]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index c96639615459008534b71d340edcb11df5ad7cdd..4ebec76441a6fde08cdf2e1485ffb08a6e67ff5c 100644 (file)
@@ -1,10 +1,15 @@
 # Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: AntMadeira
+# Author: Athena in Wonderland
 # Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
 # Author: Gmare
+# Author: GoEThe
 # Author: Hamilton Abreu
 # Author: Imperadeiro90
 # Author: Imperadeiro98
 # Author: JasonZe
 # Author: Jgpacker
 # Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
+# Author: L'Arnq
 # Author: Luckas
+# Author: Luisforte
 # Author: Macofe
 # Author: Malafaya
+# Author: Mansil
+# Author: Mansil alfalb
 # Author: McDutchie
 # Author: MokaAkashiyaPT
 # Author: Nemo bis
 # Author: ViriatoLusitano
 # Author: Vitorvicentevalente
 # Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
 ---
 pt-PT:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Escolher ficheiro
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Gravar
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Atualizar
+      issue_comment:
+        create: Adicionar comentário
+      message:
+        create: Enviar
+      client_application:
+        create: Registar
+        update: Atualizar
+      redaction:
+        create: Criar supressão
+        update: Gravar supressão
+      trace:
+        create: Enviar
+        update: Gravar alterações
+      user_block:
+        create: Criar bloqueio
+        update: Atualizar o bloqueio
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+        email_address_not_routable: não é atingível
     models:
-      acl: Aceder à Lista de Controlo
+      acl: Aceder à lista de controlo
       changeset: Conjunto de alterações
       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
       country: País
-      diary_comment: Comentário no Diário
-      diary_entry: Entrada de diário
+      diary_comment: Comentário do diário
+      diary_entry: Publicação no diário
       friend: Amigo
+      issue: Problema
       language: Idioma
       message: Mensagem
       node: Nó
       node_tag: Etiqueta do Nó
       notifier: Notificador
       old_node: Nó antigo
-      old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
-      old_relation: Relação Antiga
-      old_relation_member: Membro da Relação Antiga
-      old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+      old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
+      old_relation: Relação antiga
+      old_relation_member: Membro da relação antiga
+      old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
       old_way: Linha antiga
       old_way_node: Nó de linha antiga
       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
       relation: Relação
-      relation_member: Membros da relação
+      relation_member: Membro da relação
       relation_tag: Etiqueta da relação
+      report: Reportar
       session: Sessão
-      trace: Trilho
-      tracepoint: Ponto do Trilho
-      tracetag: Etiqueta do Trilho
+      trace: Trajeto
+      tracepoint: Ponto do trajeto
+      tracetag: Etiqueta do trajeto
       user: Utilizador
       user_preference: Preferências do utilizador
-      user_token: Token do Utilizador
+      user_token: Token do utilizador
       way: Linha
       way_node: Nó da linha
       way_tag: Etiqueta da Linha
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nome (necessário)
+        url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+        callback_url: URL de retorno
+        support_url: URL de apoio
+        allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+        allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+        allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+        allow_write_api: modificar o mapa
+        allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+        allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+        allow_write_notes: modificar notas
       diary_comment:
         body: Conteúdo
       diary_entry:
@@ -73,36 +130,84 @@ pt-PT:
         title: Assunto
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
-        language: Língua
+        language: Idioma
       friend:
         user: Utilizador
         friend: Amigo
       trace:
         user: Utilizador
         visible: Visível
-        name: Nome
+        name: Nome do ficheiro
         size: Tamanho
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
         public: Público
         description: Descrição
+        gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Remetente
         title: Assunto
         body: Conteúdo
         recipient: Destinatário
+      report:
+        category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+        details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
       user:
         email: E-mail
         active: Ativo
         display_name: Nome visualizado
         description: Descrição
-        languages: Línguas
+        languages: Idiomas
         pass_crypt: Palavra-passe
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separadas por vírgulas
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: há cerca de 1 hora
+        other: há cerca de %{count} horas
+      about_x_months:
+        one: há cerca de um mês
+        other: há cerca de %{count} meses
+      about_x_years:
+        one: há cerca de 1 ano
+        other: há cerca de %{count} anos
+      almost_x_years:
+        one: há quase 1 ano
+        other: há quase %{count} anos
+      half_a_minute: há meio minuto
+      less_than_x_seconds:
+        one: há menos de 1 segundo
+        other: há menos de %{count} segundos
+      less_than_x_minutes:
+        one: há menos de um minuto
+        other: há menos de %{count} minutos
+      over_x_years:
+        one: há mais de 1 ano
+        other: há mais de %{count} anos
+      x_seconds:
+        one: há 1 segundo
+        other: há %{count} segundos
+      x_minutes:
+        one: há 1 minuto
+        other: há %{count} minutos
+      x_days:
+        one: há 1 dia
+        other: há %{count} dias
+      x_months:
+        one: há 1 mês
+        other: há %{count} meses
+      x_years:
+        one: há 1 ano
+        other: há %{count} anos
   editor:
     default: Padrão (atualmente %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor no navegador)
     id:
       name: iD
       description: iD (editor no navegador)
@@ -112,25 +217,58 @@ pt-PT:
     remote:
       name: Controlo Remoto
       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Nenhum
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipédia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Criado %{when}
+        opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+        commented_at_html: Atualizado %{when}
+        commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+        closed_at_html: Resolvido %{when}
+        closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+        reopened_at_html: Reaberto %{when}
+        reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+      rss:
+        title: Notas OpenStreetMap
+        description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
+          área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+        opened: nova nota (perto de %{place})
+        commented: Novo comentário (perto de %{place})
+        closed: nota encerrada (perto de %{place})
+        reopened: nota reativada (perto de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentário
+        full: Nota completa
   browse:
     created: Criado
     closed: Fechado
-    created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
-    closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
-    created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
-    deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
-      %{user}
-    edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
-    closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
     version: Versão
     in_changeset: Conjunto de alterações
     anonymous: anónimo
     no_comment: (sem comentário)
     part_of: Faz parte de
-    download_xml: Descarregar XML
-    view_history: Ver Histórico
-    view_details: Ver Detalhes
+    download_xml: Receber XML
+    view_history: Ver histórico
+    view_details: Ver detalhes
     location: 'Localização:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
       belongs_to: Autor
@@ -141,41 +279,43 @@ pt-PT:
       relation: Relações (%{count})
       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
       comment: Comentários (%{count})
-      hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        atrás</abbr>
-      commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
-      changesetxml: Conjunto de alterações XML
+      hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      changesetxml: XML do conjunto de alterações
       osmchangexml: XML no formato osmChange
       feed:
         title: Conjunto de alterações %{id}
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+      join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
       discussion: Discussão
+      still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+        assim que for fechado o conjunto de alterações.
     node:
-      title: 'Nó: %{name}'
-      history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+      title_html: 'Nó: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
     way:
-      title: 'Linha: %{name}'
-      history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
+      title_html: 'Linha: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
       nodes: Nós
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: parte da linha %{related_ways}
         other: parte das linhas %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relação: %{name}'
-      history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+      title_html: 'Relação: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
       members: Membros
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
         node: Nó
         way: Linha
         relation: Relação
     containing_relation:
-      entry: Relação %{relation_name}
-      entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+      entry_html: Relação %{relation_name}
+      entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.'
+      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
       type:
         node: nó
         way: linha
@@ -189,20 +329,21 @@ pt-PT:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
-        changeset: alterações
+        changeset: conjunto de alterações
         note: nota
     redacted:
-      redaction: Revisão %{id}
-      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
-        porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+      redaction: Supressão %{id}
+      message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+        porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
         informações.
       type:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
     start_rjs:
-      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
-        bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
+      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+        navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+        todos?
       load_data: Carregar Dados
       loading: A carregar…
     tag_details:
@@ -212,40 +353,40 @@ pt-PT:
         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+      colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
     note:
-      title: 'Erro: %{id}'
-      new_note: Reportar Erro
+      title: 'Nota: %{id}'
+      new_note: Nova Nota
       description: Descrição
-      open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
-      closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
-      hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
-      open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
-      open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        atrás</abbr>
-      commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        atrás</abbr>
-      closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        atrás</abbr>
-      reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        atrás</abbr>
-      hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+      closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+      hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+      opened_by: Criada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous: Criada por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by: Resolvida por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Reportar esta nota
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
-      title: Consultar elementos em redor
-      introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
-      nearby: Nas proximidades
-      enclosing: Pertence a
-  changeset:
+      title: Consultar elementos
+      introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+      nearby: Elementos próximos
+      enclosing: Elementos delimitadores
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
     changeset:
       anonymous: Anónimo
-      no_edits: (nenhuma edição)
+      no_edits: (sem edições)
       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
     changesets:
       id: ID
@@ -253,167 +394,140 @@ pt-PT:
       user: Utilizador
       comment: Comentário
       area: Área
-    list:
+    index:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
-      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
-      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
-      empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
-      empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
-      no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
-      no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
-      no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+      empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+      empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+      no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+      no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+      no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
       load_more: Ver mais
     timeout:
-      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+      sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
         o tempo limite de resposta.
-    rss:
-      title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap
-      title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}'
-      comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}'
-      commented_at_html: Atualizado há %{when}
-      commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
-      full: Discussão completa
-  diary_entry:
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
+      commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+    comments:
+      comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
+    index:
+      title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+      title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        do OpenStreetMap
+    timeout:
+      sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+        pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
+  diary_entries:
     new:
-      title: Nova entrada no diário
-      publish_button: Publicar
-    list:
-      title: Diários dos utilizadores
-      title_friends: Diários dos amigos
-      title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
-      user_title: Diário de %{user}
-      in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
-      new: Nova Entrada no Diário
-      new_title: Adicionar entrada ao diário
-      no_entries: Diário sem entradas
-      recent_entries: Entradas recentes no diário
-      older_entries: Entradas Mais Antigas
-      newer_entries: Entradas Recentes
-    edit:
-      title: Editar entrada do diário
+      title: Criar nova publicação no diário
+    form:
       subject: 'Assunto:'
       body: 'Texto:'
-      language: 'Língua:'
+      language: 'Idioma:'
       location: 'Localização:'
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Longitude:'
       use_map_link: usar mapa
-      save_button: Gravar
-      marker_text: Localização da entrada do diário
-    view:
+    index:
+      title: Diários dos Utilizadores
+      title_friends: Diários dos amigos
+      title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+      user_title: Diário de %{user}
+      in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+      new: Criar nova publicação no diário
+      new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+      my_diary: O meu diário
+      no_entries: Diário sem publicações
+      recent_entries: Publicações recentes em diários
+      older_entries: Publicações mais antigas
+      newer_entries: Publicações mais recentes
+    edit:
+      title: Editar publicação do diário
+      marker_text: Localização da publicação no diário
+    show:
       title: Diário de %{user} | %{title}
       user_title: Diário de %{user}
       leave_a_comment: Deixar um comentário
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
       login: Iniciar sessão
-      save_button: Gravar
     no_such_entry:
-      title: Esta entrada de diário não existe
-      heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
-      body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
-        (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
-        contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+      title: Publicação de diário inexistente
+      heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+      body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+        com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+        o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
     diary_entry:
-      posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
-      comment_link: Comentar esta entrada
-      reply_link: Responder a esta entrada
+      posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+      comment_link: Comentar
+      reply_link: Envie uma mensagem ao autor
       comment_count:
         one: '%{count} comentário'
         zero: Sem comentários
         other: '%{count} comentários'
-      edit_link: Editar esta entrada
-      hide_link: Ocultar esta entrada
+      edit_link: Editar
+      hide_link: Ocultar
+      unhide_link: Mostrar
       confirm: Confirmar
+      report: Denunciar
     diary_comment:
-      comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
       hide_link: Ocultar este comentário
+      unhide_link: Mostrar este comentário
       confirm: Confirmar
+      report: Denunciar este comentário
     location:
       location: 'Localização:'
       view: Ver
       edit: Editar
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
-        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
-        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
       language:
-        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
-        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+        description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
+          em %{language_name}
       all:
-        title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
-        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+        title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
+        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
-      post: Entrada
+      has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
+      post: Publicação
       when: Quando
       comment: Comentário
-      ago: '%{ago} atrás'
       newer_comments: Comentários mais recentes
       older_comments: Comentários mais antigos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Área a exportar
-      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
-      format_to_export: Formato da exportação
-      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
-      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
-      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
-      licence: Licença
-      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
-          fontes listadas abaixo:'
-        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
-          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
-          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
-            OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
-            do banco de dados do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Downloads do Geofabrik
-          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
-            cidades selecionadas
-        metro:
-          title: Extratos do Metro
-          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
-        other:
-          title: Outras Fontes
-          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opções
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx
-      image_size: Tamanho da Imagem
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Código HTML
-      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
-        site
-      export_button: Exportar
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+      button: Adicionar aos amigos
+      success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+      failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+      already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+      button: Remover amigo
+      success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -421,18 +535,31 @@ pt-PT:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Elevador de esqui
           gondola: Gôndola
+          magic_carpet: Tapete rolante
+          platter: Telesqui
+          pylon: Pilone
           station: Estação de elevador de esqui
+          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+          "yes": Via aérea
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Pista de aterragem
           apron: Plataforma de estacionamento
-          gate: Portão
-          helipad: Heliponto
-          runway: Pista de Aterragem e Descolagem
-          taxiway: Pista de taxiamento
+          gate: Porta
+          hangar: Hangar
+          helipad: Heliporto
+          holding_position: Posição de estabelecimento
+          navigationaid: Auxílio à navegação aérea
+          parking_position: Posição de estacionamento
+          runway: Pista de aterragem e descolagem
+          taxilane: Via de circulação
+          taxiway: Taxiway
           terminal: Terminal
+          windsock: Manga de vento
         amenity:
-          animal_shelter: Abrigo de Animais
-          arts_centre: Centro Artístico
+          animal_boarding: Hotel para animais
+          animal_shelter: Abrigo de animais
+          arts_centre: Centro de artes
           atm: Multibanco
           bank: Banco
           bar: Bar
@@ -440,295 +567,459 @@ pt-PT:
           bench: Banco de sentar
           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
-          boat_rental: Aluguer de Barcos
+          blood_bank: Banco de sangue
+          boat_rental: Aluguer de barcos
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
-          bus_station: Estação de autocarros
+          bus_station: Estação rodoviária
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
-          car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
-          car_wash: Lavagem de Automóveis
+          car_sharing: Partilha de carros
+          car_wash: Lavagem de automóveis
           casino: Casino
           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
-          childcare: Guarda de Crianças
+          childcare: Guarda de crianças
           cinema: Cinema
           clinic: Clínica
           clock: Relógio
           college: Colégio
-          community_centre: Centro Comunitário
+          community_centre: Centro comunitário
+          conference_centre: Centro de conferências
           courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Dormitório
-          drinking_water: Água Potável
-          driving_school: Escola de Condução
+          drinking_water: Água potável
+          driving_school: Escola de condução
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Telefone de Emergência
+          events_venue: Espaço para eventos
           fast_food: Fast-food
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca de Incêndio
-          fire_station: Quartel de Bombeiros
-          food_court: Praça de Alimentação
+          fire_station: Quartel de bombeiros
+          food_court: Praça de alimentação
           fountain: Fonte
           fuel: Combustível
-          gambling: Jogos de Fortuna e Azar
+          gambling: Jogos de azar
           grave_yard: Cemitério
-          gym: Centro de Fitness / Ginásio
-          health_centre: Centro de Saúde
+          grit_bin: Caixa de sal-gema
           hospital: Hospital
-          hunting_stand: Cabana de Caça
-          ice_cream: Geladaria
+          hunting_stand: Cabana de caça
+          ice_cream: Gelataria
+          internet_cafe: Cibercafé
           kindergarten: Jardim de infância
+          language_school: Escola de línguas
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
+          loading_dock: Cais de carga
+          love_hotel: Motel para casais
           marketplace: Feira
+          mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
           monastery: Mosteiro
-          motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
-          nightclub: Clube Nocturno
-          nursery: Creche
-          nursing_home: Lar de Idosos
-          office: Escritório
+          money_transfer: Transferência de dinheiro
+          motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+          music_school: Escola de música
+          nightclub: Discoteca
+          nursing_home: Lar geriátrico
           parking: Estacionamento
-          parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+          parking_entrance: Entrada de estacionamento
+          parking_space: Espaço para estacionamento
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
           pharmacy: Farmácia
-          place_of_worship: Lugar de Oração
+          place_of_worship: Lugar de oração
           police: Polícia
-          post_box: Marco de Correio
+          post_box: Marco de correio
           post_office: Correios
-          preschool: Pré-Escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
-          public_building: Edifício Público
-          reception_area: Área de Receção
+          public_bath: Banhos públicos
+          public_bookcase: Biblioteca de rua
+          public_building: Edifício público
+          ranger_station: Posto de guarda florestal
           recycling: Ecoponto
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Casa de Retiro
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
           school: Escola
           shelter: Abrigo
-          shop: Loja
           shower: Chuveiro
-          social_centre: Centro Social
-          social_club: Clube Social
-          social_facility: Serviços Sociais
+          social_centre: Centro social
+          social_facility: Serviços sociais
           studio: Estúdio
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Táxi
-          telephone: Telefone Público
+          telephone: Telefone público
           theatre: Teatro
-          toilets: Casas de Banho
+          toilets: Casas de banho
           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+          training: Centro de treino
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
           vending_machine: Máquina de venda automática
-          veterinary: Clínica Veterinária
-          village_hall: Junta de Freguesia
-          waste_basket: Caixote do Lixo
-          waste_disposal: Contentor de Lixo
-          youth_centre: Casa da Juventude
+          veterinary: Clínica veterinária
+          village_hall: Junta de freguesia
+          waste_basket: Caixote do lixo
+          waste_disposal: Contentor de lixo
+          waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+          watering_place: Bebedouro para animais
+          water_point: Ponto de água
+          weighbridge: Balança rodoviária
+          "yes": Infraestrutura
         boundary:
-          administrative: Divisão Administrativa
-          census: Fronteira de Censos
-          national_park: Parque Nacional
-          protected_area: Área Protegida
+          aboriginal_lands: Terras indígenas
+          administrative: Fronteira administrativa
+          census: Fronteira de censos
+          national_park: Parque nacional
+          political: Zona eleitoral
+          protected_area: Área protegida
+          "yes": Fronteira
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
-          suspension: Ponte Suspensa
-          swing: Ponte Giratória
+          boardwalk: Passadiço
+          suspension: Ponte suspensa
+          swing: Ponte giratória
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Barracão
+          bungalow: Bangaló
+          cabin: Casa de madeira
+          chapel: Capela
+          church: Edifício de Igreja
+          civic: Edifício cívico
+          college: Edifício de faculdade
+          commercial: Edifício comercial
+          construction: Edifício em construção
+          detached: Casa isolada
+          dormitory: Dormitório
+          duplex: Casa dupla
+          farm: Casa de quinta
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+          garage: Garagem
+          garages: Garagens
+          greenhouse: Estufa
+          hangar: Hangar
+          hospital: Edifício hospitalar
+          hotel: Edifício hoteleiro
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flutuante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edifício industrial
+          kindergarten: Edifício escolar infantil
+          manufacture: Edifício fabril
+          office: Edifício de escritórios
+          public: Edifício público
+          residential: Edifício residencial
+          retail: Edifício comercial de revenda
+          roof: Cobertura
+          ruins: Edifício em ruínas
+          school: Edifício escolar
+          semidetached_house: Casa geminada
+          service: Edifício com máquinas
+          shed: Barracão
+          stable: Estábulo
+          static_caravan: Roulote
+          temple: Edíficio de templo
+          terrace: Edifício terraçado
+          train_station: Edifício de Estação dos comboios
+          university: Edifício universitário
+          warehouse: Armazém
           "yes": Edifício
+        club:
+          scout: Agrupamento de escuteiros
+          sport: Clube desportivo
+          "yes": Clube
         craft:
-          brewery: Cervejaria
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
+          brewery: Cervejaria artesanal
           carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Fornecedor de refeições
+          confectionery: Confeitaria
+          dressmaker: Costureira
           electrician: Eletricista
+          electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
           gardener: Jardineiro
+          glaziery: Vidraceiro
+          handicraft: Artesanato
+          hvac: Técnico de climatização
+          metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafo
-          plumber: Catalisador
+          plumber: Canalizador
+          roofer: Técnico de telhados
+          sawmill: Serraria
           shoemaker: Sapateiro
+          stonemason: Pedreiro
           tailor: Alfaiate
-          "yes": Loja de Artesanato
+          window_construction: Caixilharia
+          winery: Adega
+          "yes": Loja de artesanato
         emergency:
-          ambulance_station: Central de Ambulâncias
+          access_point: Ponto de acesso
+          ambulance_station: Estação de ambulâncias
+          assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
-          landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
-          phone: Telefone de Emergência
+          fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
+          fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
+          landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+          life_ring: Boia salva-vidas
+          phone: Telefone de emergência
+          siren: Sirene de emergência
+          suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
+          water_tank: Reservatório de água de emergência
+          "yes": Emergência
         highway:
-          abandoned: Estrada Abandonada
-          bridleway: Pista de Cavalos
-          bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
-          bus_stop: Paragem de Autocarro
-          construction: Estrada em Construção
+          abandoned: Estrada abandonada
+          bridleway: Caminho equestre
+          bus_guideway: Via para autocarros guiados
+          bus_stop: Paragem de autocarro
+          construction: Estrada em construção
+          corridor: Corredor
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
-          emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
-          footway: Caminho Pedonal
+          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+          emergency_bay: Rampa de emergência
+          footway: Caminho pedonal
           ford: Vau
-          living_street: Zona de Coexistência
-          milestone: Marco Quilométrico
+          give_way: Sinal de cedência de passagem
+          living_street: Zona de coexistência
+          milestone: Marco quilométrico
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
-          motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+          motorway_junction: Saída de autoestrada
+          motorway_link: Ligação a autoestrada
+          passing_place: Lugar de passagem
           path: Trilho
           pedestrian: Passeio
           platform: Plataforma
-          primary: Estrada Primária
-          primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
-          proposed: Estrada sob Planeamento
+          primary: Estrada primária
+          primary_link: Estrada primária
+          proposed: Estrada sob planeamento
           raceway: Autódromo
-          residential: Rua Residencial
-          rest_area: Área de Descanso
+          residential: Rua residencial
+          rest_area: Área de descanso
           road: Estrada
-          secondary: Estrada Secundária
-          secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
-          service: Estrada de Serviço
-          services: Serviços de Autoestrada
-          speed_camera: Radar de Velocidade
+          secondary: Estrada secundária
+          secondary_link: Estrada secundária
+          service: Estrada de serviço
+          services: Área de serviço
+          speed_camera: Radar de velocidade
           steps: Escadas
-          street_lamp: Poste de Iluminação
-          tertiary: Estrada Terciária
-          tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
-          track: Estrada Florestal ou Agrícola
+          stop: Sinal de stop
+          street_lamp: Poste de iluminação
+          tertiary: Estrada terciária
+          tertiary_link: Estrada terciária
+          track: Estrada florestal ou agrícola
+          traffic_mirror: Espelho rodoviário
           traffic_signals: Semáforo
-          trail: Trilho
-          trunk: Via Rápida
-          trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
-          unclassified: Estrada sem classificação oficial
-          unsurfaced: Estrada não pavimentada
+          trailhead: Marco de caminho
+          trunk: Via rápida
+          trunk_link: Via rápida
+          turning_loop: Anel de viragem
+          unclassified: Estrada sem classificação
           "yes": Estrada
         historic:
-          archaeological_site: Sítio Arqueológico
-          battlefield: Campo de Batalha
-          boundary_stone: Marco de Fronteira
-          building: Edifício Histórico
-          bunker: Bunker
+          aircraft: Aeronave histórica
+          archaeological_site: Sítio arqueológico
+          bomb_crater: Cratera histórica de bomba
+          battlefield: Campo de batalha
+          boundary_stone: Marco de fronteira
+          building: Edifício histórico
+          bunker: Casamata
+          cannon: Canhão antigo
           castle: Castelo
+          charcoal_pile: Forno de carvão histórico
           church: Igreja
-          city_gate: Portas da Cidade
-          citywalls: Muralhas de Cidade
+          city_gate: Portas da cidade
+          citywalls: Muralhas de cidade
           fort: Forte
           heritage: Património da Humanidade
-          house: Casa Histórica
-          icon: Ícone
+          hollow_way: Caminho erodido
+          house: Casa
           manor: Solar
           memorial: Memorial
-          mine: Mina histórica
+          milestone: Marco histórico
+          mine: Mina
+          mine_shaft: Poço de mina
           monument: Monumento
-          roman_road: Estrada Romana
+          railway: Via férrea histórica
+          roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
-          tomb: Tumba
+          tomb: Túmulo
           tower: Torre
+          wayside_chapel: Nicho religioso
           wayside_cross: Cruzeiro
-          wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
-          wreck: Destroços
+          wayside_shrine: Alminhas
+          wreck: Naufrágio
+          "yes": Sítio histórico
         junction:
           "yes": Cruzamento
         landuse:
           allotments: Hortas urbanas
-          basin: Bacia Hidrográfica
-          brownfield: Campo industrial contaminado
+          aquaculture: Aquicultura
+          basin: Bacia hidrográfica
+          brownfield: Baldio industrial
           cemetery: Cemitério
-          commercial: Zona de Escritórios
+          commercial: Zona de escritórios
           conservation: Conservação
           construction: Construção
           farm: Quinta
-          farmland: Quinta
-          farmyard: Edifícios Agrícolas
+          farmland: Terreno agrícola
+          farmyard: Edifícios agrícolas
           forest: Floresta
           garages: Garagens
           grass: Relva
-          greenfield: Espaço Verde
-          industrial: Zona Industrial
-          landfill: Aterro Sanitário
+          greenfield: Terreno com loteamento planeado
+          industrial: Zona industrial
+          landfill: Aterro sanitário
           meadow: Prado
-          military: Zona Militar
+          military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Pomar
+          plant_nursery: Viveiro de plantas
           quarry: Pedreira
-          railway: Área da Ferrovia
-          recreation_ground: Área Recreativa
-          reservoir: Reservatório
-          reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
-          residential: Zona Residencial
-          retail: Zona de Retalhos
-          road: Área da Estrada
-          village_green: Espaço Verde Urbano
+          railway: Ferrovia
+          recreation_ground: Área de recreação
+          religious: Terreno religioso
+          reservoir: Água represada
+          reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
+          residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          village_green: Espaço verde urbano
           vineyard: Vinha
-          "yes": Uso do Solo
+          "yes": Ocupação do solo
         leisure:
-          beach_resort: Resort de Praia
-          bird_hide: Observatório de Áves
-          club: Clube
-          common: Baldio
-          dog_park: Parque para Cães
-          fishing: Zona de Pesca
-          fitness_centre: Ginásio (fitness)
-          fitness_station: Ginásio
+          adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+          amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+          bandstand: Coreto
+          beach_resort: Estância balnear
+          bird_hide: Observatório de aves
+          bleachers: Bancadas
+          bowling_alley: Pista de bólingue
+          common: Terrenos comunitários
+          dance: Salão de dança
+          dog_park: Parque para cães
+          firepit: Local para fogueira
+          fishing: Zona de pesca
+          fitness_centre: Ginásio
+          fitness_station: Ginásio ao ar livre
           garden: Jardim
-          golf_course: Campo de Golfe
-          horse_riding: Corridas de Cavalos
-          ice_rink: Pista de Gelo
+          golf_course: Campo de golfe
+          horse_riding: Centro Hípico
+          ice_rink: Pista de gelo
           marina: Marina
-          miniature_golf: Mini-Golfe
-          nature_reserve: Reserva Natural
-          park: Parque
-          pitch: Campo de Desporto
+          miniature_golf: Minigolfe
+          nature_reserve: Reserva natural
+          outdoor_seating: Mesas no exterior
+          park: Parque público
+          picnic_table: Mesa de piquenique
+          pitch: Campo de desporto
           playground: Parque infantil
           recreation_ground: Área recreativa
-          resort: Estação Turística (resorte)
+          resort: Estância
           sauna: Sauna
-          slipway: Rampa para Barcos
-          sports_centre: Centro Desportivo
+          slipway: Rampa para barcos
+          sports_centre: Complexo desportivo
           stadium: Estádio
           swimming_pool: Piscina
-          track: Pista de Corrida
-          water_park: Parque Aquático
+          track: Pista de atletismo
+          water_park: Parque aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
+          adit: Galeria de acesso a mina
+          advertising: Publicidade
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Proteção de avalanches
+          beacon: Estrutura de sinalização
+          beam: Feixe
+          beehive: Colmeia
+          breakwater: Quebra-mar
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Casamata
+          cairn: Moledro
+          chimney: Chaminé
+          clearcut: Floresta desbastada
+          communications_tower: Torre de comunicações
+          crane: Guindaste
+          cross: Cruz
+          dolphin: Posto de ancoragem
+          dyke: Dique
+          embankment: Talude
+          flagpole: Mastro de bandeira
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Espigão marítimo
+          kiln: Forno industrial
           lighthouse: Farol
-          pipeline: Pipeline
+          manhole: Bueiro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Poço de mina
+          monitoring_station: Estação de monitorização
+          petroleum_well: Poço de petróleo
+          pier: Pontão
+          pipeline: Conduta
+          pumping_station: Estação de bombagem
+          reservoir_covered: Reservatório coberto
+          silo: Silo
+          snow_cannon: Canhão de neve
+          snow_fence: Vedação de neve
+          storage_tank: Tanque de armazenamento
+          street_cabinet: Armário de rua
+          surveillance: Vigilância
+          telescope: Telescópio
           tower: Torre
+          utility_pole: Poste de suporte
+          wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
+          watermill: Moinho de água
+          water_tap: Torneira de água
+          water_tower: Torre de água
+          water_well: Poço
+          water_works: Estação de captação e tratamento de água
+          windmill: Moinho de vento
           works: Fábrica
-          "yes": Construção
+          "yes": Artificial
         military:
-          airfield: Aeródromo Militar
+          airfield: Aeródromo militar
           barracks: Quartel
-          bunker: Bunker
+          bunker: Casamata
+          checkpoint: Ponto de controle
+          trench: Trincheira
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
-          "yes": Passe de Montanha
+          "yes": Desfiladeiro
         natural:
+          bare_rock: Rocha visível
           bay: Baía
           beach: Praia
           cape: Cabo
-          cave_entrance: Entrada de Gruta
+          cave_entrance: Entrada de gruta
           cliff: Precipício
           crater: Cratera
-          dune: Dunas
-          fell: Encosta
+          dune: Duna
+          fell: Encosta desflorestada
           fjord: Fiorde
           forest: Floresta
-          geyser: Geiser
+          geyser: Géiser
           glacier: Glaciar
           grassland: Pradaria
           heath: Charneca
-          hill: Colinas
+          hill: Colina
+          hot_spring: Nascente geotérmica
           island: Ilha
           land: Terra
           marsh: Pântano
-          moor: Carriço
+          moor: Paul
           mud: Lama
           peak: Pico
           point: Ponto
           reef: Recife
-          ridge: Cordilheira
+          ridge: Cumeeira
           rock: Rocha
-          saddle: Ponto de Sela
+          saddle: Passo de montanha
           sand: Areia
-          scree: Encosta de Rochas Soltas
+          scree: Detritos de talude
           scrub: Matagal
           spring: Nascente
           stone: Pedra
@@ -737,177 +1028,237 @@ pt-PT:
           valley: Vale
           volcano: Vulcão
           water: Água
-          wetland: Zona Húmida
+          wetland: Zona húmida
           wood: Bosque
+          "yes": Característica natural
         office:
           accountant: Contabilista
-          administrative: Administração
+          administrative: Escritório da administração local
+          advertising_agency: Agencia de publicidade
           architect: Arquiteto
+          association: Associação
           company: Empresa
-          employment_agency: Agência de Emprego
-          estate_agent: Imobiliária
-          government: Edifício Governamental
-          insurance: Agência de Seguros
+          diplomatic: Escritório diplomático
+          educational_institution: Instituição educativa
+          employment_agency: Agência de emprego
+          energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+          estate_agent: Agência imobiliária
+          financial: Escritório financeiro
+          government: Escritório governamental
+          insurance: Agência de seguros
+          it: Escritório de informática
           lawyer: Advogado
+          logistics: Escritório de logística
+          newspaper: Escritório de jornal
           ngo: Escritório de ONG
-          telecommunication: Escritório de Telecomunicações
-          travel_agent: Agência de Viagens
+          notary: Notário
+          religion: Escritório religioso
+          research: Escritório de investigação
+          tax_advisor: Consultor fiscal
+          telecommunication: Escritório de telecomunicações
+          travel_agent: Agência de viagens
           "yes": Escritório
         place:
-          allotments: Horta Urbana / Comunitária
-          block: Bloco
-          airport: Aeroporto
+          allotments: Hortas urbanas
           city: Capital de distrito
+          city_block: Quarteirão
           country: País
-          county: Condado
+          county: Concelho
           farm: Quinta
           hamlet: Aldeia
           house: Casa
           houses: Casas
           island: Ilha
-          islet: Ilheu
-          isolated_dwelling: Casa Isolada
+          islet: Ilhéu
+          isolated_dwelling: Habitação isolada
           locality: Localidade desabitada
-          moor: Carriço
           municipality: Município
-          neighbourhood: Lugar
-          postcode: Código Postal
+          neighbourhood: Bairro
+          plot: Parcela de terreno
+          postcode: Código postal
+          quarter: Bairro
           region: Região
           sea: Mar
+          square: Praça ou largo
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
           town: Cidade / Vila
-          unincorporated_area: Área não incorporada
-          village: Capital de freguesia
-          "yes": Local
+          village: Sede de freguesia
+          "yes": Localidade
         railway:
-          abandoned: Ferrovia Abandonada
-          construction: Ferrovia sob Construção
-          disused: Ferrovia Não Usada
-          disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
+          abandoned: Ferrovia abandonada
+          construction: Ferrovia sob construção
+          disused: Ferrovia em desuso
           funicular: Funicular
           halt: Apeadeiro
-          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
-          junction: Entroncamento Ferroviário
-          level_crossing: Passagem de Nível
-          light_rail: Veículo leve sobre trilhos
-          miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
+          junction: Entroncamento ferroviário
+          level_crossing: Passagem de nível
+          light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+          miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
           monorail: Monocarril
-          narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
-          platform: Plataforma Ferroviária
-          preserved: Ferrovia Preservada
-          proposed: Ferrovia sob Planeamento
-          spur: Linha Ferroviária Auxiliar
-          station: Estação Ferroviária
-          stop: Paragem Ferroviária
+          narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia preservada
+          proposed: Ferrovia sob planeamento
+          spur: Ramal curto (mercadorias)
+          station: Estação ferroviária
+          stop: Paragem ferroviária
           subway: Metropolitano
-          subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
-          switch: Agulha Ferroviária
-          tram: Linha de Elétrico
-          tram_stop: Paragem de Elétrico
+          subway_entrance: Entrada para estação de metro
+          switch: Agulha ferroviária
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
         shop:
-          alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
-          antiques: Antiguidades
-          art: Loja de Arte
+          agrarian: Loja Agrícola
+          alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+          antiques: Loja de antiguidades
+          appliance: Loja de eletrodomésticos
+          art: Loja de artigos de arte
+          baby_goods: Artigos para bebés
+          bag: Loja de malas
           bakery: Padaria
-          beauty: Loja de Produtos de Beleza
-          beverages: Loja de Bebidas
-          bicycle: Loja de Bicicletas
+          bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
+          beauty: Centro de estética
+          bed: Artigos para cama
+          beverages: Loja de bebidas
+          bicycle: Loja de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Livraria
           boutique: Boutique
           butcher: Talho
-          car: Stand Automóvel
-          car_parts: Loja de Peças para Automóvel
-          car_repair: Oficina de Automóveis
-          carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
-          charity: Loja de Caridade
+          car: Concessionário automóvel
+          car_parts: Loja de peças para automóveis
+          car_repair: Oficina de automóveis
+          carpet: Loja de tapetes
+          charity: Loja de caridade
+          cheese: Loja de queijos
           chemist: Drogaria
-          clothes: Loja de Roupas
+          chocolate: Chocolate
+          clothes: Loja de roupas
+          coffee: Loja de café
           computer: Loja de componentes informáticos
           confectionery: Confeitaria
-          convenience: Loja de Conveniência
-          copyshop: Centro de Cópias
+          convenience: Loja de conveniência
+          copyshop: Loja de fotocópias
           cosmetics: Loja de cosméticos
-          deli: Charcutaria
-          department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
-          discount: Loja de Descontos
-          doityourself: Bricolage
-          dry_cleaning: Limpeza a Seco
-          electronics: Loja de Electrónica
+          craft: Loja de artesanato
+          curtain: Loja de cortinas
+          dairy: Loja de produtos lácteos
+          deli: Loja gourmet
+          department_store: Grande armazém
+          discount: Loja de descontos
+          doityourself: Loja de bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a seco
+          e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
+          electronics: Loja de electrónica
+          erotic: Loja de artigos eróticos
           estate_agent: Imobiliária
+          fabric: Loja de tecidos
           farm: Loja de produtos agrícolas
-          fashion: Loja de Moda
-          fish: Peixaria
+          fashion: Loja de moda
+          fishing: Loja de artigos de pesca
           florist: Florista
           food: Loja de alimentos
+          frame: Loja de molduras
           funeral_directors: Funerária
-          furniture: Mobiliário
-          gallery: Galeria
-          garden_centre: Loja de Jardinagem
-          general: Loja de artigos gerais
-          gift: Loja de Lembranças
-          greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+          furniture: Loja de móveis
+          garden_centre: Centro de jardinagem
+          gas: Loja de venda de gás
+          general: Mercearia
+          gift: Loja de lembranças
+          greengrocer: Loja de frutas e verduras
           grocery: Mercearia
           hairdresser: Cabeleireiro(a)
-          hardware: Loja de Ferragens
-          hifi: Hi-Fi
-          insurance: Seguros
+          hardware: Loja de ferragens
+          health_food: Loja de comida saudável
+          hearing_aids: Aparelhos auditivos
+          herbalist: Herbanário
+          hifi: Loja de alta fidelidade
+          houseware: Loja de artigos para o lar
+          ice_cream: Loja de gelados
+          interior_decoration: Loja de decoração de interiores
           jewelry: Joalharia
           kiosk: Quiosque
+          kitchen: Loja de cozinhas
           laundry: Lavandaria
-          mall: Centro Comercial
-          market: Mercado
-          mobile_phone: Loja de Telemóveis
-          motorcycle: Loja de Motas
+          locksmith: Serralheiro
+          lottery: Lotaria
+          mall: Centro comercial
+          massage: Centro de massagens
+          medical_supply: Loja de artigos médicos
+          mobile_phone: Loja de telemóveis
+          money_lender: Prestamista
+          motorcycle: Loja de motas
+          motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
           music: Loja de instrumentos musicais
-          newsagent: Loja de Jornais
-          optician: Oftalmologista
+          musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
+          newsagent: Loja de jornais
+          nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
+          optician: Ótica
           organic: Loja de alimentos orgânicos
           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+          paint: Loja de pintura
+          pastry: Pastelaria
+          pawnbroker: Casa de penhoras
+          perfumery: Perfumaria
           pet: Loja de animais
-          pharmacy: Farmácia
-          photo: Loja de Fotografia
-          salon: Salão de beleza
-          second_hand: Loja de segunda mão
+          pet_grooming: Loja de cuidados de animais
+          photo: Loja de fotografia
+          seafood: Loja de marisco
+          second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+          sewing: Loja de costura
           shoes: Sapataria
-          shopping_centre: Centro Comercial
-          sports: Loja de Artigos Desportivos
+          sports: Loja de artigos desportivos
           stationery: Papelaria
+          storage_rental: Aluguer de armazéns
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiate
-          toys: Loja de Brinquedos
-          travel_agency: Agência de Viagens
+          tattoo: Loja de tatuagem
+          tea: Loja de chás
+          ticket: Loja de bilhetes
+          tobacco: Loja de tabaco
+          toys: Loja de brinquedos
+          travel_agency: Agência de viagens
+          tyres: Loja de pneus
+          vacant: Loja desocupada
+          variety_store: Loja dos chineses
           video: Videoclube
-          wine: Venda de Bebidas (Off License)
+          video_games: Loja de videojogos
+          wholesale: Loja de atacado
+          wine: Loja de vinhos
           "yes": Loja
         tourism:
-          alpine_hut: Albergue de Montanha
-          apartment: Apartamento
+          alpine_hut: Albergue alpino
+          apartment: Apartamento de férias
           artwork: Obra de arte
-          attraction: Atracção
+          attraction: Atração
           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
-          cabin: Cabana
+          cabin: Casa de madeira
+          camp_pitch: Espaço de acampamento
           camp_site: Parque de campismo
           caravan_site: Parque de caravanas
           chalet: Chalé
-          gallery: Galeria
-          guest_house: Casa de Hóspedes
-          hostel: Pousada / Hostel
+          gallery: Galeria de arte
+          guest_house: Casa de hóspedes
+          hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informação
           motel: Motel
           museum: Museu
-          picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+          picnic_site: Parque de merendas
           theme_park: Parque temático
           viewpoint: Miradouro
+          wilderness_hut: Cabana rural
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel:
+          building_passage: Passagem de edifício
           culvert: Conduta
           "yes": Túnel
         waterway:
           artificial: Curso de água artificial
-          boatyard: Estaleiro Naval
+          boatyard: Estaleiro naval
           canal: Canal
           dam: Barragem
           derelict_canal: Canal abandonado
@@ -915,7 +1266,7 @@ pt-PT:
           dock: Doca
           drain: Vala de drenagem
           lock: Eclusa
-          lock_gate: Comporta de Eclusa
+          lock_gate: Comporta de eclusa
           mooring: Ancoragem
           rapids: Rápidos
           river: Rio
@@ -923,18 +1274,18 @@ pt-PT:
           wadi: Uádi
           waterfall: Queda de água
           weir: Represa
-          "yes": Curso de Ã\81gua
+          "yes": Curso de Ã¡gua
       admin_levels:
-        level2: Fronteira de País
-        level4: Região
-        level5: Sub-região / Ilha
-        level6: Distrito
-        level8: Freguesia
-        level9: Localidade
-        level10: Lugar
+        level2: Fronteira nacional
+        level4: Fronteira estadual
+        level5: Fronteira distrital
+        level6: Fronteira municipal
+        level8: Limite de freguesia
+        level9: Limite de localidade
+        level10: Limite de subúrbio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -944,430 +1295,282 @@ pt-PT:
     results:
       no_results: Não foram encontrados resultados
       more_results: Mais resultados
+  issues:
+    index:
+      title: Problemas
+      select_status: Selecionar estado
+      select_type: Selecionar tipo
+      select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
+      reported_user: Utilizador denunciado
+      not_updated: Não atualizado
+      search: Pesquisar
+      search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+      user_not_found: O utilizador não existe
+      issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
+      status: Estado
+      reports: Denúncias
+      last_updated: Última atualização
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+      link_to_reports: Ver denúncias
+      reports_count:
+        one: 1 denúncia
+        other: '%{count} denúncias'
+      reported_item: Elemento denunciado
+      states:
+        ignored: Ignorado
+        open: Abertos
+        resolved: Resolvidos
+    update:
+      new_report: A denúncia foi registada com sucesso
+      successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+    show:
+      title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Sem denúncias
+        one: 1 denúncia
+        other: '%{count} denúncias'
+      report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+      last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+      last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
+      resolve: Resolver
+      ignore: Ignorar
+      reopen: Reabrir
+      reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+      read_reports: Ler denúncias
+      new_reports: Novas denúncias
+      other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+      no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
+      comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+    resolve:
+      resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+    ignore:
+      ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+    reopen:
+      reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+    comments:
+      comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+      reassign_param: Reatribuir o problema?
+    reports:
+      reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+  reports:
+    new:
+      title_html: Denunciar %{link}
+      missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
+      disclaimer:
+        intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
+          de que:'
+        not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+        unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+          membros da tua comunidade
+        resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+          offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+          threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
+          other_label: Outro
+        diary_comment:
+          spam_label: Este comentário é/contém spam
+          offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+          threat_label: Este comentário contém uma ameaça
+          other_label: Outro
+        user:
+          spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+          offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
+          threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+          vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+          other_label: Outro
+        note:
+          spam_label: Esta nota é spam
+          personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+          abusive_label: Esta nota é abusiva
+          other_label: Outro
+    create:
+      successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
-    home: Ir para a sua localização
-    logout: Terminar Sessão
-    log_in: Iniciar Sessão
-    log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
-    sign_up: Criar Conta
-    start_mapping: Começar a Mapear
-    sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+      alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+    home: Localização base
+    logout: Terminar sessão
+    log_in: Iniciar sessão
+    log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
+    sign_up: Criar conta
+    start_mapping: Começar a mapear
+    sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
     edit: Editar
     history: Histórico
     export: Exportar
+    issues: Problemas
     data: Dados
     export_data: Exportar dados
-    gps_traces: Trilhos GPS
-    gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
-    user_diaries: Diários de Utilizadores
-    user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+    gps_traces: Rotas GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
+    user_diaries: Diários dos utilizadores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
     edit_with: Editar com %{editor}
-    tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
-    intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
-    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
-      de uso livre sob uma licença aberta.
-    intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
-    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
+    tag_line: O mapa mundial livre e editável
+    intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+      uso livre sob uma licença aberta.
+    intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
+    hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
       %{partners}.
     partners_ucl: UCL
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: parceiros
-    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
-      enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
-    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
-      de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
-    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+    tou: Condições de utilização
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
+      de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+      devido a trabalhos de manutenção.
+    donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
     help: Ajuda
-    about: Sobre Nós
-    copyright: Direitos de Autor
+    about: Sobre
+    copyright: Direitos de autor
     community: Comunidade
-    community_blogs: Blogues da Comunidade
+    community_blogs: Blogues da comunidade
     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
     foundation: Fundação
     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
     make_a_donation:
-      title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
-      text: Fazer um Donativo
-    learn_more: Mais Informações
+      title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+      text: Fazer donativo
+    learn_more: Mais informações
     more: Mais
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Sobre esta tradução
-      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
-        a página em inglês tem prevalência
-      english_link: o original em inglês
-    native:
-      title: Sobre esta página
-      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
-        desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
-      native_link: Versão em português
-      mapping_link: começar a mapear
-    legal_babble:
-      title_html: Licença e Direitos de autor
-      intro_1_html: |-
-        O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
-        dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
-        Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
-        apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
-        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-        Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
-      credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
-        ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
-      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
-        sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
-        dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
-        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
-        página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
-        caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
-        e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
-        que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
-        sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
-        &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
-        e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
-      credit_3_html: |-
-        Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
-        Por exemplo (em inglês):
-      attribution_example:
-        alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
-        title: Exemplo de atribuição
-      more_title_html: Saber mais
-      more_1_html: |-
-        Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
-      more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
-        podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
-        href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de Utilização
-        da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
-        de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
-        de Utilização do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nossos contribuidores
-      contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
-        são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
-        entre elas:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
-        Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
-        BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
-        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
-        AT com emendas</a>).'
-      contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
-        Canada).'
-      contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
-        Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
-        de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
-      contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
-        Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
-        2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
-      contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
-        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
-        (informação pública da Eslovénia).
-      contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
-        de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
-        Information</a>, State copyright reserved.'
-      contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
-      contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
-        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
-        de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
-        que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
-        garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
-      infringement_title_html: Violação de direitos de autor
-      infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
-        adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
-        o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
-        dos direitos de autor.
-      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
-        de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
-        o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
-        para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
-        no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
-        marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre
-        a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
-        de Trabalho de Licenças</a>.
-  welcome_page:
-    title: Bem-vindo !
-    introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
-      Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
-      com as coisas mais importantes que precisas de saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: O que está no Mapa
-      on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
-        e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
-        Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
-      off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
-        factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
-        não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
-        seja online ou em papel.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulário para mapear
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
-        de algumas palavras úteis.
-      editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
-        o mapa.
-      node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
-        uma árvore.
-      way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
-        um rio, um lago ou um prédio.
-      tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
-        uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
-    rules:
-      title: Regras!
-      paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
-        todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
-        realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
-        favor siga as instruções presentes em \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
-        and \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
-        Automatizadas</a>."
-    questions:
-      title: Tens perguntas ?
-      paragraph_1_html: |-
-        O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
-        <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
-    start_mapping: Começar a mapear
-    add_a_note:
-      title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
-      paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
-        inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
-        Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
-  fixthemap:
-    title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como Ajudar
-      join_the_community:
-        title: Junte-se à comunidade
-        explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
-          como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
-          de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
-          reparando os dados por si mesmo.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
-          Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupações
-      explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
-        estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
-        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
-        de trabalho OSMF</a> apropriado.
-  help_page:
-    title: Obter Ajuda
-    introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
-      perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
-      vários tópicos sobre o mapa.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bem vindo ao OpenStreetMap
-      description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
-      title: Guia de Iniciantes
-      description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
-        e respostas do OpenStreetMap.
-    mailing_lists:
-      title: Listas de discussão
-      description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
-        gama de listas de discussão regionais e temáticas.
-    forums:
-      title: Fóruns
-      description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
-        tipo fórum.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
-        os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
-    used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
-      de telemóveis e outros dispositivos
-    lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
-      que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
-      estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
-    local_knowledge_title: Conhecimento Local
-    local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
-      utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
-      que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
-    community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
-    community_driven_html: |-
-      A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
-      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
-      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
-      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
-      <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
-    open_data_title: Dados Abertos
-    open_data_html: |-
-      O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
-      pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
-      credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
-      Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
-      o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
-    legal_title: Termos legais
-    legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
-      pela  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
-      \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
-      está sujeita às nossas normas de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
-      Aceitável</a> e de <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
-      \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a> \nse
-      tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
-      ou problemas."
-    partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
-      hi: Olá %{to_user},
-      header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
         %{subject}:'
-      footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
-        ou responder em %{replyurl}
+      footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+        ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
     message_notification:
-      hi: Olá %{to_user},
-      header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
         assunto %{subject}:'
-      footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
-    friend_notification:
-      hi: Olá %{to_user},
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
-      had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
-      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+      footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+        autor em %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+      had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+      befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Olá,
-      your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+      your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX
       with_description: com a descrição
       and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
       and_no_tags: e sem etiquetas.
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
-        failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
-        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
-          e como evitar
+        subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+        failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+        more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de
+          GPX e como evitar
         more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
-        loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
-          pontos possíveis.
+        subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
+        loaded_successfully:
+          one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível.
+          other: carregado com %{trace_points} de entre  %{possible_points} pontos
+            possíveis.
     signup_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+      subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
       greeting: Olá!
-      created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
-      confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
-        partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
-        conta:'
-      welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
-        começar a editar.
+      created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+        por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+      welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+        para começares a editar.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
     email_confirm_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
-        email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        confirmar o pedido.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+        em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+        confirmares o pedido.
     email_confirm_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
-        de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        confirmar a alteração.
+      hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de
+        e-mail em %{server_url} para %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração.
     lost_password:
-      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
+      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
     lost_password_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
-        da conta no openstreetmap.org
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
     lost_password_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
-        do openstreetmap.org associada a este e-mail.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
     note_comment_notification:
       anonymous: Um utilizador anónimo
       greeting: Olá,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
-          mapa que você reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
-          do mapa que você reportou'
-        your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
-          perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
-          que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+          notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+          que estás a vigiar'
+        your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+          ti. A nota fica perto de %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
-          reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
-          você está interessado'
-        your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
-          O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
-          por si'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
-          em que você está interessado'
-        your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
-          %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
-          O erro encontra-se perto de %{place}.'
-      details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
+      details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
     changeset_comment_notification:
-      hi: Olá %{to_user},
+      hi: Olá, %{to_user}.
       greeting: Olá,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está
-          interessado'
-        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em
-          %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que
-          está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
+          de alterações'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+          que estás a vigiar'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
+          conjuntos de alterações'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+          de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sem comentários
-      details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
-      unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
-        aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
-  message:
+      details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+        %{url}.
+      unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+        visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
-      my_inbox: A minha caixa de entrada
-      outbox: caixa de saída
-      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+      my_inbox: Caixa de entrada
+      outbox: Caixa de saída
+      messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensagem nova'
         other: '%{count} mensagens novas'
@@ -1377,121 +1580,396 @@ pt-PT:
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
-        algumas %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+      no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
+        com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
     message_summary:
       unread_button: Marcar como não lida
-      read_button: Marcar como lido
+      read_button: Marcar como lida
       reply_button: Responder
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar mensagem
-      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+      send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
       subject: Assunto
       body: Mensagem
-      send_button: Enviar
       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+    create:
       message_sent: Mensagem enviada
-      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
-        mais tarde.
+      limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+        aguarda um pouco antes de enviares mais.
     no_such_message:
       title: Esta mensagem não existe
-      heading: Esta mensagem não existe.
-      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+      heading: Esta mensagem não existe
+      body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: A minha %{inbox_link}
+      my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: Tem %{count} mensagem enviada
-        other: Tem %{count} mensagens enviadas
+        one: Tens %{count} mensagem enviada
+        other: Tens %{count} mensagens enviadas
       to: Para
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
-        com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+      no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
+        em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
     reply:
-      wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
-        pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
-        na conta de utilizador correta para responder.
-    read:
+      wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
+        responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+        correta para poderes responder.
+    show:
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
-      wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
-        para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
-        entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+      wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
+        ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+        correta para poderes ler a mensagem.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
-    delete:
-      deleted: Mensagem eliminada
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem eliminada
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuidores<br>do OpenStreetMap
+      used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
+        de telemóveis e outros dispositivos
+      lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
+        que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+        estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+      local_knowledge_title: Conhecimento Local
+      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+        utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
+        que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+      community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+        Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+        Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+      open_data_title: Dados Abertos
+      open_data_html: |-
+        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
+        Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+      legal_title: Termos Legais
+      legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+        geridos pela <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
+        (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
+        OSMF estão sujeitos aos nossos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos
+        de Utilização</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas
+        de Utilização Aceitáveis</a> e à nossa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política
+        de Privacidade</a>.
+      legal_2_html: |-
+        Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>.
+        <br>
+        O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+      partners_title: Parceiros
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Sobre Esta Tradução
+        html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+          a página em inglês tem prevalência
+        english_link: o original em inglês
+      native:
+        title: Sobre esta página
+        html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+          à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+        native_link: Versão em português europeu
+        mapping_link: começar a mapear
+      legal_babble:
+        title_html: Licença e Direitos de Autor
+        intro_1_html: |-
+          O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+          nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos
+          seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
+          pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+        intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+          Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+        credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: Pedimos que use os créditos &ldquo;&copy; contribuidores do
+          OpenStreetMap&rdquo; ou, se for mais adequado, em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap
+          contributors&rdquo;.
+        credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
+          sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
+          dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+          Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+          página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+          caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+          e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+          onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+          sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+          substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+          e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+        credit_3_1_html: |-
+          Os mosaicos de mapa no &ldquo;estilo padrão&rdquo; em www.openstreetmap.org são um
+          trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
+          dados do OpenStreetMap
+          sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
+          a seguinte atribuição:
+          &ldquo;Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
+          Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+          Por exemplo:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
+          title: Exemplo de atribuição
+        more_title_html: Mais informação
+        more_1_html: |-
+          Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+        more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+          não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+          de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+          de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+          de Utilização do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+        contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
+          Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+          fontes, entre elas:'
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+          Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+          Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+          AT com emendas</a>).'
+        contributors_au_html: |-
+          <strong>Austrália</strong>: contém dados provenientes da
+          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+          licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contém dados de GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (&copy;
+          Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
+          Estatísticas do Canadá).'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlândia</strong>: contém dados da Base de
+          Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
+          outras bases de dados, sob a licença <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: contém dados provenientes
+          da Direção Geral dos Impostos.'
+        contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: contém dados &copy;
+          AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelândia</strong>: contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovénia</strong>: contém dados da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+          (informação pública da Eslovénia).
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>Espanha</strong>: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
+          licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: contém dados provenientes
+          da <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direção Geral da Informação Geoespacial
+          Nacional</a>, com direitos de autor do Estado reservados.'
+        contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: contém dados dos Serviços
+          Topográficos Britânicos &copy; direitos de autor e da base de dados da Coroa
+          2010-2019.'
+        contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+          que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+          de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+          que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+          garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+        infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+          para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+          (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+          explícita dos detentores dos direitos de autor.
+        infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por
+          direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
+          consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+          para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+          no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+        trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
+          Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+          sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+          Sobre Marcas Comerciais</a>.
     index:
       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
         o JavaScript desativado.
       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
       permalink: Ligação permanente
-      shortlink: Ligação curta
-      createnote: Reportar um erro no mapa
+      shortlink: Atalho
+      createnote: Adicionar nota
       license:
-        copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
-      remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
-        e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+        copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+          licença aberta
+      remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+        e se a opção de controlo remoto está ativada
     edit:
-      not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
-      not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
-        edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+      not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+      not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+        Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
       user_page_link: página de utilizador
-      anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
-      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
-        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
-        o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
-        estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
-        deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+      anon_edits_html: (%{link})
+      anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
+      flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para
+        usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">transferir
+        o Flash do sítio Adobe.com</a>.<br><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        há outras opções disponíveis</a> para editares o OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch,
+        deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto,
         ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
-      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
-      potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
-        no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+      potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+        no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.)
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
-      no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
-        as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+      no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+        são necessárias para esta funcionalidade.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Área a exportar
+      manually_select: Selecionar manualmente outra área
+      format_to_export: Formato a exportar
+      osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+      embeddable_html: HTML integrável
+      licence: Licença
+      export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+          fontes seguintes:'
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+          Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+          dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados total do OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API do Overpass
+          description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+            da base de dados do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Transferências do Geofabrik
+          description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
+            cidades selecionados
+        metro:
+          title: Extrações do Metro
+          description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+      options: Opções
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx
+      image_size: Tamanho da imagem
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Adicionar marcador no mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Resultado
+      paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como ajudar
+        join_the_community:
+          title: Junte-se à comunidade
+          explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+            a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+            à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+            Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupações
+        explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
+          ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+          de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+          href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+          OSMF</a> apropriado.
+    help:
+      title: Como Obter Ajuda
+      introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+        projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+        sobre mapeamento de forma colaborativa.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+        description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+        title: Guia para Principiantes
+        description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Fórum de Ajuda
+        description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+          respostas do OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de E-mail
+        description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+          de listas de e-mail temáticas ou regionais.
+      forums:
+        title: Fóruns
+        description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
+          dos sistemas de boletins eletrónicos.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+          mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+      welcomemat:
+        url: https://welcome.openstreetmap.org/
+        title: Para Organizações
+        description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+          Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
     sidebar:
       search_results: Resultados da Pesquisa
       close: Fechar
     search:
       search: Pesquisar
       get_directions: Obter direções
-      get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos
+      get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
       from: De
       to: Para
-      where_am_i: Onde se encontra?
-      where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+      where_am_i: Onde fica isto?
+      where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter
     key:
       table:
         entry:
-          motorway: Auto-Estrada
-          main_road: Rua principal
-          trunk: Via Rápida
-          primary: Estrada Nacional (Primária)
-          secondary: Estrada Regional (Secundária)
-          unclassified: Estrada sem classificação oficial
-          track: Carreiro florestal ou agrícola
-          bridleway: Via para cavaleiros
+          motorway: Autoestrada
+          main_road: Estrada principal
+          trunk: Via rápida
+          primary: Estrada primária
+          secondary: Estrada secundária
+          unclassified: Estrada sem classificação
+          track: Estrada florestal ou agrícola
+          bridleway: Via equestre
           cycleway: Ciclovia
           cycleway_national: Ciclovia nacional
           cycleway_regional: Ciclovia regional
@@ -1500,37 +1978,37 @@ pt-PT:
           rail: Ferrovia
           subway: Metropolitano
           tram:
-          - Metropolitano de Superfície
+          - Metropolitano de superfície
           - elétrico
           cable:
           - Teleférico
           - telecadeira
           runway:
-          - Pista de Aeroporto
-          - Via de Circulação (taxiway)
+          - Pista de aviação
+          - Via de circulação
           apron:
           - Estacionamento de aviões
           - terminal de aeroporto
-          admin: Divisão Administrativa
-          forest: Floresta
+          admin: Fronteira administrativa
+          forest: Floresta gerida
           wood: Bosque
           golf: Campo de golfe
-          park: Parque
+          park: Parque público
           resident: Área residencial
           common:
-          - Baldio
+          - Terrenos comunitários
           - prado
-          retail: Área de retalho (lojas)
+          retail: Área de retalho
           industrial: Área industrial
-          commercial: Área comercial (escritórios)
-          heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+          commercial: Área comercial
+          heathland: Charneca
           lake:
           - Lago
-          - reservatório
+          - reservatório hidrográfico
           farm: Quinta
-          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+          brownfield: Baldio industrial
           cemetery: Cemitério
-          allotments: Lotes
+          allotments: Hortas urbanas
           pitch: Campo desportivo
           centre: Centro desportivo
           reserve: Reserva natural
@@ -1538,29 +2016,29 @@ pt-PT:
           school:
           - Escola
           - universidade
-          building: Edifício significativo
+          building: Edifício importante
           station: Estação ferroviária
           summit:
           - Cume
           - pico
           tunnel: Linha tracejada = túnel
           bridge: Linha cheia = ponte
-          private: Acesso restrito (propriedade privada)
-          destination: Acesso a clientes / fornecedores
+          private: Acesso privado
+          destination: Acesso explícito ao local
           construction: Estradas em construção
-          bicycle_shop: Loja de Bicicletas
+          bicycle_shop: Loja de bicicletas
           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
           toilets: Casas de banho
     richtext_area:
       edit: Editar
-      preview: Mostrar previsão
+      preview: Pré-visualizar
     markdown_help:
-      title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
-      headings: Cabeçalhos
-      heading: Cabeçalho
-      subheading: Sub-secção
-      unordered: Lista
-      ordered: Lista numerada
+      title_html: Formatado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+      headings: Títulos
+      heading: Título
+      subheading: Subtítulo
+      unordered: Lista não ordenada
+      ordered: Lista ordenada
       first: Primeiro item
       second: Segundo item
       link: Hiperligação
@@ -1568,265 +2046,286 @@ pt-PT:
       image: Imagem
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Bem-vind@!
+      introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+        editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te
+        aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: O que está no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas <em>reais
+          e atuais</em> - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
+          sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
+          interessarem.
+        off_html: O que ele <em>não</em> inclui são dados subjetivos como avaliações,
+          elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
+          de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
+          dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
+      basic_terms:
+        title: Termos básicos para mapear
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
+          a explicação de algumas palavras úteis.
+        editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que podes
+          usar para editar o mapa.
+        node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+          ou uma árvore.
+        way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
+          um rio, um lago ou um edifício.
+        tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um pedaço de informação acerca de
+          um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
+          duma estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
+          que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
+          realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
+          através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+          e \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+          Automatizadas</a>."
+      questions:
+        title: Dúvidas?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
+          <a href='%{help_url}'>Obtém ajuda aqui</a>. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita o Tapete de Boas-vindas</a>.
+      start_mapping: Começar a mapear
+      add_a_note:
+        title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+        paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
+          tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+          deixar uma nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
+          Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
-      public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
-      trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+      public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+      trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
         data e hora)
-      identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
         pontos ordenados com data e hora)
-    create:
-      upload_trace: Enviar Trilho GPS
-      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
-        na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
-        for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
-    edit:
-      title: A editar o trilho %{name}
-      heading: A editar o trilho %{name}
-      filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: descarregar
-      uploaded_at: 'Enviado em:'
-      points: 'Pontos:'
-      start_coord: 'Coordenada de início:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Autor:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      save_button: Gravar Alterações
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: o que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
+    new:
+      upload_trace: Enviar Rota GPS
       visibility_help: o que significa isto?
-      upload_button: Enviar
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
       help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Enviar trilho GPS
-      see_all_traces: Ver todos os trilhos
-      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
+    create:
+      upload_trace: Enviar Rota GPS
+      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+        na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+        o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
+      upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+        administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
       traces_waiting:
-        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
-          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
-          para outros utilizadores.
-        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
-          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
-          fila para outros utilizadores.
+        one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+          a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+        other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+          a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+          utilizadores.
+    edit:
+      cancel: Cancelar
+      title: A editar a rota %{name}
+      heading: A editar a rota %{name}
+      visibility_help: o que significa isto?
+    update:
+      updated: Rota atualizada
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
-    view:
-      title: A ver o trilho %{name}
-      heading: A ver o trilho %{name}
+    show:
+      title: A ver a rota %{name}
+      heading: A ver a rota %{name}
       pending: PENDENTE
       filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: descarregar
-      uploaded: 'Enviado:'
+      download: transferir
+      uploaded: 'Enviada:'
       points: 'Pontos:'
-      start_coordinates: 'Coordenada de início:'
+      start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: editar
       owner: 'Autor:'
       description: 'Descrição:'
       tags: 'Etiquetas:'
-      none: Nenhum
-      edit_track: Editar este trilho
-      delete_track: Eliminar este trilho
-      trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+      none: Nenhuma
+      edit_trace: Editar esta rota
+      delete_trace: Eliminar esta rota
+      trace_not_found: Rota não encontrada!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta rota?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
-      older: Trilhos GPS mais antigos
-      newer: Trilhos GPS mais recentes
+      older: Rotas GPS mais antigas
+      newer: Rotas GPS mais recentes
     trace:
       pending: PENDENTE
-      count_points: '%{count} pontos'
-      ago: Há %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: 1 ponto
+        other: '%{count} pontos'
       more: mais
-      trace_details: Ver Detalhes do Trilho
-      view_map: Ver Mapa
+      trace_details: Ver detalhes da rota
+      view_map: Ver mapa
       edit: editar
-      edit_map: Editar Mapa
+      edit_map: Editar o mapa
       public: PÚBLICO
       identifiable: IDENTIFICÁVEL
       private: PRIVADO
-      trackable: CONTROLÁVEL
+      trackable: RASTREÁVEL
       by: por
       in: em
       map: mapa
-    list:
-      public_traces: Trilhos GPS públicos
-      your_traces: Os seus trilhos GPS
-      public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
-      description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
-      tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
-      empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
-        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+    index:
+      public_traces: Rotas de GPS Públicas
+      my_traces: As Minhas Rotas GPS
+      public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+      description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+      tagged_with: etiquetada com %{tags}
+      empty_html: Ainda não existe aqui nada.<br><a href='%{upload_link}'>Envia uma
+        nova rota GPS</a> ou consulta informação sobre rotas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
-    delete:
-      scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+      upload_trace: Enviar rota GPS
+      see_all_traces: Ver todos as rotas
+      see_my_traces: Ver as minhas rotas
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
     make_public:
-      made_public: Trilho tornado público
+      made_public: Rota tornada pública
     offline_warning:
-      message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível
+      message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
     offline:
       heading: Armazenamento de GPX indisponível
-      message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
+      message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
     georss:
-      title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+      title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
   application:
+    permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
     require_cookies:
-      cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
-        no seu navegador de Internet antes de continuar.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+      cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+        no teu navegador de Internet antes de continuar.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
     setup_user_auth:
-      blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
-        ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
-      blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
-        e entre na sua conta para saber mais.
-      need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
-        aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
-        de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+      blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+        de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+      blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+        web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+      need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+        inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
+        Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
   oauth:
-    oauthorize:
-      title: Autorizar acesso à sua conta
-      request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
-        Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
-        que quiser.
-      allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
-      allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
-      allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
-      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
-      allow_write_api: alterar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
-      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
-      allow_write_notes: alterar erros reportados.
-      grant_access: Permitir Acesso
-    oauthorize_success:
+    authorize:
+      title: Autorizar Acesso À Tua Conta
+      request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+        %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+        Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+      allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+      allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+      allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+      allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+        amigos.
+      allow_write_api: para modificar o mapa.
+      allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+      allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+      allow_write_notes: para modificar notas.
+      grant_access: Dar acesso
+    authorize_success:
       title: Pedido de autorização permitido
-      allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+      allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
       verification: O código de verificação é %{code}.
-    oauthorize_failure:
-      title: Falhou o pedido de autorização.
-      denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+    authorize_failure:
+      title: O pedido de autorização falhou
+      denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
       invalid: O token de autorização não é válido.
     revoke:
-      flash: Revogou o Token para %{application}
+      flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
     permissions:
-      missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação
+      missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
   oauth_clients:
     new:
-      title: Registar um novo programa
-      submit: Registar
+      title: Registar uma nova aplicação
     edit:
-      title: Editar o programa
-      submit: Editar
+      title: Edita a tua aplicação
     show:
       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
-      key: 'Chave de Utilizador:'
-      secret: 'Segredo de Utilizador:'
-      url: 'URL do Token de Pedido:'
-      access_url: URL do Token de Acesso
-      authorize_url: 'URL de Autorização:'
-      support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
-      edit: Editar Detalhes
-      delete: Eliminar programa
-      confirm: Tem a certeza?
-      requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
-      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
-      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
-      allow_write_api: alterar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
-      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
-      allow_write_notes: alterar erros reportados.
+      key: 'Chave de consumidor:'
+      secret: 'Segredo de consumidor:'
+      url: 'URL do token de pedido:'
+      access_url: 'URL do token de acesso:'
+      authorize_url: 'URL de autorização:'
+      support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+      edit: Editar detalhes
+      delete: Eliminar cliente
+      confirm: Tens a certeza?
+      requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
     index:
-      title: Minhas preferências do OAuth
-      my_tokens: Meus programas autorizados
-      list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
-      application: Nome do Programa
+      title: Os Meus Dados OAuth
+      my_tokens: Aplicações autorizadas
+      list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+      application: Nome da aplicação
       issued_at: Emitido em
       revoke: Anular!
-      my_apps: Meus programas
-      no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
-        utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
-        OAuth.
-      registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
-      register_new: Registar um programa
+      my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+      no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+        o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+        web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
+      oauth: OAuth
+      registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+      register_new: Regista a tua aplicação
     form:
-      name: Nome
-      required: obrigatório
-      url: URL do programa principal
-      callback_url: URL de retorno
-      support_url: URL de suporte
       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
-      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
-      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
-      allow_write_api: alterar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
-      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
-      allow_write_notes: alterar erros reportados.
     not_found:
-      sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
+      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
     create:
       flash: As informações foram registadas com sucesso
     update:
-      flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+      flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
     destroy:
-      flash: O registo do programa foi eliminado
-  user:
+      flash: O registo da aplicação foi eliminado
+  users:
     login:
       title: Entrar
-      heading: Iniciar sessão
-      email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
+      heading: Iniciar Sessão
+      email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
       password: 'Palavra-passe:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: 'Lembrar-me:'
-      lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
-      login_button: Entrar
-      register now: Criar conta agora
-      with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
-        de utilizador e a palavra-passe:'
-      with external: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão
-      new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
-      to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
-      create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
-      no account: Não possui uma conta?
-      account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
-        clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
-        conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
-      account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
-        a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
-        do site</a> para resolver o problema.
-      auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
-        fornecidos.
-      openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Ficar autenticado entre sessões
+      lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+      login_button: Iniciar sessão
+      register now: Regista-te agora
+      with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
+        nome de utilizador e palavra-passe:'
+      with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+      new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+      to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
+      create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
+      no account: Não tens uma conta?
+      account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.<br />Por
+        favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
+        ou <a href="%{reconfirm}">solicita um novo e-mail de confirmação</a>.
+      account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
+        suspeitas.<br />Por favor, contacta o <a href="%{webmaster}">administrador
+        do website</a> para resolver o problema.
+      auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
+      openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
       auth_providers:
         openid:
           title: Iniciar sessão com OpenID
-          alt: Iniciar sessão com URL OpenID
+          alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
         google:
           title: Iniciar sessão com Google
-          alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
         facebook:
           title: Iniciar sessão com o Facebook
           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
         windowslive:
-          title: Iniciar sessão com Windows Live
+          title: Iniciar sessão com Windows Live
           alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
         github:
           title: Iniciar sessão com GitHub
@@ -1836,142 +2335,152 @@ pt-PT:
           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
         yahoo:
           title: Iniciar sessão com Yahoo
-          alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo
         wordpress:
           title: Iniciar sessão com Wordpress
-          alt: Iniciar sessão com OpenID Wordpress
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
         aol:
           title: Iniciar sessão com AOL
-          alt: Iniciar sessão com OpenID AOL
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
     logout:
       title: Sair
-      heading: Sair do OpenStreetMap
+      heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
       logout_button: Sair
     lost_password:
       title: Palavra-passe esquecida
-      heading: Palavra-passe esquecida?
-      email address: 'E-mail:'
-      new password button: Alterar Palavra-passe
-      help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
-        uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
-      notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
-        palavra-passe.
-      notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+      heading: Esqueceste a palavra-passe?
+      email address: 'Endereço eletrónico:'
+      new password button: Repor palavra-passe
+      help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+        conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+      notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+        um e-mail para que possas repô-la em breve.
+      notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
+        eletrónico.
     reset_password:
       title: Repor palavra-passe
-      heading: Repor palavra-passe para %{user}
+      heading: Repor palavra-passe para %{user}
       password: 'Palavra-passe:'
-      confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
-      reset: Repor Palavra-passe
-      flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
-      flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+      confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
+      reset: Repor palavra-passe
+      flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+      flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
     new:
       title: Criar conta
-      no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
-        automaticamente.
-      contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
-        possível.
+      no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
+        conta automaticamente.
+      contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o <a href="%{webmaster}">administrador
+        do website</a> para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido
+        o mais rapidamente possível.
       about:
         header: Livre e editável
         html: |-
-          <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
-          <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
-      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
-        <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
-        de Colaboração</a>.
+          <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
+          <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
+      license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        do contribuidor</a>.
       email address: 'E-mail:'
-      confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
-      not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
-        Consulte a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
-        de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
-        de privacidade</a> para mais informação.
+      confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
+      not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente.
+        Consulta a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
+        de privacidade</a> para mais informações.
       display name: 'Nome de utilizador:'
-      display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
-        alterar o nome posteriormente nas preferências.
-      external auth: 'Início de sessão por terceiros:'
+      display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
+        Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
+      external auth: 'Autenticação por terceiros:'
       password: 'Palavra-passe:'
-      confirm password: 'Confirmar senha:'
-      use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar
+      confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
+      use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
         sessão
-      auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar
-        da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem
-        necessitar de uma.
+      auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
+        introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
+        de uma.
       continue: Criar conta
-      terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
-      terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
-        Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+      terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
+      terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
+        Para mais informações, consulta <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+      terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
     terms:
-      title: Termos de colaborador
-      heading: Termos de colaborador
-      read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar"
-        para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições
-        anteriores e futuras.
-      consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
-        se encontram em Domínio Público.
+      title: Termos
+      heading: Termos
+      heading_ct: Termos para contribuidores
+      read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
+        de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
+        o botão continuar.
+      contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
+        atuais e futuras.
+      read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
+      tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
+        infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
+        e aceita o texto.
+      read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
+      consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
+        fazem parte âmbito do Domínio Público.
       consider_pd_why: O que é isto?
-      guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+      consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+      guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um <a href="%{summary}">resumo
         inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
-      agree: Aceitar
+      continue: Continuar
+      declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
       decline: Rejeitar
-      you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
-        Termos de Colaborador para continuar.
-      legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
+      you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
+        os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+      legale_select: 'País de residência:'
       legale_names:
         france: França
         italy: Itália
         rest_of_world: Resto do mundo
     no_such_user:
-      title: Este utilizador não existe
+      title: Utilizador inexistente
       heading: O utilizador %{user} não existe
-      body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
-        está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+      body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
+        verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
+        está correta.
       deleted: eliminado
-    view:
-      my diary: Meu diário
-      new diary entry: adicionar entrada no meu diário
-      my edits: As minhas edições
-      my traces: Meus trilhos GPS
-      my notes: Erros reportados por mim
-      my messages: As Minhas Mensagens
-      my profile: Meu Perfil
-      my settings: As minhas configurações
-      my comments: Meus comentários
-      oauth settings: configurações do OAuth
-      blocks on me: Bloqueios sobre mim
-      blocks by me: Bloqueados por mim
+    show:
+      my diary: O meu diário
+      new diary entry: nova publicação no diário
+      my edits: Edições
+      my traces: Rotas
+      my notes: Notas
+      my messages: Mensagens
+      my profile: Perfil
+      my settings: Definições
+      my comments: Comentários
+      oauth settings: Configurações OAuth
+      blocks on me: Quem me bloqueou
+      blocks by me: Os meus bloqueios
       send message: Enviar mensagem
       diary: Diário
       edits: Edições
-      traces: Trilhos
-      notes: Erros reportados no mapa
+      traces: Rotas
+      notes: Notas no mapa
       remove as friend: Remover amigo
       add as friend: Adicionar aos amigos
-      mapper since: 'Mapeando desde:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
-      ct status: 'Termos de Colaborador:'
-      ct undecided: Indeciso
-      ct declined: Rejeitou
-      ct accepted: Aceite há %{ago}
-      latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+      mapper since: 'A mapear desde:'
+      ct status: 'Termos do Contribuidor:'
+      ct undecided: Por decidir
+      ct declined: Rejeitado
+      latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
       email address: 'E-mail:'
-      created from: 'Criado em:'
+      created from: 'Criado de:'
       status: 'Estado:'
-      spam score: 'Pontuação de Spam:'
+      spam score: 'Contagem de Spam:'
       description: Descrição
       user location: Localização do utilizador
-      if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
-        para ver outros editores nas redondezas.
+      if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link}
+        para veres outros editores nas redondezas.
       settings_link_text: configurações
-      your friends: Os seus amigos
-      no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
-      km away: '%{count}km de distância'
-      m away: '%{count}m de distância'
+      my friends: Os meus amigos
+      no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
+      km away: '%{count} km de distância'
+      m away: '%{count} m de distância'
       nearby users: Outros editores nas redondezas
-      no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
-        estão nas redondezas.
+      no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar
+        o mapa nas redondezas.
       role:
-        administrator: Este utilizador é administrador
+        administrator: Este utilizador é um administrador
         moderator: Este utilizador é um moderador
         grant:
           administrator: Dar acesso de administrador
@@ -1980,333 +2489,310 @@ pt-PT:
           administrator: Retirar acesso de administrador
           moderator: Retirar acesso de moderador
       block_history: Bloqueios ativos
-      moderator_history: Bloqueios feitos
+      moderator_history: Bloqueios aplicados
       comments: Comentários
       create_block: Bloquear este utilizador
       activate_user: Ativar este utilizador
       deactivate_user: Desativar este utilizador
-      confirm_user: Confirmar esse utilizador
+      confirm_user: Confirmar este utilizador
       hide_user: Ocultar este utilizador
-      unhide_user: Desocultar este utilizador
+      unhide_user: Mostrar este utilizador
       delete_user: Eliminar este utilizador
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: alterações dos amigos
-      friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
-      nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
-      nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+      friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+      friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
+      nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
+      nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
+      report: Denunciar este utilizador
     popup:
-      your location: Tua localização
-      nearby mapper: Mapeador das redondezas
+      your location: A tua localização
+      nearby mapper: Mapeador próximo de ti
       friend: Amigo
     account:
       title: Editar conta
-      my settings: Minhas definições
-      current email address: 'E-mail Actual:'
-      new email address: 'Novo E-mail:'
+      my settings: Definições
+      current email address: 'E-mail atual:'
+      new email address: 'Novo e-mail:'
       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
-      external auth: 'Início de sessão externo:'
+      external auth: 'Autenticação externa:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
-        enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
         enabled link text: o que é isto?
         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
       public editing note:
         heading: Edição pública
-        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
-          podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
-          e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
-          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
-          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
-          informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
-          de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
-          os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+        html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não
+          te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas
+          edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na
+          ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores
+          com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          informações</a>).<ul><li>Ao tornares as tuas edições públicas, o teu endereço
+          de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
+          revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
+          publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
-        heading: 'Termos de Colaborador:'
-        agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
-        not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
-        review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
-          os Termos de Colaborador.
-        agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
-          Domínio Público.
+        heading: 'Termos de Contribuidor:'
+        agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+        not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+        review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
+          os novos Termos de Contribuidor.
+        agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
+          em Domínio Público.
+        link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: o que é isto?
       profile description: 'Descrição do perfil:'
-      preferred languages: 'Línguas preferidas:'
-      preferred editor: 'Editor Preferido:'
+      preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
+      preferred editor: 'Editor preferido:'
       image: 'Imagem:'
       gravatar:
-        gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+        gravatar: Usar imagem Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: o que é isto?
         disabled: O Gravatar foi desativado.
-        enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
-      new image: Adicionar imagem
+        enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
+      new image: Adicionar uma imagem
       keep image: Manter a imagem atual
       delete image: Remover a imagem atual
       replace image: Substituir a imagem atual
-      image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
-        pixeis)
-      home location: Localização Habitual
-      no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+      image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
+        melhor)
+      home location: Localização principal
+      no home location: Não definiste a tua localização principal.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Longitude:'
-      update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente
-        quando clico no mapa?
-      save changes button: Gravar Alterações
+      update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
+      save changes button: Gravar alterações
       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
       return to profile: Regressar ao perfil
-      flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
-        com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
-      flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+      flash update success confirm needed: As informações de utilizador foram atualizadas
+        com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
+      flash update success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
     confirm:
-      heading: Verifique o seu email!
-      introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
-      introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
-        iniciar o mapeamento.
-      press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
-        tua conta.
+      heading: Consulta o teu e-mail!
+      introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
+      introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
+        começar a mapear.
+      press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
+        tua conta.
       button: Confirmar
-      success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+      success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
       already active: Esta conta já foi confirmada.
       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
-      reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
+      reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clica
         aqui</a>.
     confirm_resend:
-      success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
-        sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
-        envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
-        seguros o endereço %{sender} uma vez que não temos possibilidade de responder
-        a pedidos de confirmação.
-      failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+      success: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares
+        a tua conta, poderás começar a mapear.<br /><br />Se usares um sistema antispam
+        que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na
+        lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de
+        responder a pedidos de confirmação.
+      failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
     confirm_email:
-      heading: Confirmar a alteração de e-mail
-      press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+      heading: Confirmar alteração de e-mail
+      press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
+        o teu novo endereço eletrónico.
       button: Confirmar
-      success: A alteração do seu email foi confirmada!
-      failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
+      success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
+      failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
     set_home:
       flash success: Localização gravada com êxito
     go_public:
-      flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
-        o mapa.
-    make_friend:
-      heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
-      button: Adicionar aos amigos
-      success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
-      failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
-      already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: Remover %{user}da lista de amigos?
-      button: Remover amigo
-      success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
-      not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
-    filter:
-      not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
-    list:
+      flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
+        editar.
+    index:
       title: Utilizadores
       heading: Utilizadores
       showing:
         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}'
+      summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
       hide: Ocultar utilizadores selecionados
-      empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+      empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
     suspended:
-      title: Conta Suspensa
+      title: Conta suspensa
       heading: Conta Suspensa
       webmaster: administrador do site
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
-          Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
-          a atividades suspeitas.
+          Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.
         </p>
         <p>
-          Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.
-          Pode contactar o %{webmaster} se desejar.
+          Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
+          Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.
         </p>
     auth_failure:
-      connection_failed: Não foi possível fazer a ligação ao serviço externo de início
-        de sessão
-      invalid_credentials: As credenciais de início de sessão não são válidas
+      connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
+      invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
       no_authorization_code: Sem código de autorização
       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
       invalid_scope: Âmbito inválido
     auth_association:
-      heading: O seu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
-      option_1: Se ainda não tem conta no OpenStreetMap por favor preencha o seguinte
+      heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+      option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
         formulário.
-      option_2: Se já tiver uma conta, pode entrar na sua conta utilizando os dados
-        de acesso a esta e então associar a sua conta ao seu ID nas preferências da
-        conta.
+      option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
+        utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não
-        é administrador.
       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+        do atual utilizador.
     grant:
       title: Confirmar a concessão do cargo
       heading: Confirmar concessão do cargo
-      are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
-        `%{name}'?
+      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
+        utilizador `%{name}'?
       confirm: Confirmar
       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
-        favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+        favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
     revoke:
       title: Confirmar revogação de cargo
       heading: Confirmar revogação de cargo
-      are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
         `%{name}'?
       confirm: Confirmar
       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
-        favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
-  user_block:
+        favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
+  user_blocks:
     model:
-      non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
-      non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+      non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+      non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
     not_found:
-      sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
-        (ID) %{id}.
+      sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
       back: Voltar ao índice
     new:
       title: A criar um bloqueio em %{name}
-      heading: A criar um bloqueio em %{name}
-      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
-        calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
-        em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
-        entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
-        para qualquer outra pessoa leiga.
-      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
-        na utilização da API.
-      submit: Criar bloqueio
+      heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de
+        forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+        a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém
+        notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso,
+        tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
+      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+        da API.
       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
-      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
-      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses
+        contactos.
+      needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser
+        revogado
       back: Ver todos os bloqueios
     edit:
       title: A editar o bloqueio em %{name}
-      heading: A editar o bloqueio em %{name}
-      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
-        calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
-        em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
-        isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
-      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
-        na utilização da API.
-      submit: Atualizar o bloqueio
+      heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da
+        forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+        a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da
+        comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para
+        leigos.
+      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+        da API.
       show: Ver este bloqueio
       back: Ver todos os bloqueios
-      needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+      needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado?
     filter:
-      block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
-      block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
-        deslizante.
+      block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
+      block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
+        da lista.
     create:
-      try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e
-        -lhe algum tempo para responder.
-      try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes
-        de o bloquear.
-      flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+      try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares
+        e dá-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes
+        de o bloqueares.
+      flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+      only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
+        o criou.
       success: Bloqueio atualizado.
     index:
-      title: Bloqueio de utilizador
-      heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+      title: Bloqueios do utilizador
+      heading: Lista de bloqueios do utilizador
       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
     revoke:
-      title: Revocando bloqueio de %{block_on}
-      heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
+      heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
-      past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
-      confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+      past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
+      confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
       revoke: Revogar!
       flash: Este bloqueio foi revogado.
-    period:
-      one: 1 hora
-      other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Tem a certeza?
-      display_name: Utilizador Bloqueado
-      creator_name: Criador
-      reason: Motivo do bloqueio
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (não revogado)
-      showing_page: Página %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
-      until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
-      time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na
-        conta.
-      time_past: Terminou há %{time} atrás.
+      until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
+      time_future_and_until_login: Termina em %{time} e depois de o utilizador iniciar
+        sessão.
+      time_past: Terminou a %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 hora
+          other: '%{count} horas'
+        days:
+          one: 1 dia
+          other: '%{count} dias'
+        weeks:
+          one: 1 semana
+          other: '%{count} semanas'
+        months:
+          one: 1 mês
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: 1 ano
+          other: '%{count} anos'
     blocks_on:
       title: Bloqueios em %{name}
-      heading: Lista de bloqueios em %{name}
+      heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
     blocks_by:
       title: Bloqueios por %{name}
-      heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+      heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      time_future: Termina em %{time}
-      time_past: Terminou há %{time} atrás
+      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       created: Criado
-      ago: há %{time}
       status: Estado
       show: Mostrar
       edit: Editar
       revoke: Revogar!
-      confirm: Tem a certeza?
+      confirm: Tens a certeza?
       reason: 'Razão do bloqueio:'
       back: Ver todos os bloqueios
-      revoker: 'Revogador:'
-      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Criado %{when} atrás
-      opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
-      commented_at_html: Atualizado %{when}
-      commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
-      closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
-      closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
-      reopened_at_html: Reaberto em %{when}
-      reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
-    rss:
-      title: Erros reportados no OpenStreetMap
-      description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
-        área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
-      opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
-      commented: Novo comentário (perto de %{place})
-      closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
-      reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
-    entry:
-      comment: Comentário
-      full: Erro reportado completo
-    mine:
-      title: Erros reportados ou comentados por %{user}
-      heading: Erros reportados por %{user}
-      subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
-      id: Identificador
+      revoker: 'Quem revogou:'
+      needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
+    block:
+      not_revoked: (não revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Utilizador Bloqueado
+      creator_name: Criador
+      reason: Motivo do bloqueio
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    index:
+      title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+      id: Id
       creator: Criador
       description: Descrição
-      created_at: Criado em
+      created_at: Criada em
       last_changed: Última alteração
-      ago_html: há %{when}
   javascripts:
     close: Fechar
     share:
@@ -2314,140 +2800,190 @@ pt-PT:
       cancel: Cancelar
       image: Imagem
       link: Ligação ou HTML
-      long_link: Link
-      short_link: Lig.Curta
+      long_link: Ligação
+      short_link: Ligação curta
       geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
-      custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+      custom_dimensions: Definir dimensões
       format: 'Formato:'
       scale: 'Escala:'
       image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
-      download: Descarregar
+      download: Transferir
       short_url: URL curto
       include_marker: Incluir marcador
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
       view_larger_map: Ver mapa maior
-      only_standard_layer: Apenas a Camada Padrão pode ser exportada como imagem
+      only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
     embed:
-      report_problem: Reportar problema
+      report_problem: Reportar um problema
     key:
-      title: Legenda do mapa
+      title: Legenda
       tooltip: Legenda do mapa
-      tooltip_disabled: Legenda do Mapa indisponível para esta camada
+      tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
     map:
       zoom:
         in: Aproximar
         out: Afastar
       locate:
         title: Mostrar a minha localização
-        popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+        metersPopup:
+          one: Estás a menos de 1 metro deste ponto
+          other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
+        feetPopup:
+          one: Estás a menos de 1 pé deste ponto
+          other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
       base:
         standard: Mapa Padrão
         cycle_map: Mapa de Ciclismo
         transport_map: Transportes Públicos
         hot: Humanitário
+        opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público)
       layers:
-        header: Camadas do Mapa
-        notes: Erros reportados no mapa
-        data: Dados técnicos do mapa
-        gps: Trilhos GPS Públicos
-        overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+        header: Camadas do mapa
+        notes: Notas no mapa
+        data: Dados do mapa
+        gps: Rotas de GPS públicas
+        overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
         title: Camadas
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do website
+        e da API</a>
+      thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+        Allan</a>
+      opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+      hotosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipa
+        Humanitária OpenStreetMap</a> hospedaddo por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+        França</a>
     site:
       edit_tooltip: Editar o mapa
-      edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
-      createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
-      createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa
-        para poder reportar um erro
+      edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
+      createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
-      map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em
         redor
     changesets:
       show:
-        comment: Comentário
+        comment: Comentar
         subscribe: Subscrever
         unsubscribe: Anular subscrição
         hide_comment: ocultar
         unhide_comment: desocultar
     notes:
       new:
-        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
-          para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
-          a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema.
-        advice: A sua nota será pública e pode ser utilizada para atualizar o mapa,
-          portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por
-          direitos de autor ou listas de diretórios.
-        add: Reportar Erro
+        intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
+          para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
+          escreve uma nota que explique o problema.
+        advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
+          portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+          protegidos por direitos de autor.
+        add: Adicionar Nota
       show:
-        anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
-          anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+        anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
+          devem ser confirmados por fonte independente.
         hide: Esconder
-        resolve: Marcar como Resolvido
+        resolve: Marcar como resolvido
         reactivate: Reabrir
-        comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+        comment_and_resolve: Gravar como resolvido
         comment: Gravar
-    edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
-      aqui.
+    edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
     directions:
       ascend: Ascenção
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
-        mapquest_car: Carro (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pé (MapQuest)
-        osrm_car: Carro (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Bicicleta (Mapzen)
-        mapzen_car: Carro (Mapzen)
-        mapzen_foot: A pé (Mapzen)
       descend: Descida
       directions: Direções
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
-        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local.
+        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
-        offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
-        onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
-        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
-        merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
-        fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
-        turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+        onramp_right: Vire à direita para a rampa
+        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+        merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+        turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
-        turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
-        offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
-        onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
-        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
-        merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
-        fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
-        slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
+        turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+        offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+          %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+          %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+        merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+        slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
-        follow_without_exit: Seguir %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
-        start_without_exit: Começar no final de %{name}
+        start_without_exit: Começar em %{name}
         destination_without_exit: Chegada ao destino
         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
-        roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name}
-        continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name}
-        unnamed: sem nome
-        courtesy: Direções fornecidas por %{link}
+        roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+        unnamed: estrada sem nome
+        courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Tempo
     query:
       node: Nó
@@ -2457,26 +2993,24 @@ pt-PT:
       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
     context:
-      directions_from: Direções a partir daqui
-      directions_to: Direções para aqui
-      add_note: Reportar um erro aqui
+      directions_from: Indicações a partir daqui
+      directions_to: Indicações para aqui
+      add_note: Adicionar uma nota aqui
       show_address: Mostrar endereço
-      query_features: Consular elementos
+      query_features: Consultar elementos
       centre_map: Centrar mapa aqui
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Descrição
       heading: Editar supressão
-      submit: Gravar supressão
       title: Editar supressão
     index:
-      empty: Não existem supressões a mostrar.
+      empty: Não existem supressões para mostrar.
       heading: Lista de supressões
       title: Lista de supressões
     new:
       description: Descrição
       heading: Introduza a informação da nova supressão
-      submit: Criar supressão
       title: A criar uma nova supressão
     show:
       description: 'Descrição:'
@@ -2495,4 +3029,9 @@ pt-PT:
         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
       flash: Supressão eliminada.
       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+  validations:
+    leading_whitespace: tem espaços no início
+    trailing_whitespace: tem espaços no fim
+    invalid_characters: contém caracteres inválidos
+    url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
 ...