]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1962'
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index c2fc38b2b8da7e56a0b090203d199f078ff773d8..cc372890d5428b6ac99174a89aaddce64f418484 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Athena in Wonderland
 # Author: Crazymadlover
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Athena in Wonderland
 # Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
 # Author: Gmare
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
 # Author: Gmare
 # Author: Waldir
 ---
 pt-PT:
 # Author: Waldir
 ---
 pt-PT:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Aceder à Lista de Controlo
   activerecord:
     models:
       acl: Aceder à Lista de Controlo
@@ -260,7 +264,7 @@ pt-PT:
     list:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
     list:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
-      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -290,7 +294,7 @@ pt-PT:
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
-      new_title: Adicionar entrada ao diário
+      new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
       no_entries: Diário sem entradas
       recent_entries: Entradas recentes no diário
       older_entries: Entradas Mais Antigas
       no_entries: Diário sem entradas
       recent_entries: Entradas recentes no diário
       older_entries: Entradas Mais Antigas
@@ -356,61 +360,10 @@ pt-PT:
       ago: '%{ago} atrás'
       newer_comments: Comentários mais recentes
       older_comments: Comentários mais antigos
       ago: '%{ago} atrás'
       newer_comments: Comentários mais recentes
       older_comments: Comentários mais antigos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Área a exportar
-      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
-      format_to_export: Formato da exportação
-      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
-      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
-      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
-      licence: Licença
-      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
-        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
-          fontes listadas abaixo:'
-        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
-          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
-          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
-            OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
-            do banco de dados do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Downloads do Geofabrik
-          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
-            cidades selecionadas
-        metro:
-          title: Extratos do Metro
-          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
-        other:
-          title: Outras Fontes
-          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opções
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx
-      image_size: Tamanho da Imagem
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Código HTML
-      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
-        site
-      export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -455,7 +408,7 @@ pt-PT:
           boat_rental: Aluguer de Barcos
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
           boat_rental: Aluguer de Barcos
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
-          bus_station: Estação de autocarros
+          bus_station: Estação rodoviária
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
           car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
           car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
@@ -1004,6 +957,13 @@ pt-PT:
     results:
       no_results: Não foram encontrados resultados
       more_results: Mais resultados
     results:
       no_results: Não foram encontrados resultados
       more_results: Mais resultados
+  issues:
+    index:
+      title: Problemas
+      search: Pesquisar
+      status: Estado
+    show:
+      ignore: Ignorar
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
@@ -1053,259 +1013,6 @@ pt-PT:
       text: Fazer um Donativo
     learn_more: Mais Informações
     more: Mais
       text: Fazer um Donativo
     learn_more: Mais Informações
     more: Mais
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Sobre esta tradução
-      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
-        a página em inglês tem prevalência
-      english_link: o original em inglês
-    native:
-      title: Sobre esta página
-      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
-        desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
-      native_link: Versão em português
-      mapping_link: começar a mapear
-    legal_babble:
-      title_html: Licença e Direitos de autor
-      intro_1_html: |-
-        O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
-        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
-        href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
-        dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
-        Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
-        apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
-        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-        Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
-      credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
-        ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
-      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
-        sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
-        dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
-        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
-        página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
-        caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
-        e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
-        que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
-        sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
-        &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
-        e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
-      credit_3_html: |-
-        Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
-        Por exemplo (em inglês):
-      attribution_example:
-        alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
-        title: Exemplo de atribuição
-      more_title_html: Saber mais
-      more_1_html: |-
-        Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
-        href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
-      more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
-        podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
-        href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de Utilização
-        da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
-        de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
-        de Utilização do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nossos contribuidores
-      contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
-        são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
-        entre elas:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
-        Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
-        BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
-        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
-        AT com emendas</a>).'
-      contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
-        Canada).'
-      contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
-        Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
-        de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
-      contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
-        Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
-        2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
-      contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
-        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
-        (informação pública da Eslovénia).
-      contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
-        de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
-        Information</a>, State copyright reserved.'
-      contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
-      contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
-        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
-        de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
-        que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
-        garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
-      infringement_title_html: Violação de direitos de autor
-      infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
-        adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
-        o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
-        dos direitos de autor.
-      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
-        de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
-        o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
-        para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
-        no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
-        marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
-        a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
-        sobre Marcas Comerciais</a>.
-  welcome_page:
-    title: Bem-vindo !
-    introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
-      Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
-      com as coisas mais importantes que precisas de saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: O que está no Mapa
-      on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
-        e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
-        Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
-      off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
-        factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
-        não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
-        seja online ou em papel.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulário para mapear
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
-        de algumas palavras úteis.
-      editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
-        o mapa.
-      node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
-        uma árvore.
-      way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
-        um rio, um lago ou um prédio.
-      tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
-        uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
-    rules:
-      title: Regras!
-      paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
-        todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
-        realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
-        favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
-        and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
-        Automatizadas</a>."
-    questions:
-      title: Tens perguntas ?
-      paragraph_1_html: |-
-        O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
-        <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
-    start_mapping: Começar a mapear
-    add_a_note:
-      title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
-      paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
-        inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
-        Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
-  fixthemap:
-    title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como Ajudar
-      join_the_community:
-        title: Junte-se à comunidade
-        explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
-          como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
-          de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
-          reparando os dados por si mesmo.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
-          Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupações
-      explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
-        a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
-        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
-        de trabalho OSMF</a> apropriado.
-  help_page:
-    title: Obter Ajuda
-    introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
-      perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
-      vários tópicos sobre o mapa.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bem vindo ao OpenStreetMap
-      description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
-      title: Guia de Iniciantes
-      description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
-        e respostas do OpenStreetMap.
-    mailing_lists:
-      title: Listas de discussão
-      description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
-        gama de listas de discussão regionais e temáticas.
-    forums:
-      title: Fóruns
-      description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
-        tipo fórum.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
-        os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
-    wiki:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
-    used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
-      de telemóveis e outros dispositivos
-    lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
-      que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
-      estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
-    local_knowledge_title: Conhecimento Local
-    local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
-      utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
-      que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
-    community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
-    community_driven_html: |-
-      A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
-      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
-      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
-      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
-      <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
-      <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
-    open_data_title: Dados Abertos
-    open_data_html: |-
-      O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
-      pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
-      credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
-      Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
-      o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
-    legal_title: Termos legais
-    legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
-      pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
-      \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
-      está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
-      Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
-      \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
-      \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
-      ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
-      são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
-      comerciais registadas da OSMF</a>."
-    partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
@@ -1424,7 +1131,7 @@ pt-PT:
       details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
       unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
         aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
       details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
       unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
         aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: A minha caixa de entrada
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: A minha caixa de entrada
@@ -1446,7 +1153,7 @@ pt-PT:
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
@@ -1479,27 +1186,177 @@ pt-PT:
       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
         pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
         na conta de utilizador correta para responder.
       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
         pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
         na conta de utilizador correta para responder.
-    read:
+    show:
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
         para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
         entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
     sent_message_summary:
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
         para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
         entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
-    delete:
-      deleted: Mensagem eliminada
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem eliminada
   site:
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+      used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
+        de telemóveis e outros dispositivos
+      lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+        que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+        estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+      local_knowledge_title: Conhecimento Local
+      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+        utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+        que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+      community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+        Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+        Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+      open_data_title: Dados Abertos
+      open_data_html: |-
+        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+        pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+        credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+        Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+        o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+      legal_title: Termos legais
+      legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+        pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+        está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+        Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+        \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+        legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+        of the Map são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+        comerciais registadas da OSMF</a>."
+      partners_title: Parceiros
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Sobre esta tradução
+        text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+          a página em inglês tem prevalência
+        english_link: o original em inglês
+      native:
+        title: Sobre esta página
+        text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à
+          %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+        native_link: Versão em português
+        mapping_link: começar a mapear
+      legal_babble:
+        title_html: Licença e Direitos de autor
+        intro_1_html: |-
+          O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+          nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+          Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+          apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+        intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+          e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+          Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+        credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
+          ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
+        credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+          sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+          dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+          Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+          página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+          caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+          e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+          que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+          sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+          substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+          e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+        credit_3_html: |-
+          Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+          Por exemplo (em inglês):
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+          title: Exemplo de atribuição
+        more_title_html: Saber mais
+        more_1_html: |-
+          Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+        more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+          não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+          de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+          de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+          de Utilização do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+        contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+          Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+          fontes, entre elas:'
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+          Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+          Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+          AT com emendas</a>).'
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).'
+        contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+          Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+          de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+        contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
+          da Direction Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
+          AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+          (informação pública da Eslovénia).
+        contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+          de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+          Information</a>, State copyright reserved.'
+        contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+          Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
+        contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+          utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+          de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+          que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+          garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+        infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+        infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
+          nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
+          exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
+          dos detentores dos direitos de autor.
+        infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+          direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+          consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+          para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+          no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+          são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+          sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+          sobre Marcas Comerciais</a>.
     index:
       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
         o JavaScript desativado.
     index:
       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
         o JavaScript desativado.
@@ -1531,6 +1388,111 @@ pt-PT:
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
         as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
         as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Área a exportar
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      format_to_export: Formato da exportação
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+      licence: Licença
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+          fontes listadas abaixo:'
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+            OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+            do banco de dados do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Downloads do Geofabrik
+          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+            cidades selecionadas
+        metro:
+          title: Extratos do Metro
+          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+        other:
+          title: Outras Fontes
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+      options: Opções
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx
+      image_size: Tamanho da Imagem
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Código HTML
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+        site
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como Ajudar
+        join_the_community:
+          title: Junte-se à comunidade
+          explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+            de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+            à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+            Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupações
+        explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+          a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+          de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+          href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+          OSMF</a> apropriado.
+    help:
+      title: Obter Ajuda
+      introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+        perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+        de forma colaborativa.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+        description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+        title: Guia para Principiantes
+        description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
+          e respostas do OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de divulgação
+        description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+          de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+      forums:
+        title: Fóruns
+        description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+          dos sistemas de boletins eletrónicos.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
+          os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
     sidebar:
       search_results: Resultados da Pesquisa
       close: Fechar
     sidebar:
       search_results: Resultados da Pesquisa
       close: Fechar
@@ -1543,6 +1505,7 @@ pt-PT:
       where_am_i: Onde se encontra?
       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
       submit_text: Ir
       where_am_i: Onde se encontra?
       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Sentido contrário
     key:
       table:
         entry:
     key:
       table:
         entry:
@@ -1630,7 +1593,55 @@ pt-PT:
       image: Imagem
       alt: Texto alternativo
       url: URL
       image: Imagem
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Bem-vindo !
+      introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+        editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
+        tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: O que está no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
+          atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
+          lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
+        off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
+          caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+          direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
+          copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulário básico para cartografar
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
+          explicação de algumas palavras úteis.
+        editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+          o mapa.
+        node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+          ou uma árvore.
+        way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+          um rio, um lago ou um prédio.
+        tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
+          linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+          que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+          realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+          favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+          and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+          Automatizadas</a>."
+      questions:
+        title: Tens perguntas ?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+          <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+      start_mapping: Começar a mapear
+      add_a_note:
+        title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+        paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
+          tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+          deixar uma nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+          Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1638,11 +1649,32 @@ pt-PT:
         data e hora)
       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
         pontos ordenados com data e hora)
         data e hora)
       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
         pontos ordenados com data e hora)
+    new:
+      upload_trace: Enviar Trilho GPS
+      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrição:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por vírgulas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: o que significa isto?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Enviar
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
     create:
       upload_trace: Enviar Trilho GPS
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
         na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
         for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
     create:
       upload_trace: Enviar Trilho GPS
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
         na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
         for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      traces_waiting:
+        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+          para outros utilizadores.
+        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+          fila para outros utilizadores.
     edit:
       title: A editar o trilho %{name}
       heading: A editar o trilho %{name}
     edit:
       title: A editar o trilho %{name}
       heading: A editar o trilho %{name}
@@ -1660,28 +1692,6 @@ pt-PT:
       save_button: Gravar Alterações
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
       save_button: Gravar Alterações
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: o que significa isto?
-      upload_button: Enviar
-      help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Enviar trilho GPS
-      see_all_traces: Ver todos os trilhos
-      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
-      traces_waiting:
-        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
-          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
-          para outros utilizadores.
-        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
-          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
-          fila para outros utilizadores.
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
@@ -1703,6 +1713,7 @@ pt-PT:
       delete_track: Eliminar este trilho
       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       visibility: 'Visibilidade:'
       delete_track: Eliminar este trilho
       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar este trilho?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       older: Trilhos GPS mais antigos
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       older: Trilhos GPS mais antigos
@@ -1725,13 +1736,16 @@ pt-PT:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trilhos GPS públicos
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trilhos GPS públicos
-      your_traces: Os seus trilhos GPS
+      my_traces: Meus trilhos GPS
       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
-      description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+      description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
       tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
       tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
+      upload_trace: Enviar trilho GPS
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_my_traces: Ver meus trilhos
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     make_public:
@@ -1763,7 +1777,7 @@ pt-PT:
         aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
         de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   oauth:
         aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
         de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar acesso à sua conta
       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
         Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
       title: Autorizar acesso à sua conta
       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
         Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
@@ -1777,11 +1791,11 @@ pt-PT:
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
       grant_access: Permitir Acesso
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
       grant_access: Permitir Acesso
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Pedido de autorização permitido
       allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
       verification: O código de verificação é %{code}.
       title: Pedido de autorização permitido
       allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
       verification: O código de verificação é %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Falhou o pedido de autorização.
       denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
       invalid: O token de autorização não é válido.
       title: Falhou o pedido de autorização.
       denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
       invalid: O token de autorização não é válido.
@@ -2025,7 +2039,7 @@ pt-PT:
       if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
         para ver outros editores nas redondezas.
       settings_link_text: configurações
       if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
         para ver outros editores nas redondezas.
       settings_link_text: configurações
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Meus amigos
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
@@ -2056,6 +2070,7 @@ pt-PT:
       friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
       nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
       nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
       friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
       nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
       nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+      report: Denunciar este utilizador
     popup:
       your location: Tua localização
       nearby mapper: Mapeador das redondezas
     popup:
       your location: Tua localização
       nearby mapper: Mapeador das redondezas
@@ -2232,7 +2247,7 @@ pt-PT:
       confirm: Confirmar
       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
         favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
       confirm: Confirmar
       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
         favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
     model:
       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
@@ -2296,20 +2311,6 @@ pt-PT:
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Tem a certeza?
-      display_name: Utilizador Bloqueado
-      creator_name: Criador
-      reason: Motivo do bloqueio
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (não revogado)
-      showing_page: Página %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
@@ -2340,8 +2341,22 @@ pt-PT:
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Revogador:'
       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Revogador:'
       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (não revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Utilizador Bloqueado
+      creator_name: Criador
+      reason: Motivo do bloqueio
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Criado %{when} atrás
       opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
       commented_at_html: Atualizado %{when}
       opened_at_html: Criado %{when} atrás
       opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
       commented_at_html: Atualizado %{when}
@@ -2473,43 +2488,85 @@ pt-PT:
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
-        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local.
+        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
-        offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
-        onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
-        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
-        merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
-        fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
-        turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+        onramp_right: Vire à direita para a rampa
+        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+        merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+        turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
-        turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
-        offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
-        onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
-        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
-        merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
-        fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
-        slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
+        turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+        offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+          %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+          %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+        merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+        slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
-        follow_without_exit: Seguir %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
-        start_without_exit: Começar no final de %{name}
+        start_without_exit: Começar em %{name}
         destination_without_exit: Chegada ao destino
         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
         destination_without_exit: Chegada ao destino
         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
-        roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name}
-        continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name}
-        unnamed: sem nome
-        courtesy: Direções fornecidas por %{link}
+        roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+        unnamed: estrada sem nome
+        courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Tempo
     query:
       node: Nó
       time: Tempo
     query:
       node: Nó
@@ -2519,20 +2576,20 @@ pt-PT:
       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
     context:
       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
     context:
-      directions_from: Direções a partir daqui
-      directions_to: Direções para aqui
-      add_note: Reportar um erro aqui
+      directions_from: Indicações a partir daqui
+      directions_to: Indicações para aqui
+      add_note: Adicionar uma nota aqui
       show_address: Mostrar endereço
       query_features: Consular elementos
       centre_map: Centrar mapa aqui
       show_address: Mostrar endereço
       query_features: Consular elementos
       centre_map: Centrar mapa aqui
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Descrição
       heading: Editar supressão
       submit: Gravar supressão
       title: Editar supressão
     index:
     edit:
       description: Descrição
       heading: Editar supressão
       submit: Gravar supressão
       title: Editar supressão
     index:
-      empty: Não existem supressões a mostrar.
+      empty: Não existem supressões para mostrar.
       heading: Lista de supressões
       title: Lista de supressões
     new:
       heading: Lista de supressões
       title: Lista de supressões
     new: