]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Remove the reassign boolean display
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 27a603b55979fb51def694e5fc9b23645acf87c5..f26ff0c19bf6ec0c3b682e6fd803805e02aac38d 100644 (file)
@@ -1,33 +1,18 @@
 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Davio
+# Author: Les Meloures
 # Author: Robby
 # Author: Robby
-lb: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_entry: 
-        language: Sprooch
-        title: Titel
-        user: Benotzer
-      friend: 
-        friend: Frënd
-        user: Benotzer
-      message: 
-        title: Titel
-      trace: 
-        description: Beschreiwung
-        name: Numm
-        public: Ëffentlech
-        size: Gréisst
-        user: Benotzer
-      user: 
-        active: Aktiv
-        description: Beschreiwung
-        display_name: Numm dee gewise gëtt
-        email: E-Mail
-        languages: Sproochen
-        pass_crypt: Passwuert
-    models: 
+# Author: Soued031
+---
+lb:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
+      changeset: Set vun Ännerungen
       country: Land
       friend: Frënd
       language: Sprooch
       country: Land
       friend: Frënd
       language: Sprooch
@@ -41,245 +26,325 @@ lb:
       user: Benotzer
       user_preference: Benotzerastellung
       way: Wee
       user: Benotzer
       user_preference: Benotzerastellung
       way: Wee
-  browse: 
-    changeset: 
-      download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
+    attributes:
+      diary_entry:
+        user: Benotzer
+        title: Sujet
+        latitude: Geografesch Breet
+        longitude: Geografesch Längt
+        language: Sprooch
+      friend:
+        user: Benotzer
+        friend: Frënd
+      trace:
+        user: Benotzer
+        visible: Visibel
+        name: Numm
+        size: Gréisst
+        latitude: Geografesch Breet
+        longitude: Geografesch Längt
+        public: Ëffentlech
+        description: Beschreiwung
+      message:
+        sender: Sender
+        title: Sujet
+        recipient: Empfänger
+      user:
+        email: E-Mail
+        active: Aktiv
+        display_name: Numm dee gewise gëtt
+        description: Beschreiwung
+        languages: Sproochen
+        pass_crypt: Passwuert
+  editor:
+    default: Standard (elo %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+    id:
+      name: iD
+  browse:
+    created: Ugeluecht
+    closed: Zou
+    created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
+    closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
+    created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    version: Versioun
+    in_changeset: Set vun Ännerungen
+    anonymous: anonym
+    no_comment: (keng Bemierkung)
+    part_of: Deel vu(n)
+    download_xml: XML eroflueden
+    view_history: Versioune weisen
+    view_details: Detailer weisen
+    location: 'Plaz:'
+    changeset:
+      title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
+      belongs_to: Auteur
+      node: Kniet (%{count})
+      node_paginated: Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
+      way: Weeër (%{count})
+      way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
+      relation: Relatiounen (%{count})
+      relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
+      comment: Bemierkungen (%{count})
+      hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
+      changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
       osmchangexml: osmChange XML
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Gehéiert dem:"
-      box: Këscht
-      closed_at: "Zougemaach den:"
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Bemierkung:"
-      edited_at: "Geännert den:"
-      edited_by: "Geännert vum:"
-      version: "Versioun:"
-    containing_relation: 
+      feed:
+        title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
+        title_comment: Set vun Ännerungen %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
+      discussion: Diskussioun
+    node:
+      title: 'Knuet: %{name}'
+    way:
+      title: 'Wee: %{name}'
+      history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
+      nodes: Kniet
+    relation:
+      title: 'Relatioun: %{name}'
+      members: Memberen
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+      type:
+        node: Knuet
+        way: Wee
+        relation: Relatioun
+    containing_relation:
       entry: Relatioun %{relation_name}
       entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
       entry: Relatioun %{relation_name}
       entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Geläscht
-      larger: 
-        area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
-        node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
-        relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
-        way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
-      loading: Lueden...
-    navigation: 
-      all: 
-        next_node_tooltip: Nächste Knuet
-        next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
-        next_way_tooltip: Nächste Wee
-        prev_node_tooltip: Virege Knuet
-        prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
-        prev_way_tooltip: Virege Wee
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
-        next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
-    node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      edit: änneren
-      node: Knuet
-      node_title: "Knuet: %{node_name}"
-      view_history: Versioune weisen
-    node_details: 
-      coordinates: "Koordinaten:"
-      part_of: "Deel vu(n):"
-    node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      view_details: Detailer weisen
-    not_found: 
-      sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
-      type: 
+    not_found:
+      sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
+      type:
         node: Knuet
         node: Knuet
-        relation: Relatioun
         way: Wee
         way: Wee
-    paging_nav: 
-      of: vu(n)
-      showing_page: Säit gëtt gewisen
-    relation: 
-      download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      relation: Relatioun
-      relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
-      view_history: Versioune weisen
-    relation_details: 
-      members: "Memberen:"
-      part_of: "Deel vu(n):"
-    relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      view_details: Detailer weisen
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
-      type: 
+        relation: Relatioun
+        changeset: Set vun Ännerungen
+        note: Notiz
+    timeout:
+      type:
         node: Knuet
         node: Knuet
+        way: Wee
         relation: Relatioun
         relation: Relatioun
+        changeset: Set vun Ännerungen
+        note: Notiz
+    redacted:
+      type:
+        node: Knuet
         way: Wee
         way: Wee
-    start: 
-      manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Donnéeën
-      data_layer_name: Donnéeën
-      details: Detailer
-      edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
+        relation: Relatioun
+    start_rjs:
       load_data: Donnéeë lueden
       loading: Lueden...
       load_data: Donnéeë lueden
       loading: Lueden...
-      object_list: 
-        details: Detailer
-        heading: Lëscht mat Objeten
-        history: 
-          type: 
-            node: Knuet [[id]]
-            way: Wee [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Knuet [[id]]
-            way: Wee [[id]]
-        type: 
-          node: Knuet
-          way: Wee
-      private_user: private Benotzer
-      show_history: Versioune weisen
-      wait: Waart w.e.g. ...
-    tag_details: 
-      wiki_link: 
+    tag_details:
+      tags: Markéierungen
+      wiki_link:
         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
+      wikidata_link: D'Element %{page} op Wikidata
       wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
       wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
-    timeout: 
-      type: 
-        node: Knuet
-        relation: Relatioun
-        way: Wee
-    way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      edit: änneren
-      view_history: Versioune weisen
-      way: Wee
-      way_title: "Wee: %{way_name}"
-    way_details: 
-      nodes: "Kniet:"
-      part_of: "Deel vu(n):"
-    way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
-      download_xml: XML eroflueden
-      view_details: Detailer weisen
-  changeset: 
-    changeset: 
+      telephone_link: '%{phone_number} uruffen'
+    note:
+      title: 'Notiz: %{id}'
+      new_note: Nei Notiz
+      description: Beschreiwung
+      hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
+      open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+        viru(n) %{when}</abbr>
+      hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Säit %{page}
+      next: Nächst »
+      previous: « Vireg
+    changeset:
       anonymous: Anonym
       anonymous: Anonym
-      big_area: (grouss)
-      no_comment: (keen)
       no_edits: (keng Ännerungen)
       no_edits: (keng Ännerungen)
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Nächst &raquo;
-      previous: "&laquo; Vireg"
-    changesets: 
-      area: Beräich
-      comment: Bemierkung
+    changesets:
+      id: Nummer (ID)
+      saved_at: Gespäichert de(n)
       user: Benotzer
       user: Benotzer
-  diary_entry: 
-    diary_comment: 
+      comment: Bemierkung
+      area: Beräich
+    list:
+      title: Sette vun Ännerungen
+      title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
+      title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
+      title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
+      empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
+      empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
+      no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      load_more: Méi lueden
+    rss:
+      commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert
+      commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
+      full: Komplett Diskussioun
+  diary_entry:
+    new:
+      publish_button: Verëffentlechen
+    list:
+      title: Blogge vun de Benotzer
+      user_title: Blog vum %{user}
+    edit:
+      subject: 'Sujet:'
+      language: 'Sprooch:'
+      location: 'Plaz:'
+      latitude: 'Breedegrad:'
+      longitude: 'Längtegrad:'
+      use_map_link: Kaart benotzen
+      save_button: Späicheren
+    view:
+      leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
+      login: Aloggen
+      save_button: Späicheren
+    diary_entry:
+      posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+      comment_count:
+        one: '%{count} Bemierkung'
+        zero: Keng Bemierkungen
+        other: '%{count} Bemierkungen'
       confirm: Confirméieren
       confirm: Confirméieren
+    diary_comment:
+      comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
-    diary_entry: 
       confirm: Confirméieren
       confirm: Confirméieren
-    edit: 
-      language: "Sprooch:"
-      save_button: Späicheren
-      subject: "Sujet:"
-      use_map_link: Kaart benotzen
-    location: 
+    location:
+      location: 'Plaz:'
+      view: Weisen
       edit: Änneren
       edit: Änneren
-    no_such_user: 
-      heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
-      title: Esou e Benotzer gëtt et net
-    view: 
-      leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
-      save_button: Späicheren
-  export: 
-    start: 
-      export_button: Exportéieren
-      format: Format
-      image_size: "Gréisst vum Bild:"
+    comments:
+      when: Wéini
+      comment: Bemierkung
+      ago: viru(n) %{ago}
+      newer_comments: Méi nei Bemierkungen
+      older_comments: Méi al Bemierkungen
+  export:
+    title: Exportéieren
+    start:
+      area_to_export: Beräich fir den Export
+      manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
+      format_to_export: Format fir z'exportéieren
+      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
       licence: Lizenz
       licence: Lizenz
+      too_large:
+        planet:
+          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
+            Datebank
+        other:
+          title: Aner Quellen
+          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
       options: Optiounen
       options: Optiounen
+      format: Format
       scale: Maassstab
       scale: Maassstab
+      max: max
+      image_size: Gréisst vum Bild
       zoom: Zoom
       zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      export: Exportéieren
-      view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
-  geocoder: 
-    description: 
-      types: 
-        places: Plazen
-    direction: 
-      east: ëstlech
-      north: nërdlech
-      north_east: nordost
-      north_west: nordwest
-      south: südlech
-      south_east: südost
-      south_west: südwest
-      west: westlech
-    results: 
-      more_results: Méi Resultater
-      no_results: Näischt fonnt
-    search: 
-      title: 
+      latitude: 'Geographesch Breet:'
+      longitude: 'Geographesch Längt:'
+      output: Resultat
+      export_button: Exportéieren
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
-        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
-    search_osm_nominatim: 
-      prefix: 
-        amenity: 
-          airport: Fluchhafen
+        geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kabelwon
+        aeroway:
+          aerodrome: Fluchhafen
+          gate: Paart
+          helipad: Helikopterlandeplaz
+          runway: Start- a Landepist
+          terminal: Terminal
+        amenity:
+          arts_centre: Konschtzentrum
+          atm: Bancomat
           bank: Bank
           bank: Bank
+          bar: Bar
+          bbq: Grillplaz
+          bench: Bänk
+          bicycle_parking: Vëlos-Parking
+          bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+          biergarten: Béiergaard
+          brothel: Bordell
           bureau_de_change: Wiesselbüro
           bus_station: Busarrêt
           cafe: Café
           bureau_de_change: Wiesselbüro
           bus_station: Busarrêt
           cafe: Café
+          car_wash: Autoswäschanlag
+          casino: Casino
+          charging_station: Statioun fir ze lueden
           cinema: Kino
           clinic: Klinik
           cinema: Kino
           clinic: Klinik
+          clock: Auer
+          courthouse: Geriicht
           crematorium: Crematoire
           dentist: Zänndokter
           doctors: Dokteren
           crematorium: Crematoire
           dentist: Zänndokter
           doctors: Dokteren
+          dormitory: Studentewunnengen
           drinking_water: Drénkwaasser
           driving_school: Fahrschoul
           embassy: Ambassade
           emergency_phone: Noutruff-Telefon
           drinking_water: Drénkwaasser
           driving_school: Fahrschoul
           embassy: Ambassade
           emergency_phone: Noutruff-Telefon
+          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Pompjeeën
           fountain: Sprangbur
           fire_station: Pompjeeën
           fountain: Sprangbur
+          fuel: Benzin
+          grave_yard: Kiirfecht
+          gym: Fitnessstudio
           hospital: Klinik
           hospital: Klinik
-          hotel: Hotel
           ice_cream: Glace
           kindergarten: Spillschoul
           library: Bibliothéik
           market: Maart
           marketplace: Maartplaz
           ice_cream: Glace
           kindergarten: Spillschoul
           library: Bibliothéik
           market: Maart
           marketplace: Maartplaz
-          mountain_rescue: Biergrettung
+          monastery: Klouschter
+          nursery: Crèche
           office: Büro
           office: Büro
-          park: Park
           parking: Parking
           pharmacy: Apdikt
           police: Police
           parking: Parking
           pharmacy: Apdikt
           police: Police
+          post_box: Bréifboîte
           post_office: Postbüro
           preschool: Spillschoul
           prison: Prisong
           pub: Bistro
           post_office: Postbüro
           preschool: Spillschoul
           prison: Prisong
           pub: Bistro
+          public_building: Ëffentlecht Gebai
+          reception_area: Rezeptiounsberäich
+          recycling: Recycling-Center
           restaurant: Restaurant
           restaurant: Restaurant
+          retirement_home: Altersheim
           sauna: Sauna
           school: Schoul
           shop: Geschäft
           sauna: Sauna
           school: Schoul
           shop: Geschäft
-          supermarket: Supermarché
+          shower: Douche
+          social_facility: Sozial Ariichtung
+          studio: Studio
+          swimming_pool: Schwämm
           taxi: Taxi
           telephone: Telefonscabine
           theatre: Theater
           taxi: Taxi
           telephone: Telefonscabine
           theatre: Theater
@@ -287,504 +352,958 @@ lb:
           townhall: Stadhaus
           university: Universitéit
           vending_machine: Verkaafsautomat
           townhall: Stadhaus
           university: Universitéit
           vending_machine: Verkaafsautomat
-        building: 
-          bunker: Bunker
-          chapel: Kapell
-          church: Kierch
-          city_hall: Stadhaus
-          flats: Appartementer
-          hotel: Hotel
-          house: Haus
-          office: Bürosgebai
-          school: Schoulgebai
-          stadium: Stadion
-          store: Geschäft
-          terrace: Terrasse
-          tower: Tuerm
-          train_station: Gare (Eisebunn)
-        highway: 
+          veterinary: Déiereklinik
+          waste_basket: Drecksback
+        boundary:
+          national_park: Nationalpark
+        bridge:
+          aqueduct: Aquädukt
+          suspension: Hänkbréck
+          swing: Dréibréck
+          viaduct: Viadukt
+          "yes": Bréck
+        building:
+          "yes": Gebai
+        craft:
+          brewery: Brauerei
+          carpenter: Zammermann
+          electrician: Elektriker
+          gardener: Gäertner
+          painter: Usträicher
+          photographer: Fotograf
+          shoemaker: Schouster
+          tailor: Schneider
+        emergency:
+          defibrillator: Defibrillator
+          phone: Noutruff-Telefon
+        highway:
+          bridleway: Wee fir Päerd
+          bus_guideway: Busspur
+          bus_stop: Busarrêt
+          construction: Autobunn (am Bau)
+          elevator: Lift
           footway: Fousswee
           footway: Fousswee
-          gate: Paard
+          ford: Fuert
+          milestone: Kilometersteen
           motorway: Autobunn
           path: Pad
           pedestrian: Fousswee
           motorway: Autobunn
           path: Pad
           pedestrian: Fousswee
+          platform: Quai
           primary: Haaptstrooss
           primary_link: Haaptstrooss
           primary: Haaptstrooss
           primary_link: Haaptstrooss
+          proposed: Virgeschlo Strooss
           road: Strooss
           road: Strooss
+          secondary: Niewestrooss
           secondary_link: Niewestrooss
           secondary_link: Niewestrooss
-        historic: 
+          speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen
+          steps: Trap
+          street_lamp: Stroosseluucht
+          tertiary: Kleng Strooss
+          "yes": Strooss
+        historic:
+          archaeological_site: Archeologesche Site
           battlefield: Schluechtfeld
           battlefield: Schluechtfeld
-          building: Gebai
+          building: Historescht Gebai
+          bunker: Bunker
           castle: Schlass
           church: Kierch
           castle: Schlass
           church: Kierch
+          city_gate: Stadpaart
+          citywalls: Stadmaueren
           house: Haus
           house: Haus
+          memorial: Monument
+          mine: Minn
           monument: Monument
           monument: Monument
-          museum: Musée
+          roman_road: Réimerwee
           ruins: Ruinen
           ruins: Ruinen
+          stone: Steen
+          tomb: Graf
           tower: Tuerm
           tower: Tuerm
-        landuse: 
+          wreck: Wrack
+        junction:
+          "yes": Kräizung
+        landuse:
           cemetery: Kierfecht
           farm: Bauerenhaff
           cemetery: Kierfecht
           farm: Bauerenhaff
+          farmland: Akerland
+          farmyard: Bauerenhaff
           forest: Bësch
           forest: Bësch
+          garages: Garagen
+          grass: Wiss
+          industrial: Industriezone
           military: Militairegebitt
           military: Militairegebitt
-          mountain: Bierg
-          park: Park
+          mine: Minn
+          orchard: Bongert
+          quarry: Steekaul
           railway: Eisebunn
           railway: Eisebunn
+          residential: Wunngéigend
           vineyard: Wéngert
           vineyard: Wéngert
-          wood: Bësch
-        leisure: 
+        leisure:
+          club: Club
           garden: Gaart
           golf_course: Golfterrain
           garden: Gaart
           golf_course: Golfterrain
+          ice_rink: Äispist
           marina: Yachthafen
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebitt
           marina: Yachthafen
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebitt
+          park: Park
           playground: Spillplaz
           playground: Spillplaz
+          sauna: Sauna
           stadium: Stadion
           stadium: Stadion
-          swimming_pool: Schwëmm
-        natural: 
+          swimming_pool: Schwämm
+          "yes": Fräizäit
+        man_made:
+          lighthouse: Liichttuerm
+          pipeline: Pipeline
+          tower: Tuerm
+          works: Fabrik
+        military:
+          airfield: Militärfluchhafen
+          barracks: Kasär
+          bunker: Bunker
+        mountain_pass:
+          "yes": Pass an de Bierger
+        natural:
+          bay: Bucht
           beach: Plage
           beach: Plage
-          channel: Kanal
+          cape: Kap
           crater: Krater
           fjord: Fjord
           crater: Krater
           fjord: Fjord
+          forest: Bësch
           geyser: Geysir
           glacier: Gletscher
           hill: Hiwwel
           island: Insel
           geyser: Geysir
           glacier: Gletscher
           hill: Hiwwel
           island: Insel
+          land: Land
+          marsh: Mouer
           moor: Mouer
           point: Punkt
           moor: Mouer
           point: Punkt
-          river: Floss
           rock: Steng
           rock: Steng
+          sand: Sand
           spring: Quell
           spring: Quell
+          stone: Steen
           tree: Bam
           valley: Dall
           volcano: Vulkan
           water: Waasser
           tree: Bam
           valley: Dall
           volcano: Vulkan
           water: Waasser
+          wetland: Fiichtgebitt
           wood: Bësch
           wood: Bësch
-        place: 
+        office:
+          administrative: Verwaltung
+          architect: Architekt
+          company: Firma
+          employment_agency: Aarbechtsamt
+          estate_agent: Immobilière
+          lawyer: Affekot
+          travel_agent: Reesbüro
+          "yes": Büro
+        place:
+          block: Block
           airport: Fluchhafen
           airport: Fluchhafen
+          city: Stad
           country: Land
           country: Land
+          county: Bezierk
           farm: Bauerenhaff
           house: Haus
           houses: Haiser
           island: Insel
           farm: Bauerenhaff
           house: Haus
           houses: Haiser
           island: Insel
+          islet: Insel
+          locality: Plaz
+          moor: Mouer
           municipality: Gemeng
           municipality: Gemeng
+          neighbourhood: Noperschaft
+          postcode: Postcode
           region: Regioun
           sea: Mier
           region: Regioun
           sea: Mier
+          subdivision: Ënnerdeelung
           town: Stad
           village: Duerf
           town: Stad
           village: Duerf
-        railway: 
+          "yes": Plaz
+        railway:
+          abandoned: Fréier Eisebunn
+          construction: Eisebunn (am Bau)
           disused: Fréier Eisebunn
           disused: Fréier Eisebunn
+          historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun
+          junction: Eisebunnskräizung
+          miniature: Miniatur-Eisebunn
+          platform: Zuchquai
+          proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
           station: Gare (Eisebunn)
           station: Gare (Eisebunn)
-          subway: Metro-Statioun
+          subway: Metro
           tram: Tram
           tram: Tram
-        shop: 
+        shop:
+          antiques: Antiquitéitegeschäft
           bakery: Bäckerei
           bakery: Bäckerei
+          bicycle: Vëlosgeschäft
           books: Bichergeschäft
           books: Bichergeschäft
-          car_dealer: Autoshändler
+          boutique: Boutique
+          butcher: Metzlerei
           car_repair: Garage
           car_repair: Garage
+          carpet: Teppechgeschäft
           chemist: Apdikt
           clothes: Kleedergeschäft
           chemist: Apdikt
           clothes: Kleedergeschäft
+          computer: Computergeschäft
+          cosmetics: Parfümerie
           dry_cleaning: Botzerei
           dry_cleaning: Botzerei
+          fashion: Moudegeschäft
+          fish: Fëschgeschäft
           florist: Fleurist
           florist: Fleurist
+          food: Epicerie
+          funeral_directors: Doudegriewer
           furniture: Miwwelgeschäft
           furniture: Miwwelgeschäft
-          gallery: Gallerie
+          gallery: Galerie
           hairdresser: Coiffeur
           insurance: Versécherungsbüro
           jewelry: Bijouterie
           laundry: Botzerei
           hairdresser: Coiffeur
           insurance: Versécherungsbüro
           jewelry: Bijouterie
           laundry: Botzerei
+          market: Maart
+          music: Museksgeschäft
           optician: Optiker
           optician: Optiker
+          pet: Déierebuttek
+          pharmacy: Apdikt
           photo: Fotosgeschäft
           photo: Fotosgeschäft
+          second_hand: Secondhand-Geschäft
           shoes: Schonggeschäft
           shoes: Schonggeschäft
+          sports: Sportsgeschäft
           supermarket: Supermarché
           supermarket: Supermarché
+          tailor: Schneider
           travel_agency: Reesbüro
           travel_agency: Reesbüro
-        tourism: 
+          "yes": Geschäft
+        tourism:
+          apartment: Appartement
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
+          cabin: Hütt
+          camp_site: Camping
           chalet: Chalet
           chalet: Chalet
+          gallery: Galerie
           hotel: Hotel
           information: Informatioun
           hotel: Hotel
           information: Informatioun
+          motel: Motel
           museum: Musée
           picnic_site: Piknikplaz
           museum: Musée
           picnic_site: Piknikplaz
-          valley: Dall
+          theme_park: Fräizäitpark
           viewpoint: Aussiichtspunkt
           zoo: Zoo
           viewpoint: Aussiichtspunkt
           zoo: Zoo
-        waterway: 
+        tunnel:
+          "yes": Tunnel
+        waterway:
           canal: Kanal
           canal: Kanal
+          dam: Staudamm
           river: Floss
           wadi: Wadi
           waterfall: Waasserfall
           river: Floss
           wadi: Wadi
           waterfall: Waasserfall
-  javascripts: 
-    site: 
-      edit_tooltip: Kaart änneren
-  layouts: 
-    copyright: Copyright &amp; Lizenz
-    documentation: Dokumentatioun
-    documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
-    donate_link_text: Don
+    description:
+      types:
+        cities: Stied
+        towns: Dierfer
+        places: Plazen
+    results:
+      no_results: Näischt fonnt
+      more_results: Méi Resultater
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: OpenStreetMap Logo
+    home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
+    logout: Ausloggen
+    log_in: Aloggen
     edit: Änneren
     edit: Änneren
-    foundation: Fondatioun
+    history: Versiounen
+    export: Exportéieren
+    data: Donnéeën
+    export_data: Donnéeën exportéieren
+    user_diaries: Benotzer Bloggen
+    edit_with: Ännere mat %{editor}
+    intro_header: Wëllkomm bei OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach
+      gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn.
+    intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën
+    partners_ucl: '''''University College'''' zu London'
+    partners_partners: Partner
+    osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft
+      muss ginn.
     help: Hëllef
     help: Hëllef
-    home: Doheem
-    intro_3_partners: Wiki
-    logo: 
-      alt_text: OpenStreetMap Logo
-    logout_tooltip: Ausloggen
-    make_a_donation: 
-      text: En Don maachen
+    about: Iwwer
+    copyright: Copyright
+    community: Communautéit
+    foundation: Fondatioun
+    foundation_title: D'OpenStreetMao Fondatioun
+    make_a_donation:
       title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
       title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
-    user_diaries: Benotzer Bloggen
-    view_tooltip: Kaart weisen
-    welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
-    welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
-    wiki: Wiki
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: den engleschen Original
+      text: En Don maachen
+    learn_more: Méi wëssen
+    more: Méi
+  license_page:
+    foreign:
       title: Iwwer dës Iwwersetzung
       title: Iwwer dës Iwwersetzung
-    native: 
-      native_link: lëtzebuergesch Versioun
+      english_link: den engleschen Original
+    native:
       title: Iwwer dës Säit
       title: Iwwer dës Säit
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Message geläscht
-    inbox: 
-      date: Datum
+      native_link: lëtzebuergesch Versioun
+    legal_babble:
+      title_html: Copyright a Lizenz
+      more_title_html: Fir méi ze wëssen
+      infringement_title_html: Copyright-Verletzung
+  welcome_page:
+    title: Wëllkomm!
+    whats_on_the_map:
+      title: Wat ass op der Kaart
+    rules:
+      title: Regelen!
+    questions:
+      title: Nach Froen?
+    add_a_note:
+      title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+  fixthemap:
+    title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
+    how_to_help:
+      title: Wéi Hëllefen
+      join_the_community:
+        title: Maacht bei eis mat
+    other_concerns:
+      title: Aner Uleies
+  help_page:
+    title: Hëllef kréien
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Wëllkomm bäi OSM
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+      title: Guide fir nei Benotzer
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: help.openstreetmap.org
+      description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
+        an Äntwerten.
+    mailing_lists:
+      title: Mailing-Lëschten
+    forums:
+      title: Forumen
+    irc:
+      title: IRC
+    wiki:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      title: wiki.openstreetmap.org
+  about_page:
+    next: Weider
+    local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+    open_data_title: Open Data
+    legal_title: Legal
+    partners_title: Partner
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      hi: Salut %{to_user},
+    message_notification:
+      hi: Salut %{to_user},
+      footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
+        äntwerten
+    friend_notification:
+      hi: Salut %{to_user},
+      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.'
+      see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
+      befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
+    gpx_notification:
+      greeting: Salut,
+      your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
+      with_description: mat der Beschreiwung
+      failure:
+        failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+    signup_confirm:
+      greeting: Bonjour !
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Salut,
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
+        ze confirméieren.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Salut,
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
+        ze confirméieren.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Salut,
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+        Äert Passwuert zréckzesetzen.
+    lost_password_html:
+      greeting: Salut,
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+        Ärt Passwuert zréckzesetzen.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: En anonyme Benotzer
+      greeting: Salut,
+      details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Salut %{to_user},
+      greeting: Salut,
+      commented:
+        partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+  message:
+    inbox:
+      messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} neie mMssage'
+        other: '%{count} nei Messagen'
       from: Vum
       subject: Sujet
       from: Vum
       subject: Sujet
-    message_summary: 
-      delete_button: Läschen
+      date: Datum
+    message_summary:
+      unread_button: Als net geliest markéieren
       read_button: Als geliest markéieren
       reply_button: Äntwerten
       read_button: Als geliest markéieren
       reply_button: Äntwerten
-      unread_button: Als net geliest markéieren
-    new: 
-      send_button: Schécken
+      delete_button: Läschen
+    new:
+      title: Noriicht schécken
       send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
       send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
-      title: Noriicht schécken
-    no_such_message: 
-      heading: Keen esou ee Message
-      title: Keen esou ee Message
-    no_such_user: 
-      body: Pardon, et gëtt kee Benotzer mat deem Numm.
-      heading: Esou e Benotzer gëtt et net
-      title: Esou e Benotzer gëtt et net
-    outbox: 
+      send_button: Schécken
+      message_sent: Message geschéckt
+    no_such_message:
+      title: Kee sou ee Message
+      heading: Kee sou ee Message
+    outbox:
+      subject: Sujet
       date: Datum
       date: Datum
+    read:
+      title: Message liesen
+      from: Vum
       subject: Sujet
       subject: Sujet
-    read: 
       date: Datum
       reply_button: Äntwerten
       date: Datum
       reply_button: Äntwerten
-      subject: Sujet
-      title: Message liesen
-    sent_message_summary: 
+      unread_button: Als net geliest markéieren
       delete_button: Läschen
       delete_button: Läschen
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      hi: Salut %{to_user},
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Salut,
-    email_confirm_plain: 
-      greeting: Salut,
-    gpx_notification: 
-      greeting: Salut,
-      with_description: mat der Beschreiwung
-    lost_password_html: 
-      greeting: Salut,
-    lost_password_plain: 
-      greeting: Salut,
-    message_notification: 
-      footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
-      hi: Salut %{to_user},
-    signup_confirm_html: 
-      more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: méi Videoen hei
-    signup_confirm_plain: 
-      more_videos: "Hei si méi Videoen:"
-  oauth_clients: 
-    edit: 
-      submit: Änneren
-    form: 
-      name: Numm
-    new: 
-      submit: Registréieren
-    show: 
-      allow_write_api: Kaart änneren
-  site: 
-    edit: 
+      back: Zréck
+    sent_message_summary:
+      delete_button: Läschen
+    mark:
+      as_read: Message als geliest markéiert
+      as_unread: Message als net geliest markéiert
+    delete:
+      deleted: Message geläscht
+  site:
+    index:
+      js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
+        JavaScript desaktivéiert.
+      createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+    edit:
+      not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
       user_page_link: Benotzersäit
       user_page_link: Benotzersäit
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          cemetery: Kierfecht
-          cycleway: Vëlospiste
-          farm: Bauerenhaff
-          forest: Bësch
-          golf: Golfterrain
-          lake: 
-            - Séi
-          military: Militärgebitt
+      anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+    sidebar:
+      search_results: Resultater vum Sichen
+      close: Zoumaachen
+    search:
+      search: Sichen
+      where_am_i: Wou ass dat?
+      submit_text: Lass
+    key:
+      table:
+        entry:
           motorway: Autobunn
           motorway: Autobunn
-          park: Park
+          main_road: Haaptstrooss
+          secondary: Niewestrooss
+          unclassified: Net klasséiert Strooss
+          bridleway: Wee fir Päerd
+          cycleway: Vëlospiste
+          cycleway_national: Nationale Vëloswee
+          cycleway_regional: Regionale Vëloswee
+          cycleway_local: Lokale Vëloswee
+          footway: Fousswee
           rail: Eisebunn
           rail: Eisebunn
-          school: 
-            - Schoul
-            - Universitéit
           subway: Metro
           subway: Metro
-          summit: 
-            - Spëtzt
-          tourist: Touristenattraktioun
+          tram:
+            1: Tram
+          apron:
+            1: Terminal
+          forest: Bësch
           wood: Bësch
           wood: Bësch
-    search: 
-      search: Sichen
-      submit_text: Lass
-      where_am_i: Wou sinn ech?
-    sidebar: 
-      close: Zoumaachen
-      search_results: Resultater vum Sichen
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
-  trace: 
-    edit: 
-      description: "Beschreiwung:"
+          golf: Golfterrain
+          park: Park
+          industrial: Industriezone
+          lake:
+          - Séi
+          farm: Bauerenhaff
+          cemetery: Kierfecht
+          reserve: Naturschutzgebitt
+          military: Militärgebitt
+          school:
+          - Schoul
+          - Universitéit
+          summit:
+          - Spëtzt
+          bicycle_shop: Vëlosgeschäft
+          bicycle_parking: Vëlosparking
+          toilets: Toiletten
+    richtext_area:
+      edit: Änneren
+      preview: Kucken ouni ofzespäicheren
+    markdown_help:
+      headings: Iwwerschrëften
+      heading: Iwwerschrëft
+      subheading: Ënneriwwerschrëft
+      unordered: Net-numeréiert Lëscht
+      ordered: Numeréiert Lëscht
+      first: Éischt Element
+      second: Zweet Element
+      link: Link
+      text: Text
+      image: Bild
+      alt: Alternativen Text
+      url: URL
+  trace:
+    edit:
+      filename: 'Numm vum Fichier:'
       download: eroflueden
       download: eroflueden
-      edit: änneren
-      filename: "Numm vum Fichier:"
+      uploaded_at: 'Eropgelueden:'
+      points: 'Punkten:'
+      start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
       map: Kaart
       map: Kaart
-      owner: "Besëtzer:"
-      points: "Punkten:"
+      edit: änneren
+      owner: 'Besëtzer:'
+      description: 'Beschreiwung:'
+      tags: 'Markéierungen:'
+      tags_help: Mat Komma getrennt
       save_button: Ännerunge späicheren
       save_button: Ännerunge späicheren
-      start_coord: "Ufankskoordinaten:"
+      visibility: 'Visibilitéit:'
+      visibility_help: wat heescht dat?
+    trace_form:
+      upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
+      description: 'Beschreiwung:'
+      tags: 'Markéierungen:'
       tags_help: Mat Komma getrennt
       tags_help: Mat Komma getrennt
-      uploaded_at: "Eropgelueden:"
-      visibility: "Visibilitéit:"
+      visibility: 'Visibilitéit:'
       visibility_help: wat heescht dat?
       visibility_help: wat heescht dat?
-    no_such_user: 
-      heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
-      title: Esou e Benotzer gëtt et net
-    trace: 
-      ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
-      by: vum
-      count_points: "%{count} Punkten"
-      edit: änneren
-      edit_map: Kaart änneren
-      in: an
+      upload_button: Eroplueden
+      help: Hëllef
+    view:
+      pending: AM SUSPENS
+      filename: 'Numm vum Fichier:'
+      download: eroflueden
+      uploaded: 'Eropgelueden:'
+      points: 'Punkten:'
+      start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:'
       map: Kaart
       map: Kaart
+      edit: änneren
+      owner: 'Besëtzer:'
+      description: 'Beschreiwung:'
+      tags: 'Markéierungen:'
+      none: Keen
+      visibility: 'Visibilitéit:'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Säit %{page}
+    trace:
+      count_points: '%{count} Punkten'
+      ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
       more: méi
       more: méi
-      private: PRIVAT
-      public: ËFFENTLECH
       view_map: Kaart weisen
       view_map: Kaart weisen
-    trace_form: 
-      description: Beschreiwung
-      help: Hëllef
-      tags_help: Mat Komma getrennt
-      upload_button: Eroplueden
-      upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
-      visibility: Visibilitéit
-      visibility_help: wat heescht dat?
-    trace_paging_nav: 
-      next: Nächst &raquo;
-      previous: "&laquo; Vireg"
-      showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
-    view: 
-      description: "Beschreiwung:"
-      download: eroflueden
       edit: änneren
       edit: änneren
-      filename: "Numm vum Fichier:"
+      edit_map: Kaart änneren
+      public: ËFFENTLECH
+      private: PRIVAT
+      by: vum
+      in: an
       map: Kaart
       map: Kaart
-      none: Keen
-      owner: "Besëtzer:"
-      pending: AM SUSPENS
-      points: "Punkten:"
-      start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
-      uploaded: "Eropgelueden:"
-      visibility: "Visibilitéit:"
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        link text: wat ass dëst?
-      current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
-      delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
-      email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
-      flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
-      image: "Bild:"
-      keep image: Dat aktuellt Bild behalen
-      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
-      my settings: Meng Astellungen
-      new email address: "Nei E-Mailadress:"
-      new image: E Bild derbäisetzen
-      preferred languages: "Léifste Sproochen:"
-      profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
-      public editing: 
-        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
-        enabled link text: wat ass dëst?
-      replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
-      return to profile: "Zréck op de Profil:"
-      save changes button: Ännerunge späicheren
-      title: Benotzerkont änneren
-    confirm: 
-      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
-      button: Confirméieren
-      heading: E Benotzerkont confirméieren
-      press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
-    confirm_email: 
-      button: Confirméieren
-      heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
-    confirm_resend: 
-      failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
-    filter: 
-      not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
-    go_public: 
-      flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
-    list: 
-      confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
-      empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
-      heading: Benotzer
-      hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
-      title: Benotzer
-    login: 
-      email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
+    description:
+      description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
+  oauth:
+    oauthorize:
+      allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
+      allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
+      allow_write_api: d'Kaart änneren.
+      allow_write_notes: Notizen änneren.
+  oauth_clients:
+    new:
+      submit: Registréieren
+    edit:
+      submit: Änneren
+    show:
+      authorize_url: 'URL autoriséieren:'
+      edit: Detailer änneren
+      delete: Client läschen
+      confirm: Sidd Dir sécher?
+      allow_write_api: Kaart änneren
+    index:
+      title: Meng OAuth Detailer
+      revoke: Ophiewen!
+    form:
+      name: Numm
+      required: Obligatoresch
+      allow_write_api: Kaart änneren
+  user:
+    login:
+      title: Umellen
       heading: Umellen
       heading: Umellen
-      login_button: Umellen
+      email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
+      password: 'Passwuert:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Sech u mech erënneren
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
-      new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
-      password: "Passwuert:"
+      login_button: Umellen
       register now: Elo aschreiwen
       register now: Elo aschreiwen
-      title: Umellen
-      webmaster: Webmaster
-    logout: 
+      new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
+      create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
+      no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+      openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Alogge mat OpenID
+          alt: Alogge mat enger OpenID URL
+        google:
+          title: Alogge mat Google
+          alt: Alogge mat enger Google OpenID
+        facebook:
+          title: Mat Facebook aloggen
+          alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
+        windowslive:
+          title: Mat Windows Live aloggen
+          alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
+        github:
+          title: Mat GitHub aloggen
+          alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
+        wikipedia:
+          title: Mat Wikipedia aloggen
+          alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
+        yahoo:
+          title: Alogge mat Yahoo
+          alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID
+        wordpress:
+          title: Alogge mat Wordpress
+          alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
+        aol:
+          title: Alogge mat AOL
+          alt: Alogge mat enger AOL OpenID
+    logout:
+      title: Ofmellen
       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
       logout_button: Ofmellen
       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
       logout_button: Ofmellen
-      title: Ofmellen
-    lost_password: 
-      email address: "E-Mailadress:"
+    lost_password:
+      title: Passwuert vergiess
       heading: Passwuert vergiess?
       heading: Passwuert vergiess?
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
       new password button: Passwuert zrécksetzen
       new password button: Passwuert zrécksetzen
-      notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
-      title: Passwuert vergiess
-    make_friend: 
-      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
-      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
-      success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
-    new: 
-      confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
-      confirm password: "Passwuert confirméieren:"
-      continue: Weider
-      display name: Numm weisen
-      email address: "E-Mailadress:"
-      heading: E Benotzerkont uleeën
-      no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
-      password: "Passwuert:"
-      title: Benotzerkont opmaachen
-    no_such_user: 
-      heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
-      title: Esou e Benotzer gëtt et net
-    popup: 
-      friend: Frënn
-    remove_friend: 
-      not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
-      success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
-    reset_password: 
-      confirm password: "Passwuert confirméieren:"
-      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+      notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
+    reset_password:
+      title: Passwuert zrécksetzen
       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
-      password: "Passwuert:"
+      password: 'Passwuert:'
+      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
       reset: Passwuert zrécksetzen
       reset: Passwuert zrécksetzen
-      title: Passwuert zrécksetzen
-    suspended: 
-      webmaster: Webmaster
-    terms: 
-      agree: Akzeptéieren
+      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+    new:
+      title: Mellt Iech un
+      no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch
+        fir Iech opmaachen.
+      about:
+        header: Fäi a verännerbar
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
+      not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
+        href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
+        policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
+        Informatiounen
+      display name: Numm weisen
+      password: 'Passwuert:'
+      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
+      continue: Mellt Iech un
+    terms:
       consider_pd_why: wat ass dat?
       consider_pd_why: wat ass dat?
-      legale_names: 
+      agree: Akzeptéieren
+      legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
+      legale_names:
         france: Frankräich
         italy: Italien
         rest_of_world: Rescht vun der Welt
         france: Frankräich
         italy: Italien
         rest_of_world: Rescht vun der Welt
-      legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
-    view: 
-      activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
-      add as friend: als Frënd derbäisetzen
-      ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
-      confirm: Confirméieren
-      confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
-      create_block: dëse Benotzer spären
-      deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
-      delete_user: dëse Benotzer läschen
-      description: Beschreiwung
+    no_such_user:
+      title: Sou e Benotzer gëtt et net
+      heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
+    view:
+      my diary: Mäi Blog
+      my edits: Meng Ännerungen
+      my notes: Meng Notizen
+      my messages: Meng Messagen
+      my profile: Mäi Profil
+      my settings: Meng Astellungen
+      my comments: Meng Bemierkungen
+      blocks by me: vu Mir Gespaart
+      send message: Message schécken
       diary: Blog
       edits: Ännerungen
       diary: Blog
       edits: Ännerungen
-      email address: "E-Mailadress:"
-      hide_user: dëse Benotzer verstoppen
-      km away: "%{count} km ewech"
-      m away: "%{count} m ewech"
-      my diary: mäi Blog
-      my edits: meng Ännerungen
-      my settings: meng Astellungen
-      nearby users: Aner Benotzer nobäi
+      notes: Notizen op der Kaart
+      remove as friend: Frënd ewechhuelen
+      add as friend: Frënd derbäisetzen
+      ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
+      ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
+      latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      status: 'Status:'
+      description: Beschreiwung
+      settings_link_text: Astellungen
+      your friends: Är Frënn
       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
-      remove as friend: als Frënd ewechhuelen
-      role: 
+      km away: '%{count} km ewech'
+      m away: '%{count} m ewech'
+      nearby users: Aner Benotzer nobäi
+      role:
         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
-        grant: 
+        moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
+        grant:
           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
           moderator: Moderateursrechter ginn
           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
           moderator: Moderateursrechter ginn
-        moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
-      send message: Noriicht schécken
-      settings_link_text: Astellungen
-      status: "Status:"
-      unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
-      your friends: Är Frënn
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      title: Späre vum %{name}
-    edit: 
+      block_history: Aktiv Spären
+      comments: Bemierkungen
+      create_block: Dëse Benotzer spären
+      activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren
+      deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren
+      confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren
+      hide_user: Dëse Benotzer verstoppen
+      unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
+      delete_user: Dëse Benotzer läschen
+      confirm: Confirméieren
+    popup:
+      friend: Frënn
+    account:
+      title: Benotzerkont änneren
+      my settings: Meng Astellungen
+      current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
+      new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
+      email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
+      openid:
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: wat ass dat?
+      public editing:
+        enabled link text: wat ass dëst?
+        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+      contributor terms:
+        link text: wat ass dëst?
+      profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
+      preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
+      image: 'Bild:'
+      gravatar:
+        link text: wat ass dat?
+        disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
+        enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
+      new image: E Bild derbäisetzen
+      keep image: Dat aktuellt Bild behalen
+      delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
+      replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+      save changes button: Ännerunge späicheren
+      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
+      return to profile: 'Zréck op de Profil:'
+      flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+    confirm:
+      heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+      introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+      press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+        z'aktivéieren.
+      button: Confirméieren
+      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+      unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+    confirm_resend:
+      failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+    confirm_email:
+      heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+      button: Confirméieren
+      unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+    go_public:
+      flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
+    make_friend:
+      heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+      button: Als Frënd derbäisetzen
+      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+    remove_friend:
+      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze
+        kënnen.
+    list:
+      title: Benotzer
+      heading: Benotzer
+      confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
+      hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen
+      empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
+    suspended:
+      webmaster: Webmaster
+    auth_failure:
+      no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
+    auth_association:
+      option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
+        un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle
+        maachen, an Dir sidd net Administrateur.
+      not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
+      already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
+      doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+    grant:
+      title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+      heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}'
+        zoudeele wëllt?
+      confirm: Confirméieren
+    revoke:
+      title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+      heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}'
+        ofhuele wëllt?
+      confirm: Confirméieren
+      fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
+        w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+  user_block:
+    new:
+      submit: Spär uleeën
       back: All Späre weisen
       back: All Späre weisen
-      show: Dës Spär weisen
+    edit:
       submit: Spär aktualiséieren
       submit: Spär aktualiséieren
-    index: 
-      heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
-      title: Benotzerspären
-    new: 
+      show: Dës Spär weisen
       back: All Späre weisen
       back: All Späre weisen
-      submit: Spär uleeën
-    partial: 
+    update:
+      success: Spär aktualiséiert
+    index:
+      title: Benotzerspären
+      heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
+      empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
+    revoke:
+      revoke: Ophiewen!
+    period:
+      one: 1 Stonn
+      other: '%{count} Stonnen'
+    partial:
+      show: Weisen
+      edit: Änneren
+      revoke: Ophiewen!
       confirm: Sidd Dir sécher?
       display_name: Gespaarte Benotzer
       confirm: Sidd Dir sécher?
       display_name: Gespaarte Benotzer
-      edit: Änneren
       reason: Grond fir d'Spär
       reason: Grond fir d'Spär
+      status: Status
+      showing_page: Säit %{page}
+      next: Nächst »
+      previous: « Vireg
+    blocks_on:
+      title: Späre vum %{name}
+      empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
+    blocks_by:
+      title: Späre vum %{name}
+      heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+    show:
+      title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
+      ago: viru(n) %{time}}
+      status: Status
       show: Weisen
       show: Weisen
-    period: 
-      one: 1 Stonn
-      other: "%{count} Stonnen"
-    show: 
+      edit: Änneren
+      revoke: Ophiewen!
+      confirm: Sidd Dir sécher?
+      reason: 'Grond fir d''Spär:'
       back: All Späre weisen
       back: All Späre weisen
+  note:
+    rss:
+      title: OpenStreetMap Notizen
+    entry:
+      comment: Bemierkung
+    mine:
+      description: Beschreiwung
+      last_changed: Lescht Ännerung
+      ago_html: viru(n) %{when}
+  javascripts:
+    close: Zoumaachen
+    share:
+      title: Deelen
+      cancel: Ofbriechen
+      image: Bild
+      link: Link oder HTML
+      long_link: Link
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Maassstab:'
+      download: Eroflueden
+      short_url: Kuerz URL
+      view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
+    embed:
+      report_problem: E Problem mellen
+    map:
+      locate:
+        title: Weise wou ech sinn
+        popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+      base:
+        standard: Standard
+        cycle_map: Vëloskaart
+        hot: Humanitär
+      layers:
+        gps: Ëffentlech GPS Spueren
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Kaart änneren
+      edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+    changesets:
+      show:
+        comment: Bemierkung
+        hide_comment: verstoppen
+        unhide_comment: nees weisen
+    notes:
+      new:
+        add: Notiz derbäisetzen
+      show:
+        hide: Verstoppen
+        resolve: Léisen
+        reactivate: Reaktivéieren
+        comment: Bemierkung
+    directions:
+      ascend: Vu kleng op grouss
+      engines:
+        mapzen_bicycle: Vëlo (Mapzen)
+      descend: Vu grouss op kleng
+      directions: Richtungen
+      distance: Distanz
+      instructions:
+        continue_without_exit: Virun op %{name}
+        offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+        onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+        endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
+        merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
+        fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
+        sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
+        sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
+        offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+        onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+        endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
+        merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
+        fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
+        via_point_without_exit: (iwwer de Punkt)
+        roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
+        turn_left_with_exit: Am  Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
+        slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
+        turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
+        slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien
+        continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name}
+        unnamed: Strooss ouni Numm
+      time: Zäit
+    query:
+      way: Wee
+      relation: Relatioun
+    context:
+      directions_from: Vun hei fort
+      directions_to: Heihinn
+      add_note: Eng Notiz hei dobäisetzen
+      show_address: Adress weisen
+      centre_map: Kaart hei zentréieren
+  redaction:
+    edit:
+      description: Beschreiwung
+    new:
+      description: Beschreiwung
+    show:
+      description: 'Beschreiwung:'
       confirm: Sidd Dir sécher?
       confirm: Sidd Dir sécher?
-      edit: Änneren
-      heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
-      reason: "Grond fir d'Spär:"
-      show: Weisen
-      title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
-    update: 
-      success: Spär aktualiséiert
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
-      doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
-      not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
-      not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
-    grant: 
-      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
-      confirm: Confirméieren
-      heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
-      title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
-    revoke: 
-      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
-      confirm: Confirméieren
-      fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
-      heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
-      title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+    update:
+      flash: Ännerunge gespäichert.
+...