# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Enolp
+# Author: Macofe
# Author: Xuacu
---
ast:
activerecord:
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambios
+ changeset: Conxuntu de cambeos
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: País
diary_comment: Comentariu del diariu
way: vía
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Sentímoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
way: vía
relation: rellación
changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redaición de %{id}
message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada del diariu
+ publish_button: Espublizar
list:
title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
stop: Apeaderu
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
tram: Tranvía
legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de la Llicencia OSMF</a> y nes <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés) de la comunidá.
more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
(<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contien datos de la
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridá Topográfica y Cartográfica</a> y del
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación</a>
+ (información pública d'Eslovenia).
contributors_za_html: |-
<strong>Sudáfrica</strong>: Contien datos sacaos de
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
en llinia</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ,el logotipu de la lente y Estáu del Mapa son
+ marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante
+ al usu de les marques, mándales al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupu
+ de trabayu sobro llicencies</a>.
welcome_page:
title: ¡Bienveníu!
introduction_html: |-
tag_html: |-
Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizaes</a>.
questions:
title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |-
url: /welcome
title: Bienveníos a OSM
description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Siguiente
copyright_html: <span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href=''%{copyright_path}''>páxina
de copyright y llicencia</a> pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+ cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Carretera nacional
primary: Carretera primaria
secondary: Carretera secundaria
unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
track: Pista
- byway: Camín
bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexonal
+ cycleway_local: Carril bici llocal
footway: Camín peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
golf: Campu de golf
park: Parque
resident: Área residencial
- tourist: Atracción turística
common:
- Espaciu comunal
- prau
tunnel: Borde de rayes = túnel
bridge: Borde prietu = ponte
private: Accesu priváu
- permissive: Accesu permisivu
destination: Accesu pa destín
construction: Carreteres en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
+ toilets: Servicios
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
+ grant_access: Permitir accesu
oauthorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
register now: Rexistrate agora
with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
d''usuariu y contraseña:'
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
si quies discutilo.
auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+ google:
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+ yahoo:
+ title: Aniciar sesión con Yahoo
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
heading: Colar d'OpenStreetMap
title: Date d'alta
no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
ti automáticamente.
- contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
- p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo
- más aína que podamos.
+ contact_webmaster: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> p'arreglar
+ la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína
+ que podamos.
about:
header: Llibre y editable
html: |-
display name: 'Nome a amosar:'
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
más sero nes preferencies.
+ external auth: 'Autenticación con un terceru:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirma la contraseña:'
+ use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión
+ auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña,
+ pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala.
continue: Date d'alta
terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador.
heading: L'usuariu %{user} nun esiste
body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
+ deleted: desaniciao
view:
my diary: El mio diariu
new diary entry: nueva entrada del diariu
revoke:
administrator: Quitar accesu d'alministrador
moderator: Quitar accesu de moderador
- block_history: bloqueos recibíos
- moderator_history: bloqueos puestos
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos puestos
comments: Comentarios
- create_block: bloquiar esti usuariu
- activate_user: activar esti usuariu
- deactivate_user: desactivar esti usuariu
- confirm_user: confirmar esti usuariu
- hide_user: anubrir esti usuariu
- unhide_user: amosar esti usuariu
- delete_user: desaniciar esti usuariu
+ create_block: Bloquiar esti usuariu
+ activate_user: Activar esti usuariu
+ deactivate_user: Desactivar esti usuariu
+ confirm_user: Confirmar esti usuariu
+ hide_user: Anubrir esti usuariu
+ unhide_user: Amosar esti usuariu
+ delete_user: Desaniciar esti usuariu
confirm: Confirmar
friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:'
new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+ external auth: 'Autenticación esterna:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: ¿qué ye esto?
gravatar: Usar Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿qué ye esto?
+ disabled: Desactivóse Gravatar.
+ enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
new image: Amestar una imaxe
keep image: Mantener la imaxe actual
delete image: Desaniciar la imaxe actual
success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu
de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un
sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate
- d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros,
- porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+ d'amestar %{sender} na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun
+ podemos responder solicitúes de confirmación.
failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
confirm_email:
heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
la to direición de corréu nueva.
button: Confirmar
- success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
+ success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
set_home:
flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
go_public:
Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues
comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
+ invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
+ no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu
+ invalid_scope: Ámbitu inválidu
+ auth_association:
+ heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
+ option_1: |-
+ Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva
+ usando'l formulariu de más abaxo.
+ option_2: |-
+ Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella
+ usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar
+ la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
time_future: Fina en %{time}
time_past: Finó hai %{time}
+ created: Creáu
+ ago: hai %{time}
status: Estáu
show: Amosar
edit: Editar
link: Enllaz o HTML
long_link: Enllaz
short_link: Enllaz curtiu
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
format: 'Formatu:'
center_marker: Centrar el mapa na marca
paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
view_larger_map: Ver mapa mayor
+ only_standard_layer: Sólo la capa estándar puede esportase como imaxen
+ embed:
+ report_problem: Informar d'un problema
key:
title: Clave del mapa
tooltip: Clave del mapa
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de tresportes
- mapquest: MapQuest Open
hot: Humanitariu
layers:
header: Capes del mapa
mapquest_car: Coche (MapQuest)
mapquest_foot: A pie (MapQuest)
osrm_car: En coche (OSRM)
+ mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
+ mapzen_car: En coche (Mapzen)
+ mapzen_foot: A pie (Mapzen)
directions: Indicaciones
distance: Distancia
errors:
no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
no_place: Sentímoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar.
instructions:
- continue_on: Siguir en
- slight_right: Llixeramente a la drecha haza
- turn_right: Xira a la drecha haza
- sharp_right: Fuerte a la drecha haza
- uturn: Cambiu de sentíu en
- sharp_left: Fuerte a la izquierda haza
- turn_left: Xira a la izquierda haza
- slight_left: Llixeramente a la izquierda haza
- via_point: (pel puntu)
- follow: Siguir
- roundabout: Na rotonda toma
- leave_roundabout: Dexa la rotonda -
- stay_roundabout: Sigui na rotonda -
- start: Principia al final de
- destination: Aportasti al destín
- against_oneway: Dir escontra direición per
- end_oneway: Final de sentíu únicu en
- unnamed: (ensin nome)
+ continue_without_exit: Siguir en %{name}
+ slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
+ offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+ onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+ endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
+ %{name}
+ merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
+ fork_right_without_exit: Nel biforcu xira a la drecha haza %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name}
+ sharp_right_without_exit: Fuerte a la drecha haza %{name}
+ uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Fuerte a la izquierda haza %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+ onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
+ haza %{name}
+ merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
+ fork_left_without_exit: Nel biforcu xira a la izquierda haza %{name}
+ slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
+ via_point_without_exit: (pel puntu)
+ follow_without_exit: Siguir %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Principia al final de %{name}
+ destination_without_exit: Aportasti al destín
+ against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name}
+ unnamed: ensin nome
courtesy: Direiciones cortesía de %{link}
time: Tiempu
query: