# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Robby
lb:
activerecord:
old_relation: Al Relatioun
old_way: Ale Wee
relation: Relatioun
+ session: Sessioun
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
tag_details:
wiki_link:
key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag
+ tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}={{value}}-Tag
wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
timeout:
type:
changeset:
anonymous: Anonym
big_area: (grouss)
+ no_comment: (keen)
no_edits: (keng Ännerungen)
changeset_paging_nav:
next: Nächst »
previous: "« Vireg"
changesets:
+ area: Beräich
+ comment: Bemierkung
user: Benotzer
diary_entry:
diary_comment:
confirm: Confirméieren
+ hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
diary_entry:
confirm: Confirméieren
edit:
language: "Sprooch:"
save_button: Späicheren
subject: "Sujet:"
+ use_map_link: Kaart benotzen
location:
edit: Änneren
no_such_user:
heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
title: Esou e Benotzer gëtt et net
view:
+ leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
save_button: Späicheren
export:
start:
zoom: Zoom
start_rjs:
export: Exportéieren
+ view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
geocoder:
description:
types:
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
doctors: Dokteren
+ drinking_water: Drénkwaasser
driving_school: Fahrschoul
embassy: Ambassade
+ emergency_phone: Noutruff-Telefon
fire_station: Pompjeeën
fountain: Sprangbur
hospital: Klinik
hotel: Hotel
+ ice_cream: Glace
kindergarten: Spillschoul
+ library: Bibliothéik
market: Maart
marketplace: Maartplaz
mountain_rescue: Biergrettung
+ office: Büro
park: Park
parking: Parking
pharmacy: Apdikt
post_office: Postbüro
preschool: Spillschoul
prison: Prisong
+ pub: Bistro
restaurant: Restaurant
sauna: Sauna
school: Schoul
+ shop: Geschäft
supermarket: Supermarché
taxi: Taxi
telephone: Telefonscabine
toilets: Toiletten
townhall: Stadhaus
university: Universitéit
+ vending_machine: Verkaafsautomat
building:
bunker: Bunker
chapel: Kapell
flats: Appartementer
hotel: Hotel
house: Haus
+ office: Bürosgebai
+ school: Schoulgebai
stadium: Stadion
+ store: Geschäft
terrace: Terrasse
tower: Tuerm
train_station: Gare (Eisebunn)
- "yes": Gebai
highway:
footway: Fousswee
gate: Paard
motorway: Autobunn
path: Pad
+ pedestrian: Fousswee
primary: Haaptstrooss
primary_link: Haaptstrooss
road: Strooss
secondary_link: Niewestrooss
historic:
+ battlefield: Schluechtfeld
building: Gebai
castle: Schlass
church: Kierch
tower: Tuerm
landuse:
cemetery: Kierfecht
+ farm: Bauerenhaff
forest: Bësch
military: Militairegebitt
mountain: Bierg
glacier: Gletscher
hill: Hiwwel
island: Insel
+ moor: Mouer
point: Punkt
river: Floss
rock: Steng
railway:
disused: Fréier Eisebunn
station: Gare (Eisebunn)
+ subway: Metro-Statioun
tram: Tram
shop:
bakery: Bäckerei
hairdresser: Coiffeur
insurance: Versécherungsbüro
jewelry: Bijouterie
+ laundry: Botzerei
optician: Optiker
photo: Fotosgeschäft
shoes: Schonggeschäft
edit_tooltip: Kaart änneren
layouts:
copyright: Copyright & Lizenz
+ documentation: Dokumentatioun
+ documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
donate_link_text: Don
edit: Änneren
+ foundation: Fondatioun
+ help: Hëllef
+ home: Doheem
intro_3_partners: Wiki
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
+ logout_tooltip: Ausloggen
make_a_donation:
text: En Don maachen
- shop: Geschäft
+ title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
user_diaries: Benotzer Bloggen
view_tooltip: Kaart weisen
welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
unread_button: Als net geliest markéieren
new:
send_button: Schécken
+ send_message_to: Dem {{name}} en neie Message schécken
subject: Sujet
title: Noriicht schécken
+ no_such_message:
+ heading: Keen esou ee Message
+ title: Keen esou ee Message
no_such_user:
+ body: Pardon, et gëtt kee Benotzer mat deem Numm.
heading: Esou e Benotzer gëtt et net
title: Esou e Benotzer gëtt et net
outbox:
read:
date: Datum
reply_button: Äntwerten
+ subject: Sujet
+ title: Message liesen
sent_message_summary:
delete_button: Läschen
notifier:
diary_comment_notification:
hi: Salut {{to_user}},
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
email_confirm_html:
greeting: Salut,
email_confirm_plain:
greeting: Salut,
lost_password_plain:
greeting: Salut,
+ message_notification:
+ footer1: Dir kënnt de Message och op {{readurl}} liesen
+ hi: Salut {{to_user}},
+ signup_confirm_html:
+ more_videos: Et gëtt nach méi {{more_videos_link}}.
+ more_videos_here: méi Videoen hei
signup_confirm_plain:
more_videos: "Hei si méi Videoen:"
oauth_clients:
entry:
cemetery: Kierfecht
cycleway: Vëlospiste
+ farm: Bauerenhaff
+ forest: Bësch
golf: Golfterrain
lake:
- Séi
+ military: Militärgebitt
motorway: Autobunn
+ park: Park
rail: Eisebunn
school:
- Schoul
search:
search: Sichen
submit_text: Lass
+ where_am_i: Wou sinn ech?
sidebar:
close: Zoumaachen
search_results: Reaultater vun der Sich
map: Kaart
none: Keen
owner: "Besëtzer:"
+ pending: AM SUSPENS
points: "Punkten:"
start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
uploaded: "Eropgelueden:"
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
return to profile: "Zréck op de Profil:"
save changes button: Ännerunge späicheren
+ title: Benotzerkont änneren
confirm:
+ already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
button: Confirméieren
heading: E Benotzerkont confirméieren
press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
confirm_email:
button: Confirméieren
+ heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ confirm_resend:
+ failure: Benotzer {{name}} gouf net fonnt.
filter:
not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
go_public:
flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
list:
confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
+ empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
heading: Benotzer
hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
title: Benotzer
my edits: meng Ännerungen
my settings: meng Astellungen
nearby users: Aner Benotzer nobäi
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
remove as friend: als Frënd ewechhuelen
role:
administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
blocks_by:
title: Späre vum {{name}}
edit:
+ back: All Späre weisen
+ show: Dës Spär weisen
submit: Spär aktualiséieren
index:
title: Benotzerspären
one: 1 Stonn
other: "{{count}} Stonnen"
show:
+ back: All Späre weisen
confirm: Sidd Dir sécher?
edit: Änneren
heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
grant:
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' zoudeele wëllt?
confirm: Confirméieren
heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll