+# Messages for Polish (polski)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: Debeet
+# Author: Deejay1
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kocio
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Ruila
+# Author: Soeb
+# Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
+# Author: Yarl
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
pl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
activerecord:
- # Translates all the model names which are used in error handling on the web site
models:
- acl: "Lista ACL"
- changeset: "Changeset"
- changeset_tag: "Tag changesetu"
- country: "Państwo"
- diary_comment: "Komentarz dziennika"
- diary_entry: "Wpis w dzienniku"
- friend: "Znajomy"
- language: "Język"
- message: "Wiadomość"
- node: "Węzeł"
- node_tag: "Tag węzła"
- notifier: "Notifier"
- old_node: "Wcześniejszy węzeł"
- old_node_tag: "Tag wcześniejszego węzła"
- old_relation: "Stara relacja"
- old_relation_member: "Członek wcześniejszej relacji"
- old_relation_tag: "Tag wcześniejszej relacji"
- old_way: "Wcześniejsza droga"
- old_way_node: "Węzeł wcześniejszej drogi"
- old_way_tag: "Tag wcześniejszej drogi"
- relation: "Relacja"
- relation_member: "Członek relacji"
- relation_tag: "Tag relacji"
- session: "Sesja"
- trace: "Ślad"
- tracepoint: "Punkt śladu"
- tracetag: "Tag Śladu"
- user: "Użytkownik"
- user_preference: "Preferencje użytkownika"
- user_token: "Token użytkownika"
- way: "Droga"
- way_node: "Węzeł drogi"
- way_tag: "Tag drogi"
- # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site
- # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
+ acl: Lista kontroli dostępu
+ changeset: Zestaw zmian
+ changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+ country: Państwo
+ diary_comment: Komentarz dziennika
+ diary_entry: Wpis w dzienniku
+ friend: Znajomy
+ language: Język
+ message: Wiadomość
+ node: Węzeł
+ node_tag: Znacznik węzła
+ notifier: Zgłaszający
+ old_node: Wcześniejszy węzeł
+ old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ old_relation: Stara relacja
+ old_relation_member: Członek starej relacji
+ old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
+ old_way: Wcześniejsza droga
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Tag starej linii
+ relation: Relacja
+ relation_member: Członek relacji
+ relation_tag: Tag relacji
+ session: Sesja
+ trace: Ślad
+ tracepoint: Punkt śladu
+ tracetag: Tag śladu
+ user: Użytkownik
+ user_preference: Preferencje użytkownika
+ user_token: Token użytkownika
+ way: Linia
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
attributes:
diary_comment:
- body: "Treść"
+ body: Treść
diary_entry:
- user: "Użytkownik"
- title: "Tytuł"
- latitude: "Szerokość geograficzna"
- longitude: "Długość geograficzna"
- language: "Język"
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
friend:
- user: "Użytkownik"
- friend: "Znajomy"
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
trace:
- user: "Użytkownik"
- visible: "Widoczny"
- name: "Nazwa"
- size: "Rozmiar"
- latitude: "Szerokość geograficzna"
- longitude: "Długość geograficzna"
- public: "Publiczny"
- description: "Opis"
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
message:
- sender: "Nadawca"
- title: "Tytuł"
- body: "Treść"
- recipient: "Odbiorca"
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
user:
- email: "Email"
- active: "Aktywny"
- display_name: "Przyjazna nazwa"
- description: "Opis"
- languages: "Języki"
- pass_crypt: "Hasło"
- map:
- view: Mapa
- edit: Edycja
- coordinates: "Współrzędne:"
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ editor:
+ default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
browse:
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
+ in_changeset: Zestaw zmian
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Lokalizacja:'
changeset:
- title: "Changeset"
- changeset: "Changeset:"
- download: "Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "XML w formacie Changesetu"
- osmchangexml: "XML w formacie osmChange"
- changeset_details:
- created_at: "Utworzono:"
- closed_at: "Zamknięto:"
- belongs_to: "Należy do:"
- bounding_box: "Prostokąt min/max:"
- no_bounding_box: "Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego."
- show_area_box: "Pokaż obszar prostokątu"
- box: "prostokąt"
- has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
- has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
- has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
- common_details:
- edited_at: "Edytowano:"
- edited_by: "Edytował(a):"
- version: "Wersja:"
- in_changeset: "W changesecie:"
- containing_relation:
- entry: "Relacja {{relation_name}}"
- entry_role: "Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})"
- map:
- loading: "Wczytywanie..."
- deleted: "Skasowano"
- node_details:
- coordinates: "Współrzędne: "
- part_of: "Jest częścią:"
- node_history:
- node_history: "Historia zmian węzła"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: "Ściągnij XML"
- view_details: "zobacz szczegóły"
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Węzły (%{count})
+ node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relation: Relacje (%{count})
+ relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
node:
- node: "Węzeł"
- node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Ściągnij XML"
- view_history: "zobacz historię zmian"
- not_found:
- sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony."
- paging_nav:
- showing_page: "Widoczna jest strona"
- of: "z"
- relation_details:
- members: "Zawiera:"
- part_of: "Jest częścią:"
- relation_history:
- relation_history: "Historia zmian relacji"
- relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
+ title: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linia: %{name}'
+ history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ also_part_of:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
relation:
- relation: "Relacja"
- relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Ściągnij XML"
- view_history: "zobacz historię zmian"
- start:
- view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy"
- manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
+ title: 'Relacja: %{name}'
+ history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Członkowie
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
+ entry: Relacja %{relation_name}
+ entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
+ redaction: Poprawka %{id}
+ message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
+ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
start_rjs:
- data_frame_title: "Dane"
- zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy"
- drag_a_box: "Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar"
- manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
- loaded_an_area_with_num_features: "Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej."
- load_data: "Załaduj dane"
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
- loading: "Wczytywanie..."
- show_history: "Pokaż zmiany"
- wait: "Moment..."
- history_for_feature: "Historia zmian dla [[feature]]"
- details: "Szczegóły"
- private_user: "prywatny użytkownika"
- edited_by_user_at_timestamp: "Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]"
+ feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić
+ twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+ load_data: Wczytaj dane
+ loading: Wczytywanie...
tag_details:
- tags: "Tagi:"
- way_details:
- nodes: "Węzły:"
- part_of: "Jest częścią:"
- also_part_of:
- one: "należy również do drogi {{related_ways}}"
- other: "należy również do dróg {{related_ways}}"
- way_history:
- way_history: "Historia zmian drogi"
- way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: "Ściągnij XML"
- view_details: "zobacz szczegóły"
- way:
- way: "Droga"
- way_title: "Droga: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Ściągnij XML"
- view_details: "zobacz szczegóły"
+ tags: Tagi
+ wiki_link:
+ key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+ tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: Opis
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ query:
+ title: Dane obiektu
+ introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, zakrywające obiekty
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: "Widoczna jest strona"
- of: "z"
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
changeset:
- still_editing: "(nadal edytowany)"
- anonymous: "Anonim"
- no_comment: "(brak)"
- no_edits: "(brak edycji)"
- show_area_box: "pokaż prostokąt zawierający"
- big_area: "(pełny)"
- view_changeset_details: "Zobacz szczegóły changesetu"
- more: "więcej"
+ anonymous: Anonim
+ no_edits: (brak edycji)
+ view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
changesets:
- id: "ID"
- saved_at: "Zapisano"
- user: "Użytkownik"
- comment: "Komentarz"
- area: "Obszar"
- list_bbox:
- history: "Historia"
- changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:"
- show_area_box: "pokaż prostokąt"
- no_changesets: "Brak changesetów"
- all_changes_everywhere: "Zobacz też globalną {{recent_changes_link}}."
- recent_changes: "listę ostatnich zmian"
- no_area_specified: "Nie podano obszaru"
- first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyświetlić interesujący Cię obszar, następnie przejdź do zakładki Zmiany."
- view_the_map: "zobacz mapę"
- view_tab: "zakładki Mapa"
- alternatively_view: "Możesz też objerzeć globalną {{recent_changes_link}}"
+ id: ID
+ saved_at: Zapisano
+ user: Użytkownik
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
list:
- recent_changes: "Najświeższe zmiany"
- recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:"
- for_more_changesets: "Pełne listy zmian dostępne są po wybraniu użytkownika i kliknięciu na historię jego edycji, a także według obszarów w zakładce Zmiany."
- list_user:
- edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}"
- no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyświetlenia."
- for_all_changes: "Żeby obejrzeć zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "listy ostatnich zmian"
+ title: Zestawy zmian
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+ title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Załaduj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
+ zbyt długo.
+ rss:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ full: Pełna dyskusja
diary_entry:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
+ publish_button: Opublikuj
list:
- title: "Dzienniki użytkowników"
- user_title: "Dziennik dla {{user}}"
+ title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
new: Nowy wpis do dziennika
new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
no_entries: Brak wpisów dziennika
- recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika: "
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
- title: "Edycja wpisu dziennika"
- subject: "Temat: "
- body: "Treść: "
- language: "Język: "
- location: "Położenie: "
- latitude: "Szerokość geograficzna: "
- longitude: "Długość geograficzna: "
- use_map_link: "na mapie"
- save_button: "Zapisz"
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: na mapie
+ save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
view:
- title: "Wpisy użytkowników | {{user}}"
- user_title: "Dziennik dla {{user}}"
- leave_a_comment: "Zostaw komentarz"
- save_button: "Zapisz"
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+ login: Zaloguj się
+ save_button: Zapisz
no_such_entry:
- heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
- body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
- no_such_user:
- title: "Nie znaleziono użytkownika"
- body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
+ body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
+ pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}"
+ posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
comment_link: Skomentuj ten wpis
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
+ few: '%{count} komentarze'
one: 1 komentarz
- two: 2 komentarze
- three: 3 komentarze
- four: 4 komentarze
- other: "{{count}} komentarzy"
+ zero: Brak komentarzy
+ other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
diary_comment:
- comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}"
+ comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ ago: '%{ago} temu'
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
export:
+ title: Eksportuj
start:
- area_to_export: "Obszar do eksportu"
- manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
- format_to_export: "Format eksportu"
- osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap"
- mapnik_image: "Obrazek z Mapnika"
- osmarender_image: "Obrazek z Osmarender"
- embeddable_html: "HTML do wklejenia"
- licence: "Licencja"
- export_details: 'Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
- options: "Opcje"
- format: "Format"
- scale: "Skala"
- max: "max"
- image_size: "Rozmiar obrazka:"
- zoom: "Zoom"
- add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
- latitude: "Szer:"
- longitude: "Dł:"
- output: "Wynik"
- paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie"
- export_button: "Eksportuj"
- start_rjs:
- export: "Eksport"
- drag_a_box: "Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie"
- manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
- click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodać pinezkę"
- change_marker: "Zmień pozycję pinezki"
- add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
- view_larger_map: "Większy widok mapy"
+ area_to_export: Obszar do eksportu
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
+ źródeł:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących
+ źródeł aby objąć pobierane dane:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne źródła
+ description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: max
+ image_size: Rozmiar obrazka
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Eksportuj
geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ helipad: Helipad
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+ arts_centre: Centrum sztuki
+ atm: Bankomat
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
+ bench: Ławka
+ bicycle_parking: Parking rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+ brothel: Dom publiczny
+ bureau_de_change: Kantor
+ bus_station: Stacja autobusowa
+ cafe: Kawiarnia
+ car_rental: Wynajem samochodów
+ car_sharing: Dzielenie się samochodami
+ car_wash: Myjnia samochodowa
+ casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja paliw
+ childcare: Opieka nad dziećmi
+ cinema: Kino
+ clinic: Przychodnia
+ clock: Zegar
+ college: Uczelnia
+ community_centre: Centrum społeczności
+ courthouse: Sąd
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Gabinet dentystyczny
+ doctors: Lekarze
+ dormitory: Bursa
+ drinking_water: Źródło wody pitnej
+ driving_school: Nauka jazdy
+ embassy: Ambasada
+ emergency_phone: Telefon alarmowy
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal promowy
+ fire_hydrant: Hydrant
+ fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Targ z żywnością
+ fountain: Fontanna
+ fuel: Stacja benzynowa
+ gambling: Hazard
+ grave_yard: Mniejszy cmentarz
+ gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
+ health_centre: Ośrodek zdrowia
+ hospital: Szpital
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
+ ice_cream: Lodziarnia
+ kindergarten: Przedszkole
+ library: Biblioteka
+ market: Targowisko
+ marketplace: Plac targowy
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ nightclub: Klub nocny
+ nursery: Żłobek
+ nursing_home: Dom opieki
+ office: Biuro
+ parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ pharmacy: Apteka
+ place_of_worship: Miejsce kultu
+ police: Policja
+ post_box: Skrzynka pocztowa
+ post_office: Poczta
+ preschool: Przedszkole
+ prison: Więzienie
+ pub: Pub
+ public_building: Budynek publiczny
+ reception_area: Recepcja
+ recycling: Miejsce recyklingu
+ restaurant: Restauracja
+ retirement_home: Dom seniora
+ sauna: Sauna
+ school: Szkoła
+ shelter: Schron
+ shop: Sklep
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_club: Klub towarzyski
+ social_facility: Placówka społeczna
+ studio: Studio
+ swimming_pool: Basen
+ taxi: Postój taksówek
+ telephone: Budka telefoniczna
+ theatre: Teatr
+ toilets: Toaleta publiczna
+ townhall: Urząd miejski
+ university: Uniwersytet
+ vending_machine: Automat do sprzedaży
+ veterinary: Weterynarz
+ village_hall: Urząd gminy
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ waste_disposal: Kosz na śmieci
+ youth_centre: Centrum młodzieżowe
+ boundary:
+ administrative: Granica administracyjna
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park Narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Wiadukt
+ "yes": Most
+ building:
+ "yes": Budynek
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Stolarz
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ phone: Telefon alarmowy
+ highway:
+ abandoned: Porzucona droga
+ bridleway: Droga dla koni
+ bus_guideway: Droga dla autobusów
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Punkt awaryjny
+ footway: Chodnik
+ ford: Bród
+ living_street: Strefa zamieszkania
+ milestone: Punkt kontrolny
+ motorway: Autostrada
+ motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ path: Ścieżka
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
+ raceway: Tor wyścigowy
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+ road: Droga
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+ service: Droga serwisowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Radar
+ steps: Schody
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+ trail: Szlak
+ trunk: Droga główna
+ trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ unsurfaced: Droga polna lub leśna
+ "yes": Droga
+ historic:
+ archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+ boundary_stone: Graniczny głaz
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
+ castle: Zamek
+ church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa
+ house: Dom
+ icon: Ikona
+ manor: Dwór
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+ mine: Kopalnia
+ monument: Monument
+ roman_road: Droga rzymska
+ ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
+ tower: Wieża
+ wayside_cross: Przydrożny krzyż
+ wayside_shrine: Przydrożna kaplica
+ wreck: Wrak
+ junction:
+ "yes": Funkcja
+ landuse:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ basin: Dorzecze
+ brownfield: Grunty poprzemysłowe
+ cemetery: Cmentarz
+ commercial: Obszar handlowo-usługowy
+ conservation: Konserwacja
+ construction: Teren budowy
+ farm: Farma
+ farmland: Grunty rolne
+ farmyard: Podwórze gospodarskie
+ forest: Las
+ garages: Garaże
+ grass: Trawa
+ greenfield: Tereny niezagospodarowane
+ industrial: Teren przemysłowy
+ landfill: Wysypisko śmieci
+ meadow: Łąka
+ military: Teren wojskowy
+ mine: Kopalnia
+ orchard: Sad
+ quarry: Kamieniołom
+ railway: Teren kolejowy
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkalna
+ retail: Handel detaliczny
+ road: Obszar drogowy
+ village_green: Nawsie
+ vineyard: Winnica
+ "yes": Przeznaczenie terenu
+ leisure:
+ beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Ukryj ptaki
+ club: Klub
+ common: Błonie
+ dog_park: Park dla psów
+ fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_station: Fitness
+ garden: Ogród
+ golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
+ ice_rink: Lodowisko
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ park: Park
+ pitch: Boisko sportowe
+ playground: Plac zabaw
+ recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
+ slipway: Pochylnia
+ sports_centre: Centrum sportowe
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Basen
+ track: Bieżnia
+ water_park: Park wodny
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ lighthouse: Latarnia morska
+ pipeline: Rurociąg
+ tower: Wieża
+ works: Fabryka
+ "yes": Sztuczny
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
+ bay: Zatoka
+ beach: Plaża
+ cape: Przylądek
+ cave_entrance: Wejście do jaskini
+ cliff: Urwisko
+ crater: Krater
+ dune: Wydma
+ fell: Hale górskie
+ fjord: Fiord
+ forest: Las
+ geyser: Gejzer
+ glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
+ heath: Wrzosowisko
+ hill: Wzgórze
+ island: Wyspa
+ land: Ląd
+ marsh: Bagno
+ moor: Torfowisko
+ mud: Muł
+ peak: Szczyt
+ point: Punkt
+ reef: Rafa
+ ridge: Grzbiet
+ rock: Skała
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
+ scrub: Zagajnik
+ spring: Źródło
+ stone: Kamieniołom
+ strait: Cieśnina
+ tree: Drzewo
+ valley: Dolina
+ volcano: Wulkan
+ water: Woda
+ wetland: Obszar podmokły
+ wood: Puszcza
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ architect: Architekt
+ company: Przedsiębiorstwo
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biura rządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ lawyer: Prawnik
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ block: Blok
+ airport: Lotnisko
+ city: Miasto
+ country: Kraj
+ county: Powiat
+ farm: Farma
+ hamlet: Osada
+ house: Dom
+ houses: Zabudowanie
+ island: Wyspa
+ islet: Wysepka
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce niezaludnione
+ moor: Wrzosowisko
+ municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
+ postcode: Kod pocztowy
+ region: Rejon
+ sea: Morze
+ state: Stan
+ subdivision: Dzielnica
+ suburb: Osiedle
+ town: Miasteczko
+ unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+ village: Wieś
+ "yes": Miejsce
+ railway:
+ abandoned: Dawna linia kolejowa
+ construction: Budowana linia kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
+ funicular: Kolejka linowa
+ halt: Przystanek kolejowy
+ historic_station: Historyczna stacja kolejowa
+ junction: Węzeł kolejowy
+ level_crossing: Przejazd kolejowy
+ light_rail: Lekka kolej
+ miniature: Mini kolej
+ monorail: Kolej jednoszynowa
+ narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ platform: Peron
+ preserved: Kolej zabytkowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
+ spur: Bocznica kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Wejście na stację metra
+ switch: Zwrotnica
+ tram: Linia tramwajowa
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ shop:
+ alcohol: Sklep monopolowy
+ antiques: Antyki
+ art: Sklep z dziełami sztuki
+ bakery: Piekarnia
+ beauty: Salon kosmetyczny
+ beverages: Sklep z napojami
+ bicycle: Sklep rowerowy
+ books: Księgarnia
+ boutique: Butik
+ butcher: Rzeźnik
+ car: Sklep samochodowy
+ car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+ car_repair: Naprawa samochodów
+ carpet: Sklep z dywanami
+ charity: Sklep charytatywny
+ chemist: Drogeria
+ clothes: Sklep odzieżowy
+ computer: Sklep komputerowy
+ confectionery: Cukiernia
+ convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ copyshop: Ksero
+ cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ deli: Delikatesy
+ department_store: Dom towarowy
+ discount: Sklep z produktami po obniżce
+ doityourself: Sklep budowlany
+ dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ electronics: Sklep elektroniczny
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ farm: Sklep gospodarski
+ fashion: Sklep modelarski
+ fish: Sklep rybny
+ florist: Kwiaciarnia
+ food: Sklep spożywczy
+ funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ furniture: Sklep meblowy
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Centrum ogrodnicze
+ general: Sklep ogólny
+ gift: Sklep z pamiątkami
+ greengrocer: Warzywniak
+ grocery: Sklep spożywczy
+ hairdresser: Fryzjernia
+ hardware: Sklep ze sprzętem
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ jewelry: Sklep z biżuterią
+ kiosk: Kiosk
+ laundry: Pralnia
+ mall: Centrum handlowe
+ market: Targowisko
+ mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ motorcycle: Sklep z motocyklami
+ music: Sklep muzyczny
+ newsagent: Kiosk
+ optician: Optyk
+ organic: Sklep z produktami organicznymi
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ pet: Sklep ze zwierzętami
+ pharmacy: Apteka
+ photo: Sklep fotograficzny
+ salon: Salon
+ second_hand: Lumpeks
+ shoes: Sklep obuwniczy
+ shopping_centre: Centrum handlowe
+ sports: Sklep sportowy
+ stationery: Sklep papierniczy
+ supermarket: Supermarket
+ tailor: Krawiec
+ toys: Sklep z zabawkami
+ travel_agency: Biuro podróży
+ video: Sklep filmowy
+ wine: Winiarnia
+ "yes": Sklep
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie
+ artwork: Sztuka
+ attraction: Atrakcja turystyczna
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Kabina
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Pensjonat
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informacja turystyczna
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Miejsce na piknik
+ theme_park: Park tematyczny
+ viewpoint: Punkt widokowy
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ culvert: Rura kanalizacyjna
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+ boatyard: Stocznia
+ canal: Kanał
+ dam: Tama
+ derelict_canal: Opuszczony kanał
+ ditch: Rów
+ dock: Basen portowy
+ drain: Rów odpływowy
+ lock: Zastawka
+ lock_gate: Śluza
+ mooring: Kotwicowisko
+ rapids: Katarakty
+ river: Rzeka
+ stream: Strumień
+ wadi: Starorzecze
+ waterfall: Wodospad
+ weir: Jaz
+ "yes": Szlak wodny
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: 'Granica:'
+ level5: Granica regionu
+ level6: 'Granica:'
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica wsi
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
results:
- results: "Wyniki"
- type_from_source: "{{type}} z {{source_link}}"
- no_results: "Nie znaleziono"
+ no_results: Nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
layouts:
- welcome_user: "Witaj, {{user_link}}"
- welcome_user_link_tooltip: "Strona użytkownika"
- home: "główna"
- home_tooltip: "Przejdź do strony głównej"
- inbox: "skrzynka ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "Brak nowych wiadomości"
- one: "Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość"
- other: "Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości"
- logout: wyloguj
- logout_tooltip: "Wyloguj"
- log_in: zaloguj się
- log_in_tooltip: "Zaloguj się"
- sign_up: zarejestruj
- view: Mapa
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do lokalizacji domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
history: Zmiany
export: Eksport
+ data: Dane
+ export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
- gps_traces_tooltip: "Zarządzaj śladami"
+ gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: "Przeglądaj dzienniczki użytkownika"
- tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
- intro_1: "OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty."
- intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi."
- intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}."
- osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
- osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
- donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu."
- donate_link_text: dokonując darowizny
- help_wiki: "Pomoc & Wiki"
- news_blog: "Blog wiadomości"
- shop: Zakupy
- sotm: 'Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!'
- alt_donation: Zrób Donację
+ user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
+ intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+ partners_ucl: centrum UCL VR
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ partners_partners: partnerzy
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ native:
+ title: O stronie
+ text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+ swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+ na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+ licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+ podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+ jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+ pojawić się w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+ nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+ naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+ wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
+ ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+ Statistics Canada'').'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+ Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+ href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+ Générale des Impôts''.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+ z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+ Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+ np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ właściciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+ niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+ fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+ prz<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group"></a>eślij
+ Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ welcome_page:
+ title: Witaj!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+ miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+ innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+ przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+ edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+ Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+ i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+ rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+ - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+ dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+ taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+ przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+ się problemem.
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+ proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+ po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help_page:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OSM
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+ about_page:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+ oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+ chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków.
+ Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+ ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+ autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+ <br>
+ Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+ partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *"
- banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *"
- hi: "Witaj {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
- footer: "Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}"
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+ na nią na %{replyurl}
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz."
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Cześć!"
- hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
- # next two translations run-on : please word wrap appropriately
- click_the_link_1: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić"
- click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
- introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
- more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
- the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
- wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
- # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
- user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie"
- user_wiki_2: "kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]."
- current_user_1: "Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz"
- current_user_2: "tu:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Cześć!"
- hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
- click_the_link: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
- introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap"
- more_videos: "Mamy {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "więcej materiału wideo tutuaj"
- get_reading: 'Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</p> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!'
- wiki_signup: 'Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.'
- user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.'
- current_user: 'Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i brak znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+ loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+ punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje
+ się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzonego %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+ śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
message:
inbox:
- title: "Wiadomości odebrane"
- my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza"
- outbox: "nadawcza"
- you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości."
- from: "Od"
- subject: "Temat"
- date: "Nadano"
- no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
- people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
+ title: Wiadomości odebrane
+ my_inbox: skrzynka odbiorcza
+ outbox: nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
message_summary:
- unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
- read_button: "Oznacz jako przeczytaną"
- reply_button: "Odpowiedz"
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ read_button: Oznacz jako przeczytaną
+ reply_button: Odpowiedz
+ delete_button: Usuń
new:
- title: "Wysyłanie wiadomości"
- send_message_to: "Wyślij nową wiadomość do {{name}}"
- subject: "Temat"
- body: "Treść"
- send_button: "Wyślij"
- back_to_inbox: "Powrót do skrzynki"
- message_sent: "Wiadomość wysłana"
- no_such_user:
- heading: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomości"
- body: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id"
+ title: Wysyłanie wiadomości
+ send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+ subject: Temat
+ body: Treść
+ send_button: Wyślij
+ back_to_inbox: Powrót do skrzynki
+ message_sent: Wiadomość wysłana
+ limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+ przed powtórzeniem wysłania.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
outbox:
- title: "Wiadomości wysłane"
- my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}"
- inbox: "odbiorcza"
- outbox: "nadawcza"
- you_have_sent_messages: "Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości"
- to: "Do"
- subject: "Temat"
- date: "Nadano"
- no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysłanych wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
- people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
+ title: Wiadomości wysłane
+ my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
+ inbox: odbiorcza
+ outbox: nadawcza
+ messages:
+ one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
+ other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
+ to: Do
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+ odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
read:
- title: "Czytanie wiadomości"
- reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomości"
- from: "Od"
- subject: "Temat"
- date: "Nadano"
- reply_button: "Odpowiedz"
- unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
- back_to_inbox: "Powrót do odebranych"
- reading_your_sent_messages: "Czytanie wysłanej wiadomości"
- to: "Do"
- back_to_inbox: "Powrót do wysłanych"
+ title: Czytanie wiadomości
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ reply_button: Odpowiedz
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Usuń
mark:
- as_read: "Wiadomość została oznaczona jako przeczytana"
- as_unread: "Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana"
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ delete:
+ deleted: Wiadomość usunięta
site:
index:
- js_1: "Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje."
- js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map."
- js_3: 'Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.'
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
+ js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
permalink: Permalink
+ shortlink: Shortlink
+ createnote: Dodaj uwagę
license:
- notice: "Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników."
- license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
- project_name: "projektu OpenStreetMap"
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
+ uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
edit:
- not_public: "Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne."
- not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}."
+ not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić
+ je na publiczne na Twojej %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
- anon_edits: "({{link}})"
- anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- anon_edits_link_text: "Tu dowiesz się dlaczego."
- flash_player_required: 'Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie \"na żywo\" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)'
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+ jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes,
+ które są niezbędne dla tej funkcji.
sidebar:
- search_results: Wyniki Wyszukiwania
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
- search: Wyszukiwanie
- where_am_i: "Gdzie jestem?"
- submit_text: "Szukaj"
- searching: "Wyszukiwanie..."
- search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
+ search: Szukaj
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek
+ to: Koniec
+ where_am_i: Gdzie jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
key:
- map_key: "Legenda"
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tory kolejowe
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Lekka kolej
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: 'Granica:'
+ forest: Las
+ wood: Puszcza
+ golf: Pole golfowe
+ park: Park
+ resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
+ retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - rezerwuar
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
+ station: Dworzec kolejowy
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
+ tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Wstęp prywatny
+ destination: Dostęp do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Nagłówki
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: Łącze
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres (URL)
trace:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
create:
- upload_trace: "Wgraj ślad GPS"
- trace_uploaded: "Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym."
+ upload_trace: Wgraj ślad GPS
+ trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
+ Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją
+ o tym fakcie.
edit:
- filename: "Nazwa pliku:"
- uploaded_at: "Załadowano:"
- points: "Punkty:"
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- edit: "edytuj"
- owner: "Autor:"
- description: "Opis:"
- tags: "Tagi:"
- save_button: "Zapisz zmiany"
- no_such_user:
- body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+ title: Edycja śladu %{name}
+ heading: Edycja śladu %{name}
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded_at: 'Wysłano:'
+ points: 'Punkty:'
+ start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edytuj
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ save_button: Zapisz zmiany
+ visibility: 'Widoczność:'
+ visibility_help: co to znaczy?
trace_form:
- upload_gpx: "Wgraj plik GPX"
- description: "Opis"
- tags: "Tagi"
- public: "Publiczny?"
- upload_button: "Wgrywaj"
- help: "Pomoc"
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
+ description: Opis
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ visibility: Widoczność
+ visibility_help: co to znaczy?
+ upload_button: Wgrywaj
+ help: Pomoc
trace_header:
- see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad"
- see_all_traces: "Zobacz wszystkie ślady"
- see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje ślady"
- traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom."
+ upload_trace: Wyślij ślad
+ see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
+ see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
+ traces_waiting:
+ few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
+ zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym
+ użytkownikom.
+ many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
+ one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
+ zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
trace_optionals:
- tags: "Tagi"
+ tags: Tagi
view:
- pending: "OCZEKUJE"
- filename: "Plik:"
- download: "pobierz"
- uploaded: "Dodano:"
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- map: "mapa"
- edit: "edycja"
- owner: "Autor:"
- description: "Opis:"
- tags: "Tagi"
- none: "Brak"
- make_public: "Na stałe oznacz ten ślad jako publiczny"
- edit_track: "Edytuj ten ślad"
- delete_track: "Wykasuj ten ślad"
- heading: "Przeglądanie śladu {{name}}"
- trace_not_found: "Ślad nie znaleziony!"
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Plik:'
+ download: pobierz
+ uploaded: 'Dodano:'
+ points: 'Punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ none: Brak
+ edit_track: Edytuj ten ślad
+ delete_track: Wykasuj ten ślad
+ trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
+ visibility: 'Widoczność:'
trace_paging_nav:
- showing: "Widoczna jest strona"
- of: "z"
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
trace:
- pending: "OCZEKUJE"
- count_points: "{{count}} punktów"
- ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
- more: "więcej"
- trace_details: "Pokaż szczegóły śladu"
- view_map: "Pokaż mapę"
- edit: "edycja"
- edit_map: "Edytuj Mapę"
- public: "PUBLICZNY"
- private: "PRYWATNY"
- by: "utworzony przez użytkownika"
- in: "w"
- map: "mapa"
+ pending: OCZEKUJE
+ count_points: '%{count} punktów'
+ ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ more: więcej
+ trace_details: Pokaż szczegóły śladu
+ view_map: Pokaż mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj Mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
list:
- public_traces: "Publiczne ślady GPS"
- your_traces: "Twoje ślady GPS"
- public_traces_from: "Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}"
- tagged_with: " otagowane {{tags}}"
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ your_traces: Twoje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+ wiki</a>.
delete:
- scheduled_for_deletion: "Ślad oczekuje na skasowanie"
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
make_public:
- made_public: "Ślad stał się publicznie dostępny"
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
+ swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+ aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika
+ - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz
+ wybrać dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikuj mapę
+ allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
+ allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Zezwól dostęp
+ oauthorize_success:
+ title: Żądanie autoryzacji dozwolone
+ allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
+ denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
+ invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+ revoke:
+ flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestracja nowej aplikacji
+ submit: Zarejestruj
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ submit: Edytuj
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ index:
+ title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Wydane
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}?
+ Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+ zapytań OAuth do tego serwisu.
+ registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ url: Główny adres URL aplikacji
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
user:
login:
- title: "Logowanie"
- heading: "Login"
- please login: "Zaloguj się lub {{create_user_link}}."
- create_account: "dodaj konto"
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika: "
- password: "Hasło: "
- lost password link: "Zapomniane hasło?"
- login_button: "Zaloguj mnie"
- account not active: "Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br>Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować."
- auth failure: "Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię."
+ title: Logowanie
+ heading: Logowanie
+ email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+ password: Hasło
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: 'Pamiętaj mnie:'
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ login_button: Zaloguj się
+ register now: Zarejestruj się
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+ chcesz przedyskutować blokadę.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj przez OpenID
+ alt: Zaloguj przez URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj przez Google
+ alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj przez Facebooka
+ alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj przez Windows Live
+ alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+ yahoo:
+ title: Zaloguj używając Yahoo
+ alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+ wordpress:
+ title: Zaloguj przez Wordpress
+ alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Zaloguj przez AOL
+ alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+ logout:
+ title: Wyloguj
+ heading: Wyloguj z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj
lost_password:
- title: "zgubione hasło"
- heading: "Zapomniane Hasło?"
- email address: "Adres E-mail:"
- new password button: "Wyślij mi nowe hasło"
- notice email on way: "Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło."
- notice email cannot find: "Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail."
+ title: zgubione hasło
+ heading: Zapomniałeś hasła?
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ new password button: Wyczyść hasło
+ help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
+ link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
+ z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
+ notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
reset_password:
- title: "zresetuj hasło"
- flash changed check mail: "Twoje hasło zostało zmienione i jest już w drodze do Twojej skrzynki mailowej :-)"
- flash token bad: "Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL"
+ title: zresetuj hasło
+ heading: Resetowanie hasła %{user}
+ password: Hasło
+ confirm password: Potwierdź hasło
+ reset: Resetuj hasło
+ flash changed: Hasło zostało zmienione.
+ flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
- title: "Nowe konto"
- heading: "Zakładanie Konta Użytkownika"
- no_auto_account_create: "Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie."
- contact_webmaster: 'Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe. '
- fill_form: "Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta."
- license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.'
- email address: "Adres E-mail: "
- confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail: "
- not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)'
- display name: "Przyjazna nazwa: "
- password: "Hasło: "
- confirm password: "Potwierdzenie hasła: "
- signup: Gotowe
- flash create success message: "Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów."
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ uczestnictwa</a>.
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
+ prywatności</a>)
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
+ password: Hasło
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms:
+ title: Warunki uczestnictwa
+ heading: Warunki uczestnictwa
+ read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+ Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
+ consider_pd_why: co to oznacza?
+ guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ agree: Akceptuję
+ decline: Nie akceptuję
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
+ france: Francja
+ italy: Włochy
+ rest_of_world: Reszta świata
no_such_user:
- title: "Nie znaleziono użytkownika"
- heading: "Użytkownik{{user}} nie istnieje"
- body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: usunięty
view:
my diary: mój dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
my edits: moje zmiany
my traces: moje ślady
+ my notes: moje uwagi
+ my messages: moje wiadomości
+ my profile: mój profil
my settings: moje ustawienia
+ my comments: moje komentarze
+ oauth settings: ustawienia oauth
+ blocks on me: Otrzymane blokady
+ blocks by me: Nałożone blokady
send message: wyślij wiadomość
diary: dziennik
edits: edycje
traces: ślady
- remove as friend: usuń ze znajomych
+ notes: uwagi
+ remove as friend: Usuń ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
- mapper since: "Mapuje od: "
- ago: "({{time_in_words_ago}} temu)"
- user image heading: Zdjęcie użytkownika
- delete image: Usuń zdjęcie
- upload an image: Wgraj zdjęcie
- add image: Dodaj Zdjęcie
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+ latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ email address: Adres e‐mail
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
description: Opis
user location: Lokalizacja użytkownika
- no home location: "Lokalizacja domowa nie została podana."
- if set location: "Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}."
+ if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+ użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawień
your friends: Twoi znajomi
- no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
- km away: "{{count}}km stąd"
- nearby users: "Najbliżsi użytkownicy: "
- no nearby users: "Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy."
- change your settings: zmień swoje ustawienia
- friend_map:
+ no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+ km away: '%{count}km stąd'
+ m away: '%{count}m stąd'
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
+ administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
+ administrator: Przyznaj dostęp administratora
+ moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+ revoke:
+ administrator: Cofnij dostęp administratora
+ moderator: Cofnij dostęp moderatora
+ block_history: Aktywne Blokady
+ moderator_history: Nałożone Blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ popup:
your location: Twoje położenie
- nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: "
+ nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ friend: Znajomy
account:
- title: "Zmiana ustawień konta"
- my settings: Moje ustawienia
- email never displayed publicly: "(nie jest wyświetlany publicznie)"
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: moje ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link text: co to jest?
public editing:
- heading: "Edycje publiczne: "
- enabled: "Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych."
- enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- enabled link text: "co to jest?"
- disabled: "Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe."
- disabled link text: "dlaczego nie mogę mapować?"
- profile description: "Opis profilu: "
- preferred languages: "Preferowane Języki: "
- home location: "Lokalizacja domowa: "
- no home location: "Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej."
- latitude: "Szerokość: "
- longitude: "Długość geograficzna: "
- update home location on click: "Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?"
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+ image: 'Grafika:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link text: co to jest?
+ new image: Dodaj grafikę
+ keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+ delete image: Usuń obecną grafikę
+ replace image: Zmień obecną grafikę
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Lokalizacja domowa:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
save changes button: Zapisz zmiany
make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- return to profile: Powrót do profilu.
- flash update success confirm needed: "Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy."
- flash update success: "Zaktualizowano profil użytkownika."
+ return to profile: Powrót do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
confirm:
- heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
- press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto."
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
button: Potwierdzam
- success: "Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!"
- failure: "Konto o tym kodzie było już potwierdzone."
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować
+ się z tobą bez problemów.
+ failure: Brak użytkownika %{name}.
confirm_email:
heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail."
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
+ e-mail.
button: Potwierdzam
- success: "Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!"
- failure: "Adres email o tym kodzie był już potwierdzony."
+ success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
set_home:
- flash success: "Nowa lokalizacja domowa zapisana"
+ flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
go_public:
- flash success: "Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji."
+ flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+ do edycji.
make_friend:
- success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
- failed: "Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się."
- already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
+ heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+ button: Dodaj do listy przyjaciół
+ success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
+ failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
+ already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
remove_friend:
- success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
+ heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
+ button: Usuń z przyjaciół
+ success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
+ not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+ działania.
+ list:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+ a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+ a ty nie jesteś administratorem.
+ not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznawanie roli
+ heading: Potwierdź przyznawanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź cofanie roli
+ heading: Potwierdź cofanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Powrót do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+ jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+ będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+ ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Utwórz blokadę
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+ te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+ i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+ sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+ nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+ staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Uaktualnij blokadę
+ show: Zobacz tę blokadę
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ filter:
+ block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+ block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+ create:
+ try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+ przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+ odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+ success: Blokada zaktualizowana.
+ index:
+ title: Blokady użytkownika
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+ %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj
+ flash: Blokada została odwołana.
+ period:
+ one: 1 godzina
+ other: '%{count} godzin'
+ partial:
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
+ confirm: Na pewno?
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
+ reason: Powód blokady
+ status: Status
+ revoker_name: Odwołana przez
+ not_revoked: (nieodwołana)
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time} temu.
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}
+ time_past: Zakończona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
+ status: Status
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
+ confirm: Na pewno?
+ reason: Przyczyna blokady
+ back: Pokaż wszystkie blokady
+ revoker: Cofający uprawnienia
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+ okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ mine:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ ago_html: '%{when} temu'
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnij
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Link lub HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Krótki link
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+ map:
+ zoom:
+ in: Powiększ
+ out: Pomniejsz
+ locate:
+ title: Pokaż moje położenie
+ popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Mapa rowerowa
+ transport_map: Transport publiczny
+ hot: Pomoc humanitarna
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+ queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
+ queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+ problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+ z map chronionych prawami autorskimi).
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+ powinny być niezależnie zweryfikowane.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Rozwiąż
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
+ kliknij tutaj.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+ mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+ osrm_car: Samochód (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+ mapzen_car: Auto (Mapzen)
+ mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka "%{title}"
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...