auth:
providers:
none: Nuddu
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
account:
deletions:
show:
+ title: Cancella lu mè cuntu
delete_account: Cancella cuntu
confirm_delete: Sî sicuru?
cancel: Annulla
tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} supra Wikimedia Commons
telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value}
+ email_link: Email %{email}
query:
title: Arricerca di l'elimenti
introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
contact:
km away: luntanu %{count} km
m away: luntanu %{count} m
+ latest_edit_html: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
popup:
your location: La tò pusizzioni
nearby mapper: Mappaturi vicinu
messages:
inbox:
title: Posta arrivata
- my_inbox: La mè posta arrivata
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missaggiu novu'
old_messages:
one: '%{count} missaggiu vecchiu'
other: '%{count} missaggî vecchî'
- from: Di
- subject: Oggettu
- date: Data
no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
+ messages_table:
+ from: Di
+ to: A
+ subject: Oggettu
+ date: Data
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
read_button: Signa comu già liggiutu
messages:
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
other: Hai %{count} missaggî mannati
- to: A
- subject: Oggettu
- date: Data
no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
sent_message_summary:
destroy_button: Cancella
+ heading:
+ my_inbox: La mè posta arrivata
mark:
as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
destroy:
destroyed: Missaggiu cancillatu
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Palora d'òrdini pirduta
heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
new password button: Azzera la palora d'òrdini
help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+ create:
notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
- reset_password:
+ edit:
title: Azzera la palora d'òrdini
heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
reset: Azzera la palora d'òrdini
- flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ update:
+ flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
preferences:
show:
title: Li mè prifirenzi
heading: Trasi
email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
password: 'Palora d''òrdini:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Arricòrdati di mìa
lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
login_button: Trasi
facebook:
title: Trasi cu Facebook
alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Trasi cu Windows Live
alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
github:
a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
aggiurnatu.
community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
- community_driven_1_html: |-
- La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
- Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
open_data_title: Dati graputi
- open_data_1_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru
- d''adupiràrili pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni
- a OpenStreetMap e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu
- puntu di partenza, lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu
- sutta â stissa licenza. Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû
- drittu d''auturi e dâ licenza</a> pî dittagghî.'
legal_title: Noti ligali
- legal_1_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ
- \ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \npi cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
- l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
- drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
partners_title: Cullabburatura
copyright:
foreign:
nicissarî pi sta funziunalità.
export:
title: Espurtazzioni
- area_to_export: Ària d'espurtari
manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
- format_to_export: Furmatu d'espurtari
- osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
- map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
- embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
licence: Licenza
too_large:
advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
other:
title: Àutri fonti
description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
- options: Opzioni
- format: Furmatu
- scale: Scala
- max: max
- image_size: Grannizza dâ mmàggini
- zoom: Ngrannimentu
- add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lun:'
- output: Pruduttu
- paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
export_button: Esporta
fixthemap:
title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
title: Guida dî principianti
description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
- help:
- title: help.openstreetmap.org
- description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
- e arrispunnuti d'OSM.
mailing_lists:
title: Mailing list
description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
footway: Caminu pidunali
rail: Ferruvìa
subway: Mitrupulitana
- tram:
- - Mitrupulitana leggia
- - tram
- cable:
- - Funivìa
- - seggiuvìa
- runway:
- - Pista d’attirraggiu
- - pista di rullaggiu
- apron:
- - Ària di parcheggiu ariupurtuali
- - terminal
+ cable_car: Funivìa
+ chair_lift: seggiuvìa
+ runway: Pista d’attirraggiu
+ taxiway: pista di rullaggiu
+ apron: Ària di parcheggiu ariupurtuali
admin: Cunfini amministrativu
forest: Furesta
wood: Voscu
golf: Campu di golf
park: Villa
+ common: Cumuni
resident: Zona risidinziali
- common:
- - Cumuni
- - Pratu
retail: Zona di nigozzî
industrial: Zona nnustriali
commercial: Zona cummirciali
heathland: Brughiera
- lake:
- - Lacu
- - lacu artificiali
+ lake: Lacu
+ reservoir: lacu artificiali
farm: Massarìa
brownfield: Zona di bunìfica
cemetery: Cimiteru
centre: Centru spurtivu
reserve: Riserva naturali
military: Zona militari
- school:
- - Scola
- - univirsità
+ school: Scola
+ university: univirsità
building: Edificiu mpurtanti
station: Stazzioni dâ ferruvìa
- summit:
- - Muntagna
- - Muntagna
+ summit: Muntagna
+ peak: Muntagna
tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa
bridge: Cuntornu niurittu = ponti
private: Accessu privatu
trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
visibility: 'Visibbilità:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Pàggina %{page}
older: Tracciati cchiù vecchî
newer: Tracciati cchiù novi
trace:
ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
ct undecided: Nun dicisi
ct declined: Rifiutati
- latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
created from: 'Criatu di:'
status: 'Statu:'
revoke:
title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
- time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
- past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
+ time_future_html: Stu bloccu finisci tra %{time}.
+ past_html: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
revoke: Rèvuca!
flash: Stu bloccu fu arrivucatu.
title: Ammustra unni sugnu
base:
standard: Standard
- cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Cartina pî bicicletti
transport_map: Mappa dî trasporti
hot: Umanitaria
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Strati dâ cartina
notes: Noti dâ cartina