]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index d438057f9d5927f609d87f8e0c184e08b49ac9c9..b56f41e3b6587a104f2dc2c93de04bbca8a1d915 100644 (file)
@@ -1,43 +1,19 @@
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Cedric31
-oc: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Còs
-      diary_entry: 
-        language: Lenga
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        title: Títol
-        user: Utilizaire
-      friend: 
-        friend: Amic
-        user: Utilizaire
-      message: 
-        body: Còs
-        recipient: Destinatari
-        sender: Expeditor
-        title: Títol
-      trace: 
-        description: Descripcion
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        name: Nom
-        public: Public
-        size: Talha
-        user: Utilizaire
-        visible: Visible
-      user: 
-        active: Actiu
-        description: Descripcion
-        display_name: Nom afichat
-        email: Adreça de corrièr electronic
-        languages: Lengas
-        pass_crypt: Senhal
-    models: 
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+---
+oc:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
@@ -61,7 +37,7 @@ oc:
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
+      session: Session
       trace: Pista
       tracepoint: Punt de la traça
       tracetag: Balisa de la pista
@@ -71,248 +47,355 @@ oc:
       way: Camin
       way_node: Nosèl del camin
       way_tag: Balisa del camin
-  browse: 
-    changeset: 
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Còs
+      diary_entry:
+        user: Utilizaire
+        title: Subjècte
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        language: Lenga
+      friend:
+        user: Utilizaire
+        friend: Amic
+      trace:
+        user: Utilizaire
+        visible: Visible
+        name: Nom
+        size: Talha
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        public: Public
+        description: Descripcion
+      message:
+        sender: Expeditor
+        title: Subjècte
+        body: Còs
+        recipient: Destinatari
+      user:
+        email: Adreça de corrièr electronic
+        active: Actiu
+        display_name: Nom afichat
+        description: Descripcion
+        languages: Lengas
+        pass_crypt: Senhal
+  editor:
+    default: Per defaut (actualament %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor integrat al navigador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+    remote:
+      name: Editor extèrne
+      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creat fa %{when}
+        opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+        commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+        commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+        closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+        closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+        reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+      rss:
+        title: Nòtas d'OpenStreetMap
+        description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+          vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+        opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+        commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+        closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+        reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentari
+        full: Nòta completa
+  browse:
+    created: Creat
+    closed: Tampat
+    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    version: Version
+    in_changeset: Grop de modificacions
+    anonymous: anonim
+    no_comment: (sens comentaris)
+    part_of: Partida de
+    download_xml: Telecargar lo XML
+    view_history: Afichar l’istoric
+    view_details: Afichar los detalhs
+    location: 'Emplaçament :'
+    changeset:
+      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Nosèls (%{count})
+      node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
+      way: Camins (%{count})
+      way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+      relation: Relacions (%{count})
+      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+        a %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
       changesetxml: Grop de modificacions XML
-      feed: 
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
         title: Grop de modificacions %{id}
         title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
-      osmchangexml: osmChange XML
-      title: Grop de modificacions
-    containing_relation: 
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
+      still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+        un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
+    node:
+      title: 'Nosèl : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+    way:
+      title: 'Camin : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
+      nodes: Nosèls
+      also_part_of:
+        one: partida del camin %{related_ways}
+        other: partida dels camins %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Relacion : %{name}'
+      history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+      members: Membres
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+      type:
+        node: Nos
+        way: Camin
+        relation: Relacion
+    containing_relation:
       entry: Relacion %{relation_name}
       entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
-    not_found: 
-      sorry: O planhèm, l’objècte de tipe %{type} amb l’identificant %{id} es pas estat trobat.
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
+    not_found:
+      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+      type:
         node: nosèl
-        relation: relacion
         way: camin
-    note: 
-      closed_title: "Nòta resolguda : %{note_name}"
-      open_title: "Nòta pas resolguda : %{note_name}"
-      title: Nòta
-    redacted: 
-      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
-      redaction: Amagatge %{id}
-      type: 
+        relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+        temps per èsser recuperadas.
+      type:
         node: nosèl
+        way: camin
         relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
+    redacted:
+      redaction: Redaccion %{id}
+      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+        perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+      type:
+        node: nosèl
         way: camin
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
-      type: 
-        node: Nos
-        relation: Relacion
-        way: Camin
-    start_rjs: 
+        relation: relacion
+    start_rjs:
+      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+        vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+        aquelas donadas ?
       load_data: Cargar las donadas
       loading: Cargament...
-    tag_details: 
-      tags: "Balisas :"
-      wiki_link: 
+    tag_details:
+      tags: Atributs
+      wiki_link:
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
-        node: nosèl
-        relation: relacion
-        way: camin
-  changeset: 
-    changeset: 
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nòta : %{id}'
+      new_note: Nòta novèla
+      description: Descripcion
+      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Requèsta suls objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguents »
+      previous: « Precedents
+    changeset:
       anonymous: Anonim
       no_edits: (pas cap de modificacion)
       view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Seguents »
-      previous: « Precedents
-      showing_page: Pagina %{page}
-    changesets: 
-      area: Zòna
-      comment: Comentari
+    changesets:
       id: Identificant
       saved_at: Salvat a
       user: Utilizaire
-    list: 
+      comment: Comentari
+      area: Zòna
+    index:
       title: Gropes de modificacions
-      title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
-      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
       title_user: Gropes de modificacions per %{user}
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: i a %{ago}
-      comment: Comentari
-      has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
-      newer_comments: Comentaris mai recents
-      older_comments: Comentaris mai ancians
-      post: Mandar
-      when: Quand
-    diary_comment: 
-      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
-      confirm: Confirmar
-      hide_link: Amagar aqueste comentari
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: "%{count} comentari"
-        other: "%{count} comentaris"
-        zero: Pas cap de comentari
-      comment_link: Comentar aquesta entrada
-      confirm: Confirmar
-      edit_link: Modificar aquesta entrada
-      hide_link: Amagar aquesta entrada
-      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
-      reply_link: Respondre a aquesta entrada
-    edit: 
-      body: "Còs :"
-      language: "Lenga :"
-      latitude: "Latitud :"
-      location: "Luòc :"
-      longitude: "Longitud :"
-      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
-      save_button: Salvar
-      subject: "Subjècte :"
-      title: Modificar l'entrada del jornal
-      use_map_link: Utilizar la mapa
-    feed: 
-      all: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
-      user: 
-        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-    list: 
+      title_friend: Grops de modificacions peus amics
+      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
+      empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
+      empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
+      no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      load_more: Cargar mai
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+      commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+    index:
+      title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Novèla entrada del jornal
+      publish_button: Publicar
+    index:
+      title: Jornals dels utilizaires
+      title_friends: Jornals dels amics
+      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      user_title: Jornal de %{user}
       in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
       new: Novèla entrada del jornal
       new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
-      newer_entries: Entradas mai recentas
       no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+      recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
       older_entries: Entradas mai ancianas
-      recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
-      title: Jornals dels utilizaires
-      title_friends: Jornals dels amics
-      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      newer_entries: Entradas mai recentas
+    edit:
+      title: Modificar l'entrada del jornal
+      subject: 'Subjècte :'
+      body: 'Còs :'
+      language: 'Lenga :'
+      location: 'Luòc :'
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      use_map_link: Utilizar la mapa
+      save_button: Salvar
+      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+    show:
+      title: Jornal de %{user} | %{title}
       user_title: Jornal de %{user}
-    location: 
-      edit: Modificar
-      location: "Luòc :"
-      view: Afichar
-    new: 
-      title: Novèla entrada del jornal
-    no_such_entry: 
-      heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
-      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
-    view: 
       leave_a_comment: Apondre un comentari
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
       login: Connectatz-vos
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
       save_button: Enregistrar
-      title: Jornal de %{user} | %{title}
-      user_title: Jornal de %{user}
-  editor: 
-    default: Per defaut (actualament %{name})
-    id: 
-      description: iD (editor integrat al navigador)
-      name: iD
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
-      name: Editor extèrne
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      area_to_export: Zòna d'exportar
-      embeddable_html: HTML incorporable.
-      export_button: Exportar
-      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
-      format: Format
-      format_to_export: Format d'exportar
-      image_size: Talha de l'imatge
-      latitude: "Lat :"
-      licence: Licéncia
-      longitude: "Lon :"
-      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      max: max
-      options: Opcions
-      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
-      output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
-      scale: Escala
-      zoom: Zoom
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Vilas
-        places: Plaças
-        towns: Vilas
-    direction: 
-      east: èst
-      north: nòrd
-      north_east: nòrd-èst
-      north_west: nòrd-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      south_west: sud-oèst
-      west: oèst
-    distance: 
-      one: environ 1 km
-      other: environ %{count} km
-      zero: mens d'1 km
-    results: 
-      more_results: Mai de resultats
-      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+    no_such_entry:
+      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+      heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+        amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+        clicat.
+    diary_entry:
+      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar aquesta entrada
+      reply_link: Respondre a aquesta entrada
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentari'
+        zero: Pas cap de comentari
+        other: '%{count} comentaris'
+      edit_link: Modificar aquesta entrada
+      hide_link: Amagar aquesta entrada
+      confirm: Confirmar
+    diary_comment:
+      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+      hide_link: Amagar aqueste comentari
+      confirm: Confirmar
+    location:
+      location: 'Luòc :'
+      view: Afichar
+      edit: Modificar
+    feed:
+      user:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+      language:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+          en %{language_name}
+      all:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+      post: Mandar
+      when: Quand
+      comment: Comentari
+      ago: i a %{ago}
+      newer_comments: Comentaris mai recents
+      older_comments: Comentaris mai ancians
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
         geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      admin_levels: 
-        level10: Limit de la banlèga
-        level2: Frontièra del país
-        level4: Frontièra de l’estat
-        level5: Frontièra de la region
-        level6: Frontièra del comtat
-        level8: Limit de la vila
-        level9: Limit del vilatge
-      prefix: 
-        aerialway: 
+        osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Montaplat
+          pylon: Pilòne
           station: Gara de telecabina
-        aeroway: 
+          t-bar: Montabarra en T
+        aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
+          airstrip: Pista d’aterrissatge
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
+          hangar: Envan
           helipad: Elipòrt
+          holding_position: Posicion d’espèra
+          parking_position: Plaça de parcatge
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Accès WiFi
-          airport: Aeropòrt
+        amenity:
+          animal_shelter: Refugi per animals
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
@@ -320,6 +403,7 @@ oc:
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
+          boat_rental: Logason de vaissèls
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
@@ -329,46 +413,42 @@ oc:
           car_wash: Lavatge de veitura
           casino: Casinò
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
-          dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
+          driving_school: Escòla de conduita
           embassy: Ambaissada
-          emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
           fast_food: Restauracion rapida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
           fire_station: Casèrna dels pompièrs
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
-          gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
-          health_centre: Centre de santat
+          grit_bin: Nauc de sal
           hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
-          market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          monastery: Mostièr
+          motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
           nightclub: Discotèca
-          nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
-          park: Pargue
           parking: Parcatge
+          parking_entrance: Entrada del parcatge
+          parking_space: Plaça de parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
@@ -378,8 +458,6 @@ oc:
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
-          reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           retirement_home: Ostal de retirada
@@ -387,13 +465,11 @@ oc:
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
@@ -405,40 +481,61 @@ oc:
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
+          waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+          water_point: Punt d'aiga
           youth_centre: Centre per la joventud
-        boundary: 
+        boundary:
           administrative: Limit administratiu
           census: Frontièra estatistica
           national_park: Pargue nacional
           protected_area: Zòna protegida
-        bridge: 
+        bridge:
           aqueduct: Aqüeducte
+          boardwalk: Passejada
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
-        building: 
+        building:
           "yes": Bastiment
-        emergency: 
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+        craft:
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustièr
+          electrician: Electrician
+          gardener: Jardinièr
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombièr
+          shoemaker: Sabatièr
+          tailor: Sartre
+          "yes": Botiga d'artesanat
+        emergency:
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          assembly_point: Punt d'acampada
+          defibrillator: Desfibrillador
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
-        highway: 
+          water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+          "yes": Urgéncia
+        highway:
+          abandoned: Autorota abandonada
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista ciclabla
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           footway: Camin pietonièr
           ford: Ga
+          give_way: Panèl de cedar lo passatge
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
+          passing_place: Endreit de passatge
           path: Camin
           pedestrian: Camin pietonièr
           platform: Plataforma
@@ -455,38 +552,49 @@ oc:
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
-          stile: Palenc
+          stop: Panèl d'arrèst
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
           trail: Pista
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
+          turning_loop: Virada en bocla
           unclassified: Rota menora
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-        historic: 
+          "yes": Rota
+        historic:
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
           castle: Castèl
           church: Glèisa
+          city_gate: Pòrta de la vila
           citywalls: Muralhas de la vila
           fort: Fòrt
+          heritage: Site del patrimòni
           house: Ostal
           icon: Icòna
           manor: Castelet
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Potz de mina
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
+          stone: Pèira
+          tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
-        landuse: 
+          "yes": Site istoric
+        junction:
+          "yes": Interseccion/Caireforc
+        landuse:
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
           brownfield: Terren rasat
@@ -506,10 +614,7 @@ oc:
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
-          nature_reserve: Resèrva naturala
           orchard: Vergièr
-          park: Pargue
-          piste: Pista
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -520,16 +625,19 @@ oc:
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
-        leisure: 
+          "yes": Usatge del terren
+        leisure:
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
+          dog_park: Parc canin
+          firepit: Fogal
           fishing: Zòna de pesca
+          fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
           fitness_station: Taulièr de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
           marina: Pòrt de plasença
           miniature_golf: Gòlf miniatura
@@ -538,6 +646,7 @@ oc:
           pitch: Terren d'espòrt
           playground: Airal de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
+          resort: Vilegiatura
           sauna: Saunà
           slipway: Còta de lançament
           sports_centre: Centre esportiu
@@ -545,27 +654,64 @@ oc:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
-        military: 
+          "yes": Lésers
+        man_made:
+          adit: Galariá d'accès
+          beacon: Far
+          beehive: Bornhon
+          breakwater: Copa-ondada
+          bridge: Pont
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Chemenèia
+          crane: Grua
+          dolphin: Pòste d’amarratge
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplen
+          flagpole: Mat
+          gasometer: Gasomètre
+          groyne: Espiga de plaja
+          kiln: Forn de terralha
+          lighthouse: Far
+          mast: Pilòne
+          mine: Mina
+          mineshaft: Potz de mina
+          monitoring_station: Estacion de susvelhança
+          petroleum_well: Potz petrolifèr
+          pier: Peirada
+          pipeline: Pipeline
+          silo: Sièja
+          storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+          surveillance: Susvelhança
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+          watermill: Molina
+          water_tower: Castèl d'aiga
+          water_well: Potz
+          water_works: Sistèma idrolic
+          windmill: Molin de vent
+          works: Usina
+          "yes": Creat per l'òme
+        military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
-        mountain_pass: 
+          "yes": Armada
+        mountain_pass:
           "yes": Còl de montanha
-        natural: 
+        natural:
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           geyser: Geisèr
           glacier: Glacièr
+          grassland: Prada
           heath: Bruguièra
           hill: Puèg
           island: Illa
@@ -577,37 +723,41 @@ oc:
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
-          river: Riu
           rock: Ròca
+          saddle: Sèla
+          sand: Sabla
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
           spring: Font
           stone: Pèira
-          strait: Estrech
+          strait: Estreit
           tree: Arbre
           valley: Val
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
-        office: 
+        office:
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
           architect: Arquitècte
+          association: Associacion
           company: Societat
+          educational_institution: Institucion educativa
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
           estate_agent: Agent immobilièr
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
+          it: Burèu d'informacion
           lawyer: Avocat
           ngo: Burèu d'una ONG
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
-        place: 
-          airport: Aeropòrt
+        place:
+          allotments: Òrts familials
           city: Vila
+          city_block: Illa d'ostals
           country: País
           county: Comtat
           farm: Bòria
@@ -618,32 +768,32 @@ oc:
           islet: Illòt
           isolated_dwelling: Abitacion isolada
           locality: Localitat
-          moor: Maura
           municipality: Municipalitat
           neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          postcode: Còdi postal
+          quarter: Quartièr
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Plaça
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
-          suburb: Barri
+          suburb: Quartier
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
-        railway: 
+          "yes": Luòc
+        railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
-          disused_station: Gara desafectada
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
-          historic_station: Arrèst de tren istoric
           junction: Jonccion ferroviària
           level_crossing: Passatge de nivèl
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
@@ -655,15 +805,15 @@ oc:
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
-          yard: Via de triatge
-        shop: 
+        shop:
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          beauty: Magazin de produits de beutat
           beverages: Magazin de bevendas
           bicycle: Magazin de bicicletas
+          bookmaker: Ostal d'escomesas
           books: Librariá
           boutique: Botiga
           butcher: Carnissièr
@@ -672,7 +822,7 @@ oc:
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           carpet: Magazin de tapisses
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: Magazin de produches d'igièna
+          chemist: Farmàcia
           clothes: Magazin de vestits
           computer: Magazin informatic
           confectionery: Confisariá
@@ -686,7 +836,7 @@ oc:
           dry_cleaning: Netejatge a sec
           electronics: Magazin d'electronica
           estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
+          farm: Magazin de produits agricòlas
           fashion: Magazin de mòda
           fish: Peissonariá
           florist: Florista
@@ -702,12 +852,16 @@ oc:
           hairdresser: Cofaire
           hardware: Quicalhariá
           hifi: Magazin Hi-Fi
-          insurance: Assegurança
+          houseware: Magasin d’articles de l'ostal
+          interior_decoration: Decoracion d'interior
           jewelry: Joielariá
           kiosk: Quiòsque
+          kitchen: Magasin de cosina
           laundry: Bugadariá
+          lottery: Lotariá
           mall: Galariá mercanda
           market: Mercat
+          massage: Massatge
           mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
           motorcycle: Magazin de mòto
           music: Magazin de musica
@@ -715,24 +869,31 @@ oc:
           optician: Optician
           organic: Magazin bio
           outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+          paint: Galariá de pintrura
+          pawnbroker: Prestaire per gatges
           pet: Animalariá
           pharmacy: Farmàcia
           photo: Magazin de fotografia
-          salon: Salon
+          seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
           second_hand: Botiga d’ocasions
           shoes: Magazin de cauçaduras
-          shopping_centre: Centre comercial
           sports: Magazin d'espòrt
           stationery: Papetariá
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
+          ticket: Bilhetariá
+          tobacco: Burèu de tabat
           toys: Magazin de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
+          tyres: Magasin de pneumatics
+          vacant: Comèrci vacant
+          variety_store: Magasin de varietats
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
-        tourism: 
+        tourism:
           alpine_hut: Refugi
+          apartment: Apartament
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           bed_and_breakfast: Jaç
@@ -740,26 +901,25 @@ oc:
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           chalet: Chalet
+          gallery: Galariá
           guest_house: Ostal d'òste
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
+          building_passage: Passatge de bastiment
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
-        waterway: 
+        waterway:
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
@@ -767,560 +927,1387 @@ oc:
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
-          water_point: Punt d'aiga
           waterfall: Cascada
           weir: Barratge
-  javascripts: 
-    share: 
-      download: Telecargar
-      embed: HTML
-      format: "Format :"
-      image: Imatge
-      long_link: Ligam
-      scale: "Escala :"
-      short_url: URL corta
-    site: 
-      edit_tooltip: Modificar la mapa
-  layouts: 
-    community: Comunautat
-    community_blogs: Blogs de la comunautat
-    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
-    copyright: Copyright & Licéncia
-    data: Donadas
-    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+          "yes": Via navegabla
+      admin_levels:
+        level2: Frontièra del país
+        level4: Frontièra de l’estat
+        level5: Frontièra de la region
+        level6: Frontièra del comtat
+        level8: Limit de la vila
+        level9: Limit del vilatge
+        level10: Limit de la banlèga
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      types:
+        cities: Vilas
+        towns: Vilas
+        places: Plaças
+    results:
+      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+      more_results: Mai de resultats
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+    logout: Se desconnectar
+    log_in: Se connectar
+    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+    sign_up: Crear un compte
+    start_mapping: Començar de cartografiar
+    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
     edit: Modificar
-    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    history: Istoric
+    export: Exportar
+    data: Donadas
     export_data: Exportar las donadas
-    foundation: La Fondacion
-    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
-    help: Ajuda
-    history: Istoric
-    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+    user_diaries: Jornals
+    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    tag_line: La mapa cooperativa liura
+    intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+    intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+      e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
     intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
-    log_in: Connexion
-    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
-    logo: 
-      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
-    logout: Se desconnectar
-    make_a_donation: 
-      text: Far un don
-      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    partners_ucl: UCL
     partners_bytemark: Albergament Bytemark
-    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
-    partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_partners: partenaris
-    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
-    sign_up: S'inscriure
-    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
-    tag_line: La mapa cooperativa liura
-    user_diaries: Jornals
-    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: original en anglés
-      text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
-      title: A prepaus d'aquesta traduccion
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
-        title: Exemple d'atribucion
-      contributors_title_html: Nòstres contributors
-      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
-      infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
-      intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n  a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n  contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n  las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n  legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
-      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
-      title_html: Copyright e Licéncia
-    native: 
-      mapping_link: començar a contribuir
-      native_link: version occitana
-      text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
-      title: A prepaus d'aquesta pagina
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Messatge suprimit
-    inbox: 
-      date: Data
-      from: De
-      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+      mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+      sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+    help: Ajuda
+    about: A prepaus
+    copyright: Dreits d’autor
+    community: Comunautat
+    community_blogs: Blogs de la comunautat
+    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+    foundation: La Fondacion
+    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+      text: Far un don
+    learn_more: Ne saber mai
+    more: Mai
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+        OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+        o respondre sus %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+        a %{replyurl}
+    friend_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+      had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+      befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+    gpx_notification:
+      greeting: Bonjorn,
+      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+      with_description: amb la descripcion
+      and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+      and_no_tags: e sens balisa.
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+        failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+          cossí las evitar
+        more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+        loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+          %{possible_points}.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+      greeting: Bonjorn !
+      created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+        %{site_url}.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+        electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per confirmar aquesta modificacion.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+        electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+        la modificacion.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Bonjorn,
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per reïnicializar vòstre senhal.
+    lost_password_html:
+      greeting: Bonjorn,
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Un utilizaire anonim
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+          vos interessatz'
+        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+          mapa prèp de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+          de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+          de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta es pròcha de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+          i interessàvetz'
+        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+          de cambiaments'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+          al qual vos interessatz'
+        your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+          de cambiament creat lo %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
+      details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+      unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+        visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+  messages:
+    inbox:
+      title: Bóstia de recepcion
       my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      new_messages: 
-        one: "%{count} messatge novèl"
-        other: "%{count} messatges novèls"
-      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
-      old_messages: 
-        one: "%{count} ancian messatge"
-        other: "%{count} ancians messatges"
       outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messatge novèl'
+        other: '%{count} messatges novèls'
+      old_messages:
+        one: '%{count} ancian messatge'
+        other: '%{count} ancians messatges'
+      from: De
       subject: Subjècte
-      title: Bóstia de recepcion
-    mark: 
-      as_read: Messatge marcat coma legit
-      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
+      date: Data
+      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
       reply_button: Respondre
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    new: 
-      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
-      body: Còs
-      message_sent: Messatge mandat
-      send_button: Mandar
+      destroy_button: Suprimir
+    new:
+      title: Mandar un messatge
       send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
       subject: Subjècte
-      title: Mandar un messatge
-    no_such_message: 
-      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
-      heading: Messatge introbable
+      body: Còs
+      send_button: Mandar
+      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+    create:
+      message_sent: Messatge mandat
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+    no_such_message:
       title: Messatge introbable
-    outbox: 
-      date: Data
+      heading: Messatge introbable
+      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+    outbox:
+      title: Bóstia de mandadís
+      my_inbox: Ma %{inbox_link}
       inbox: bóstia de recepcion
-      messages: 
+      outbox: bóstia de mandadís
+      messages:
         one: Avètz %{count} messatge mandat
         other: Avètz %{count} messatges mandats
-      my_inbox: Ma %{inbox_link}
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de mandadís
       to: A
-    read: 
-      back: Retorn
+      subject: Subjècte
       date: Data
+      no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    reply:
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+        volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+    show:
+      title: Legir lo messatge
       from: De
-      reply_button: Respondre
       subject: Subjècte
-      title: Legir lo messatge
-      to: A
+      date: Data
+      reply_button: Respondre
       unread_button: Marcar coma pas legit
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    email_confirm_plain: 
-      greeting: Bonjorn,
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: e sens balisa.
-      and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
-      failure: 
-        subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
-      greeting: Bonjorn,
-      with_description: amb la descripcion
-      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
-    lost_password_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    lost_password_plain: 
-      greeting: Bonjorn,
-    message_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-    note_comment_notification: 
-      anonymous: Un utilizaire anonim
-      commented: 
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
-      greeting: Bonjorn,
-    signup_confirm: 
-      greeting: Bonjorn !
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
-  oauth_clients: 
-    form: 
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-    index: 
-      application: Nom de l'aplicacion
-      my_apps: Mas aplicacions clientas
-      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
-      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
-      revoke: Revocar !
-      title: Mos detalhs OAuth
-    show: 
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-  redaction: 
-    edit: 
-      submit: Enregistrar l'amagatge
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
-      user_page_link: pagina d'utilizaire
-    index: 
-      createnote: Apondre una nòta
+      destroy_button: Suprimir
+      back: Retorn
+      to: A
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+        de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Suprimir
+    mark:
+      as_read: Messatge marcat coma legit
+      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+    destroy:
+      destroyed: Messatge suprimit
+  site:
+    about:
+      next: Seguent
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+        web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+      lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+        que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+        ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+      local_knowledge_title: Coneissença locala
+      community_driven_title: Menat per la comunautat
+      community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+        e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+        de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+        que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+        ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+        d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+        comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+        OSM</a>."
+      open_data_title: Donadas liuras
+      legal_title: Juridic
+      partners_title: Partenaris
+    copyright:
+      foreign:
+        title: A prepaus d'aquesta traduccion
+        text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+          la version anglesa prima
+        english_link: original en anglés
+      native:
+        title: A prepaus d'aquesta pagina
+        text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+          a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+          e %{mapping_link}.
+        native_link: version occitana
+        mapping_link: començar a contribuir
+      legal_babble:
+        title_html: Copyright e Licéncia
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: |2-
+           Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+            a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+            contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+            las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+            <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+            legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+        intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+          son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+        credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+        credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+          d’OpenStreetMap ».
+        credit_3_html: |-
+          Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+          Per exemple :
+        attribution_example:
+          alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+          title: Exemple d'atribucion
+        more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+        more_1_html: |-
+          Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+        contributors_title_html: Nòstres contributors
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+          de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+          BY AT amb amendaments</a>).'
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+          <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+          <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+          (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+          Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+          Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+          NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+             <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+        contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+          © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+        contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+          provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+          reservat.'
+        contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+          href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+          e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+          Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+          Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+        contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+          de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+          de donadas de la Corona.'
+        infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+        trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
+    index:
+      js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+        desactivat.
+      js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Limit administratiu
-          allotments: Òrts familials
-          apron: 
-            - Estacionament d'avions
-            - terminal
-          bridge: Bòrd negre = pont
+      createnote: Apondre una nòta
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+    edit:
+      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+      user_page_link: pagina d'utilizaire
+      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+      potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+        vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+      id_not_configured: iD es pas estat configurat
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zòna d'exportar
+      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+      format_to_export: Format d'exportar
+      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+      embeddable_html: HTML incorporable.
+      licence: Licéncia
+      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+        Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+          fonts listadas çaijòs :'
+        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+          Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+          seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+            d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API palanca
+          description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Telecargaments de Geofabrik
+          description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+            e vilas seleccionadas
+        metro:
+          title: Extraccions de Metro
+          description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+        other:
+          title: Autras fonts
+          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opcions
+      format: Format
+      scale: Escala
+      max: max
+      image_size: Talha de l'imatge
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+      latitude: 'Lat :'
+      longitude: 'Lon :'
+      output: Sortida
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+      how_to_help:
+        title: Cossí ajudar
+        join_the_community:
+          title: Rejónher la comunautat
+      other_concerns:
+        title: Autras preocupacions
+        explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+          o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+          d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+          de trabalh OSMF</a> apropriat."
+    help:
+      title: Obténer d’ajuda
+      introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+        pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+        en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Benvenguda a OSM
+        description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+        title: Guida per debutants
+        description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+          d'OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de difusion
+        description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+          un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+      forums:
+        title: Forums
+        description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+          jos la forma de tablèu d’afichatge.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+          fòrça subjèctes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+    sidebar:
+      search_results: Resultats de la recèrca
+      close: Tampar
+    search:
+      search: Recèrca
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Ont es aquò ?
+      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+      submit_text: Validar
+      reverse_directions_text: Inversar las direccions
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
+          trunk: Via exprèssa
+          primary: Rota principala
+          secondary: Rota segondària
+          unclassified: Rota pas classificada
+          track: Pista
           bridleway: Camin per cavalièrs
-          brownfield: Zòna rasada
-          building: Bastiment important
-          byway: Camin
-          cable: 
-            - Teleferic
-            - telesèti
-          cemetery: Cementèri
-          centre: Centre esportiu
-          commercial: Zòna terciària
-          common: 
-            - Espaci comun
-            - prada
-          construction: Rotas en construccion
           cycleway: Via ciclabla
-          destination: Reservat als ribairencs
-          farm: Zòna agricòla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
           footway: Via pietonièra
+          rail: Via ferrada
+          subway: Linha de mètro
+          tram:
+          - Pichona via ferrada
+          - tram
+          cable:
+          - Teleferic
+          - telesèti
+          runway:
+          - Pista d'aeropòrt
+          - via de circulacion d'aeropòrt
+          apron:
+          - Estacionament d'avions
+          - terminal
+          admin: Limit administratiu
           forest: Bòsc
+          wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
-          heathland: Landa
-          industrial: Zòna industriala
-          lake: 
-            - Lac
-            - Sèrva
-          military: Zòna militara
-          motorway: Autorota
           park: Pargue
-          permissive: Accès tolerat
-          pitch: Terren d'espòrt
-          primary: Rota principala
-          private: Accès privat
-          rail: Via ferrada
-          reserve: Resèrva naturala
           resident: Zòna residenciala
+          common:
+          - Espaci comun
+          - prada
           retail: Zòna de comèrci
-          runway: 
-            1: via de circulacion d'aeropòrt
-          school: 
-            - Escòla
-            - universitat
-          secondary: Rota segondària
+          industrial: Zòna industriala
+          commercial: Zòna terciària
+          heathland: Landa
+          lake:
+          - Lac
+          - Sèrva
+          farm: Zòna agricòla
+          brownfield: Zòna rasada
+          cemetery: Cementèri
+          allotments: Òrts familials
+          pitch: Terren d'espòrt
+          centre: Centre esportiu
+          reserve: Resèrva naturala
+          military: Zòna militara
+          school:
+          - Escòla
+          - universitat
+          building: Bastiment important
           station: Gara ferroviària
-          subway: Linha de mètro
-          summit: 
-            - Som
-            - pic
-          tourist: Atraccion toristica
-          track: Pista
-          tram: 
-            - Pichona via ferrada
-            - tram
-          trunk: Via exprèssa
+          summit:
+          - Som
+          - pic
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
-          unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-          wood: Bòsc
-    markdown_help: 
-      alt: Tèxte Alternatiu
-      first: Primièr element
-      heading: Títol
+          bridge: Bòrd negre = pont
+          private: Accès privat
+          destination: Reservat als ribairencs
+          construction: Rotas en construccion
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
+    richtext_area:
+      edit: Modificar
+      preview: Apercebut
+    markdown_help:
+      title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Títols
-      image: Imatge
-      link: Ligam
+      heading: Títol
+      subheading: Sostítol
+      unordered: Lista pas ordenada
       ordered: Lista ordenada
+      first: Primièr element
       second: Segond element
-      subheading: Sostítol
+      link: Ligam
       text: Tèxte
-      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista pas ordenada
+      image: Imatge
+      alt: Tèxte Alternatiu
       url: URL
-    richtext_area: 
-      edit: Modificar
-      preview: Apercebut
-    search: 
-      search: Recèrca
-      submit_text: Validar
-      where_am_i: Ont soi ?
-    sidebar: 
-      close: Tampar
-      search_results: Resultats de la recèrca
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
+    welcome:
+      title: Benvenguda !
+      whats_on_the_map:
+        title: Çò qu'i a sus la mapa
+        on_html: |-
+          OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+          - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulari de basa de cartografia
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+          que vos seràn utiles.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+          permet d'editar la mapa.
+        node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+          o un arbre individual.
+        way_html: |-
+          Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+          riu, un lac, o un bastiment.
+        tag_html: |-
+          Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+          lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+      rules:
+        title: Règlas !
+      questions:
+        title: De questions ?
+        paragraph_1_html: |-
+          OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+          <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+      start_mapping: Començar de cartografiar
+      add_a_note:
+        title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+  traces:
+    visibility:
+      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+      public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+      trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+        las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
+    new:
+      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      tags_help: separadas per de virgulas
+      visibility: 'Visibilitat :'
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+      upload_button: Mandar
+      help: Ajuda
+    create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
-    edit: 
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      filename: "Nom del fichièr :"
+    edit:
+      title: Modificar la traça %{name}
       heading: Modificar la traça %{name}
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded_at: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coord: 'Coordenadas de despart :'
       map: mapa
-      owner: "Proprietari :"
-      points: "Punts :"
-      save_button: Enregistrar las modificacions
-      start_coord: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
       tags_help: separadas per de virgulas
-      title: Modificar la traça %{name}
-      uploaded_at: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
+      save_button: Enregistrar las modificacions
+      visibility: 'Visibilitat :'
       visibility_help: qué significa aquò ?
-    list: 
-      public_traces: Traças GPS publicas
-      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
-      tagged_with: "  balisat amb %{tags}"
-      your_traces: Vòstras traças GPS
-    trace: 
+    trace_optionals:
+      tags: Balisas
+    show:
+      title: Afichatge de la traça %{name}
+      heading: Afichatge de la traça %{name}
+      pending: EN ESPÈRA
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+      map: mapa
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      none: Pas cap
+      edit_trace: Modificar aquesta pista
+      delete_trace: Suprimir aquesta pista
+      trace_not_found: Traça pas trobada !
+      visibility: 'Visibilitat :'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+      older: Ancianas traças
+      newer: Traças novèlas
+    trace:
+      pending: EN ESPÈRA
+      count_points: '%{count} punts'
       ago: i a %{time_in_words_ago}
-      by: per
-      count_points: "%{count} punts"
+      more: mai
+      trace_details: Veire los detalhs de la traça
+      view_map: Veire la mapa
       edit: modificar
       edit_map: Modificar la mapa
+      public: PUBLIC
       identifiable: IDENTIFICABLE
-      in: dins
-      map: mapa
-      more: mai
-      pending: EN ESPÈRA
       private: PRIVAT
-      public: PUBLIC
       trackable: PISTABLE
-      view_map: Veire la mapa
-    trace_form: 
-      description: "Descripcion :"
-      help: Ajuda
-      tags: "Balisas :"
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      upload_button: Mandar
-      upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Veire totas las traças
-      see_your_traces: Veire totas las traças
-      upload_trace: Mandar una traça
-    trace_optionals: 
-      tags: Balisas
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Traças novèlas
-      older: Ancianas traças
-      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
-    view: 
-      delete_track: Suprimir aquesta pista
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      edit_track: Modificar aquesta pista
-      filename: "Nom del fichièr :"
-      heading: Afichatge de la traça %{name}
+      by: per
+      in: dins
       map: mapa
-      none: Pas cap
-      owner: "Proprietari :"
-      pending: EN ESPÈRA
-      points: "Punts :"
-      start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
-      uploaded: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        heading: "Tèrmes del contributor :"
-        link text: qu’es aquò ?
-      current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
-      delete image: Suprimir l'imatge actual
-      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
-      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
-      gravatar: 
-        gravatar: Utilizar Gravatar
-        link text: qu’es aquò ?
-      home location: "Emplaçament del domicili :"
-      image: "Imatge :"
-      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
-      keep image: Gardar l'imatge actual
-      latitude: "Latitud :"
-      longitude: "Longitud :"
-      my settings: Mas opcions
-      new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
-      new image: Apondre un imatge
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: qu’es aquò ?
-        openid: "OpenID :"
-      preferred editor: "Editor preferit :"
-      preferred languages: "Lengas preferidas :"
-      profile description: "Descripcion del perfil :"
-      public editing: 
-        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
-        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: qu’es aquò ?
-        heading: "Modificacion publica :"
-      public editing note: 
-        heading: Modificacion publica
-      return to profile: Tornar al perfil
-      save changes button: Enregistrar las modificacions
-      title: Modificar lo compte
-      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
-    confirm: 
-      button: Confirmar
-    list: 
-      showing: 
-        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
-        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
-    login: 
-      email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+    index:
+      public_traces: Traças GPS publicas
+      my_traces: las mias traças GPS
+      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+      tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
+      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+        traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+        wiki</a>.
+      upload_trace: Mandar una traça
+      see_all_traces: Veire totas las traças
+      see_my_traces: véder las mias traças
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+    make_public:
+      made_public: Pista renduda publica
+    offline_warning:
+      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+    offline:
+      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+      message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+    georss:
+      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+      allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      grant_access: Acordar l’accès
+    authorize_success:
+      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+      allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+      denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+    revoke:
+      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Enregistratz una novèla aplicacion
+      submit: Enregistrar
+    edit:
+      title: Modificar vòstra aplicacion
+      submit: Modificar
+    show:
+      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+      key: 'Clau de l''utilizaire :'
+      secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+      url: 'URL del geton de requèsta :'
+      access_url: 'URL del geton d''accès :'
+      authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+      support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+      edit: Modificar los detalhs
+      delete: Suprimir lo client
+      confirm: Sètz segur ?
+      requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    index:
+      title: Mos detalhs OAuth
+      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+        nom :'
+      application: Nom de l'aplicacion
+      issued_at: Emés lo
+      revoke: Revocar !
+      my_apps: Mas aplicacions clientas
+      registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+    form:
+      name: Nom
+      required: Requesit
+      url: URL principala de l'aplicacion
+      callback_url: URL de rapèl
+      support_url: URL de supòrt
+      requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+    create:
+      flash: Informacions enregistradas amb succès
+    update:
+      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+    destroy:
+      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+  users:
+    login:
+      title: Se connectar
       heading: Connexion
-      login_button: Se connectar
+      email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+      password: 'Senhal :'
+      openid: '%{logo} OpenID :'
+      remember: Se remembrar de ieu
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      login_button: Se connectar
+      register now: S'inscriure ara
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+      new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+      to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+        cal possedir un compte.
+      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
       no account: Avètz pas de compte ?
-      openid: "%{logo} OpenID :"
+      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+        identificar.
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
-          title: Connexion amb AOL
-        google: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
-          title: Connexion amb Google
-        myopenid: 
-          alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
-          title: Connexion amb myOpenID
-        openid: 
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
-          title: Connexion amb OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
-          title: Connexion amb Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
-          title: Connexion amb Yahoo
-      password: "Senhal :"
-      register now: S'inscriure ara
-      remember: Se remembrar de ieu
-      title: Se connectar
-      with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
-    logout: 
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Se connectar amb OpenID
+          alt: Se connectar amb una URL OpenID
+        google:
+          title: Se connectar amb Google
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Se connectar amb Facebook
+          alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+        windowslive:
+          title: Se connectar amb Windows Live
+          alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+        github:
+          title: Connexion amb GitHub
+          alt: Connexion amb un Compte GitHub
+        wikipedia:
+          title: Se connectar amb Wikipèdia
+          alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+        yahoo:
+          title: Se connectar amb Yahoo
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+        wordpress:
+          title: Se connectar amb Wordpress
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Se connectar amb AOL
+          alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+    logout:
+      title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
-      title: Desconnexion
-    lost_password: 
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+    lost_password:
+      title: Senhal perdut
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       new password button: Mandar un senhal novèl
-      title: Senhal perdut
-    make_friend: 
-      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
-    new: 
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
-      continue: S’inscriure
-      display name: "Nom afichat :"
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      openid: "%{logo} OpenID :"
-      password: "Senhal :"
-      title: S’inscriure
-    no_such_user: 
-      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
-      title: Utilizaire inexistent
-    popup: 
-      friend: Amic
-      nearby mapper: Mapaire dins los environs
-      your location: Vòstre emplaçament
-    remove_friend: 
-      button: Suprimir en tant qu'amic
-    reset_password: 
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+      notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+      notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+    reset_password:
+      title: Reïnicializar lo senhal
       heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
-      password: "Senhal :"
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
       reset: Reïnicializar lo senhal
-      title: Reïnicializar lo senhal
-    terms: 
-      agree: Accèpti
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+      flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+    new:
+      title: S’inscriure
+      contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+        vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+        possible.
+      about:
+        header: Liure e modificable
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+      display name: 'Nom afichat :'
+      display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+        cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
+      continue: S’inscriure
+      terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
+    terms:
+      title: Tèrmes del contributor
+      heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+        legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
       decline: Declinar
-      heading: Tèrmes del contributor
-      legale_names: 
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
+      legale_select: 'País de residéncia :'
+      legale_names:
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
-      title: Tèrmes del contributor
-    view: 
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      add as friend: Apondre en tant qu'amic
-      ago: (i a %{time_in_words_ago})
-      blocks by me: Mos blocatges
-      blocks on me: Mos blocatges
-      comments: Comentaris
-      confirm: Confirmar
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      created from: "Creat dempuèi :"
-      ct status: "Condicions del contributor :"
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
-      description: Descripcion
-      diary: Jornal
-      edits: Modificacions
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
-      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      km away: "%{count} km"
-      m away: distant de %{count} m
-      mapper since: "Mapaire dempuèi :"
-      my comments: Mos comentaris
+    no_such_user:
+      title: Utilizaire inexistent
+      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
+    show:
       my diary: Mon jornal
+      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
       my edits: Mas modificacions
+      my traces: Mas traças
       my notes: Mas nòtas de mapa
+      my messages: Mos messatges
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
-      my traces: Mas traças
-      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
-      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
-      notes: Nòtas de mapa
+      my comments: Mos comentaris
       oauth settings: paramètres OAuth
-      remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+      blocks on me: Mos blocatges
+      blocks by me: Mos blocatges
       send message: Mandar un messatge
-      settings_link_text: opcions
-      spam score: "Nòta pel spam :"
-      status: "Estatut :"
+      diary: Jornal
+      edits: Modificacions
       traces: Traças
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
+      notes: Nòtas de mapa
+      remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+      add as friend: Apondre en tant qu'amic
+      mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+      ago: (i a %{time_in_words_ago})
+      ct status: 'Condicions del contributor :'
+      ct undecided: Pas decidit
+      ct declined: Refusat
+      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
+      latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      created from: 'Creat dempuèi :'
+      status: 'Estatut :'
+      spam score: 'Nòta pel spam :'
+      description: Descripcion
       user location: Emplaçament de l'utilizaire
-      your friends: Vòstres amics
-  user_block: 
-    partial: 
+      settings_link_text: opcions
+      my friends: los mens amics
+      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+      km away: '%{count} km'
+      m away: distant de %{count} m
+      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+      no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+        proximitat.
+      role:
+        administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
+        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+        grant:
+          administrator: Autrejar l'accès administrator
+          moderator: Autrejar l'accès moderator
+        revoke:
+          administrator: Revocar l'accès administrator
+          moderator: Revocar l'accès moderador
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
+      comments: Comentaris
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+        a proximitat
+      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+    popup:
+      your location: Vòstre emplaçament
+      nearby mapper: Mapaire dins los environs
+      friend: Amic
+    account:
+      title: Modificar lo compte
+      my settings: Mas opcions
+      current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+      new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+      external auth: 'Autenticacion extèrna:'
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: qu’es aquò ?
+      public editing:
+        heading: 'Modificacion publica :'
+        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: qu’es aquò ?
+        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+      public editing note:
+        heading: Modificacion publica
+      contributor terms:
+        heading: 'Tèrmes del contributor :'
+        agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        link text: qu’es aquò ?
+      profile description: 'Descripcion del perfil :'
+      preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+      preferred editor: 'Editor preferit :'
+      image: 'Imatge :'
+      gravatar:
+        gravatar: Utilizar Gravatar
+        link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
+        enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+      new image: Apondre un imatge
+      keep image: Gardar l'imatge actual
+      delete image: Suprimir l'imatge actual
+      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+      home location: 'Emplaçament del domicili :'
+      no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+        quand clicatz sus la mapa ?
+      save changes button: Enregistrar las modificacions
+      make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+      return to profile: Tornar al perfil
+      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+        amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+        de vòstre novèla adreça e-mail.
+      flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+    confirm:
+      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+      introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+      press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+      button: Confirmar
+      success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+    confirm_resend:
+      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+      button: Confirmar
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+    set_home:
+      flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+    make_friend:
+      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+      button: Apondre en tant qu'amic
+      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+      failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+      already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+      button: Suprimir en tant qu'amic
+      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+      not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+    index:
+      title: Utilizaires
+      heading: Utilizaires
+      showing:
+        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+      summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+    suspended:
+      title: Compte suspendut
+      heading: Compte suspendut
+      webmaster: webmèstre
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+    grant:
+      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+        `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+    revoke:
+      title: Confirmar la revocacion del ròtle
+      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+      confirm: Confirmar
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.
+      back: Retorn a l'indèx
+    new:
+      title: Creat un blocatge sus %{name}
+      heading: Creat un blocatge sus %{name}
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+        lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+        simples e precises.
+      submit: Crear un blòt
+      tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
+      back: Veire totes los blocatges
+    edit:
+      title: Modifica un blocatge sus %{name}
+      heading: Modifica un blocatge sus %{name}
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+        de tèrmes simples e precises.
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
+      submit: Modificar lo blocatge
+      show: Afichar aqueste blocatge
+      back: Veire totes los blocatges
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+    create:
+      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+      success: Blocatge mes a jorn.
+    index:
+      title: Blocatges utilizaire
+      heading: Lista dels blocatges
+      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+    revoke:
+      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+      confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
       revoke: Revocar !
-    revoke: 
+      flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
+    period:
+      one: 1 ora
+      other: '%{count} oras'
+    helper:
+      time_future: Acaba a %{time}.
+      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+      time_past: Acabat fa %{time}.
+    blocks_on:
+      title: Blocatges de %{name}
+      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+      empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+    blocks_by:
+      title: Blocatges per %{name}
+      heading: Lista dels blocatges per %{name}
+      empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+    show:
+      title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      time_future: S'acaba dins %{time}
+      time_past: S'es acabat fa %{time}
+      created: Creat
+      ago: i a %{time}
+      status: Estatut
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
       revoke: Revocar !
-    show: 
+      confirm: Sètz segur ?
+      reason: 'Motiu del blocatge :'
+      back: Afichar totes los blocatges
+      revoker: 'Revocador :'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+    block:
+      not_revoked: (pas revocat)
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
       revoke: Revocar !
-  welcome_page: 
-    add_a_note: 
-      title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
-    basic_terms: 
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
-      title: Vocabulari de basa de cartografia
-    questions: 
-      title: De questions ?
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    title: Benvenguda !
-    whats_on_the_map: 
-      title: Çò qu'i a sus la mapa
+    blocks:
+      display_name: Utilizaire blocat
+      creator_name: Creator
+      reason: Motiu del blocatge
+      status: Estatut
+      revoker_name: Revocat per
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguent »
+      previous: « Precedent
+  notes:
+    mine:
+      title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      heading: Nòtas de %{user}
+      subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      id: Id
+      creator: Creator
+      description: Descripcion
+      created_at: Creat lo
+      last_changed: Darrièr cambiament
+      ago_html: i a %{when}
+  javascripts:
+    close: Tampar
+    share:
+      title: Partejar
+      cancel: Anullar
+      image: Imatge
+      link: Ligam o HTML
+      long_link: Ligam
+      short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+      format: 'Format :'
+      scale: 'Escala :'
+      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+      download: Telecargar
+      short_url: URL corta
+      include_marker: Inclure lo marcador
+      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+    map:
+      zoom:
+        in: Zoom avant
+        out: Zoom arrièr
+      locate:
+        title: Afichar mon emplaçament
+        popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+      base:
+        standard: Estandard
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de transpòrt
+        hot: Umanitari
+      layers:
+        header: Jaces de mapa
+        notes: Nòtas de la mapa
+        data: Donadas de mapa
+        gps: Traças GPS publicas
+        overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+        title: Jaces
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Modificar la mapa
+      edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+      createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentari
+        subscribe: S'inscriure
+        unsubscribe: Se desabonar
+        hide_comment: amagar
+        unhide_comment: desamagar
+    notes:
+      new:
+        intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+          per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+          escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+        add: Apondre una nòta
+      show:
+        hide: Amagar
+        resolve: Resòlvre
+        reactivate: Reactivar
+        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+        comment: Comentari
+    directions:
+      ascend: Creissent
+      engines:
+        fossgis_osrm_car: En veitura (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+      descend: Descreissent
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+        offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+        offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Començar en %{name}
+        destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+        unnamed: via sens nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nosèl
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+    context:
+      directions_from: Direccions dempuèi aicí
+      directions_to: Direccions cap a aicí
+      add_note: Apondre una nòta aicí
+      show_address: Afichar l’adreça
+      query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+      centre_map: Centrar la mapa aicí
+  redactions:
+    edit:
+      description: Descripcion
+      heading: Modificar la redaccion
+      submit: Enregistrar la redaccion
+      title: Modificar la redaccion
+    index:
+      empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+      heading: Lista de redaccions
+      title: Lista de redaccions
+    new:
+      description: Descripcion
+      heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+      submit: Crear la redaccion
+      title: Crear una redaccion novèla
+    show:
+      description: 'Descripcion :'
+      heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+      title: Afichatge de la redaccion
+      user: 'Creator :'
+      edit: Modificar aquesta redaccion
+      destroy: Suprimir aquesta redaccion
+      confirm: Sètz segur ?
+    create:
+      flash: Redaccion creada.
+    update:
+      flash: Modificacions enregistradas.
+    destroy:
+      flash: Redaccion suprimida.
+      error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...