreetMap agus %{link} a chum àrdachadh a' bhathair-chruaidh.
help: Cobhair
about: Mu dhèidhinn
copyright: Còir-lethbhreac
- community: Coimhearsnachd
- community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
- community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Cuir taic ri OpenStreetMap le tìodhlac airgid
- text: Thoir tìodhlac dhuinn
learn_more: Barrachd fiosrachaidh
more: Barrachd
user_mailer:
footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
friendship_notification:
+ hi: Shin thu, %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
cuideachd.'
gpx_failure:
+ hi: Shin thu, %{to_user},
failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
gpx_success:
+ hi: Shin thu, %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
facal-faire agad ath-shuidheachadh.
note_comment_notification:
+ description: 'Nòta OpenStreetMap #%{id}'
anonymous: Ball gun ainm
greeting: Shin thu,
commented:
details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Shin thu, %{to_user},
- greeting: Shin thu,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean
agad'
message_summary:
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
- reply_button: Freagair
destroy_button: Sguab às
new:
title: Cuir teachdaireachd
new:
title: Facal-faire air chall
heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
- email address: 'Seòladh puist-d:'
+ email address: Seòladh puist-d
new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
fuireach le briogadh air a' mhapa?
sessions:
new:
- title: Clàraich a-steach
tab_title: Clàraich a-steach
email or username: Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche
password: Facal-faire
remember: Cuimhnich orm
lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
login_button: Clàraich a-steach
- register now: Clàraich an-dràsta
with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
or: "no"
auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
image: Dealbh
richtext_field:
edit: Deasaich
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Beachdan nas sine
+ newer: Beachdan nas ùire
+ diary_entries:
+ older: Clàran nas sine
+ newer: Clàran nas ùire
+ traces:
+ older: Lorgaidhean nas sine
+ newer: Lorgaidhean nas ùire
site:
about:
- next: Air adhart
used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
'nam measg:
+ contributors_at_austria: An Ostair
+ contributors_au_australia: Astràilia
+ contributors_ca_canada: Canada
contributors_fr_france: An Fhraing
contributors_nl_netherlands: Na Tìrean Ìsle
contributors_nz_new_zealand: Sealainn Nuadh
user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
- no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
- airson an fhearta seo.
export:
title: Às-phortaich
manually_select: Tagh raon eile a làimh
title: A bheil ceist sam bith agad?
sidebar:
search_results: Toraidhean luirg
- close: Dùin
search:
search: Lorg
- get_directions: Faigh seòlaidhean
get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà àite
from: O
to: Gu
title: A' deasachadh lorgadh %{name}
heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
visibility_help: Dè as ciall dha seo?
- trace_optionals:
- tags: Tagaichean
show:
title: A' sealltainn lorgadh %{name}
heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
goirid
tagged_with: ' ris a bheil taga %{tags}'
upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
- page:
- older: Lorgaidhean nas sine
- newer: Lorgaidhean nas ùire
destroy:
scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
às
- make_public:
- made_public: Chaidh an lorgadh seo 'na fhear poblach
offline_warning:
message: Chan eil siostam luchdaidh suas nam faidhlichean GPX ri fhaighinn an-dràsta
offline:
wikipedia:
title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
alt: Suaicheantas Uicipeid
- oauth:
- authorize:
- title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
- request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
- agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
- air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
- ge b' e mòr no beag.
- allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
- allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
- allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
- allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
- caraidean a chur ris.
- allow_write_api: am mapa atharrachadh.
- allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
- allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
- allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
- grant_access: Thoir inntrigeadh
- authorize_success:
- title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
- allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
- verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
- authorize_failure:
- title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
- denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
- invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
- revoke:
- flash: Tha thu air tòcan a' chead airson %{application} a chùl-ghairm
- oauth_clients:
- new:
- title: Clàraich aplacaid ùr
- edit:
- title: Deasaich an aplacaid agad
- show:
- title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
- key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
- secret: 'Rùn a'' chleachdaiche:'
- url: 'URL tòcan an iarrtais:'
- access_url: 'URL tòcan an inntrigidh:'
- authorize_url: 'URL a'' chead:'
- support_notice: Ciridh sinn taic ri soidhneadh HMAC-SHA1 (a mholamaid) agus
- RSA-SHA1.
- edit: Deasaich am fiosrachadh
- delete: Sguab às an cliant
- confirm: A bheil thu cinnteach?
- requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
- index:
- title: Am fiosrachadh OAuth agad
- my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
- list_tokens: 'Chaidh na tòcanan seo a thoirt seachad dha dh''aplacaidean às
- do leth:'
- application: Ainm na h-aplacaid
- issued_at: Air a thoirt seachad
- revoke: Cùl-ghairm!
- my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
- no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh
- leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
- a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
- registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
- register_new: Clàraich an aplacaid agad
- form:
- requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
- not_found:
- sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
- create:
- flash: Chaidh am fiosrachadh a chlàradh gu soirbheachail
- update:
- flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
- destroy:
- flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
users:
new:
title: Clàraich
header: Saor agus gabhaidh deasachadh
display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
- external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
continue: Clàraich
terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
+ or: "no"
use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
terms:
title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- decline: Cha ghabh mi ris
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
grant:
- title: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
- heading: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt dhan chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
revoke:
- title: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
- heading: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
title: Bacadh chleachdaichean
heading: Liosta dhe na cleachdaichean a chaidh a bhacadh.
empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
- revoke:
- title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
- heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
- time_future_html: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
- past_html: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh
- a chùl-ghairm a-nis.
- confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
- revoke: Cùl-ghairm!
- flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
helper:
time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
status: Staid
- show: Seall
edit: Deasaich
- revoke: Cùl-ghairm!
- confirm: A bheil thu cinnteach?
reason: 'Adhbhar a'' bhacaidh:'
revoker: 'Cùl-ghairm le:'
- needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
- a thoirt air falamh.
block:
- not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
show: Seall
edit: Deasaich
- revoke: Cùl-ghairm!
- blocks:
+ page:
display_name: Cleachdaiche bacte
creator_name: Cruthadair
reason: Adhbhar a' bhacaidh
status: Staid
- revoker_name: Air a chùl-ghairm le
notes:
index:
title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
eile ach an urrainn dhuinn seo a chàradh. Gluais an comharra gun ionad cheart
agus sgrìobh nòta gus an duilgheadas a mhìneachadh. (Thoir an aire nach cuir
thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo chòir-lethbhreac.)
+ anonymous_warning_log_in: clàraich a-steach
add: Cuir nòta ris
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Duilleag %{page}
javascripts:
close: Dùin
share:
Briog an-seo an uairsin.
directions:
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rothair (OSRM)
fossgis_osrm_car: Càr (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Coiseachd (OSRM)
graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Càr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Rothair (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: Càr (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Coiseachd (Valhalla)
directions: Seòlaidhean
distance: Astar
errors:
turn_left_without_exit: Tionndaidh gu clì dha %{name}
unnamed: gun ainm
courtesy: Chaidh na seòlaidhean a thoirt dhuinn le cead %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1d
+ second: 2na
+ third: 3mh
+ fourth: 4mh
+ fifth: 5mh
+ sixth: 6mh
+ seventh: 7mh
+ eighth: 8mh
+ ninth: 9mh
+ tenth: 10mh
time: Ùine
query:
node: Nòd