# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
-oc:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Còs
- diary_entry:
- language: Lenga
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: Títol
- user: Utilizaire
- friend:
- friend: Amic
- user: Utilizaire
- message:
- body: Còs
- recipient: Destinatari
- sender: Expeditor
- title: Títol
- trace:
- description: Descripcion
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Public
- size: Talha
- user: Utilizaire
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripcion
- display_name: Nom afichat
- email: Adreça de corrièr electronic
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
- models:
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: Quentí
+---
+oc:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sauvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
+ message:
+ create: Mandar
+ client_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Modificar
+ redaction:
+ create: Crear la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
+ trace:
+ create: Mandar
+ update: Enregistrar lei modificacions
+ user_block:
+ create: Crear un blòt
+ update: Modificar lo blocatge
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
+ models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: País
- diary_comment: Comentari del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
diary_entry: Entrada del jornal
friend: Amic
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
+ node: Nos
+ node_tag: Balisa de nos
notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
+ old_node: Ancian nos
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nos
old_relation: Anciana relacion
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
+ old_way_node: Nos de l’ancian camin
old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ session: Session
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Balisa de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
user_token: Geton de l'utilizaire
way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
+ way_node: Nos dau camin
way_tag: Balisa del camin
- browse:
- changeset:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Còrs
+ diary_entry:
+ user: Utilizaire
+ title: Subjècte
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Lenga
+ friend:
+ user: Utilizaire
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Mesura
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Public
+ description: Descripcion
+ message:
+ sender: Expeditor
+ title: Subjècte
+ body: Còrs
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça de corrièr electronic
+ active: Actiu
+ display_name: Nom afichat
+ description: Descripcion
+ languages: Lengas
+ pass_crypt: Senhau
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrat al navigador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador)
+ remote:
+ name: Editor extèrne
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèu comentari (pròche de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Plegat
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Grop de modificacions
+ anonymous: anonim
+ no_comment: (sens comentaris)
+ part_of: Partida de
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_history: Mostrar l’istoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
+ location: 'Emplaçament :'
+ changeset:
+ title: 'Grop de modificacions : %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Camins (%{count})
+ way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
changesetxml: Grop de modificacions XML
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Grop de modificacions
- containing_relation:
- entry: Relacion %{relation_name}
- entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- not_found:
- sorry: O planhèm, l’objècte de tipe %{type} amb l’identificant %{id} es pas estat trobat.
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+ un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
+ node:
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Camin : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau camin : %{name}'
+ nodes: Nos
+ also_part_of_html:
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ type:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ containing_relation:
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ type:
+ node: nos
+ way: camin
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
+ type:
+ node: nos
way: camin
- note:
- closed_title: "Nòta resolguda : %{note_name}"
- open_title: "Nòta pas resolguda : %{note_name}"
- title: Nòta
- redacted:
- message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
- redaction: Amagatge %{id}
- type:
- node: nosèl
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ redacted:
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ type:
+ node: nos
way: camin
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
- type:
- node: Nos
- relation: Relacion
- way: Camin
- start_rjs:
+ relation: relacion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
- tag_details:
- tags: "Balisas :"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Balisas
+ wiki_link:
key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
- timeout:
- sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
- changeset_paging_nav:
- next: Seguents »
- previous: « Precedents
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value}
+ note:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ new_note: Nòta novèla
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ opened_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Reglat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ report: Avisar d’aquesta noticia
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
- changesets:
- area: Zòna
- comment: Comentari
+ next: Seguent →
+ previous: « Precedents
+ changeset:
+ anonymous: Anonim
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
+ changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
- list:
+ comment: Comentari
+ area: Airau
+ index:
title: Gropes de modificacions
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- diary_entry:
- comments:
- ago: i a %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- post: Mandar
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amagar aqueste comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Pas cap de comentari
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ load_more: Cargar mai
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Novèla entrada de jornau
+ form:
+ subject: 'Subjècte :'
+ body: 'Còrs :'
+ language: 'Lenga :'
+ location: 'Luòc :'
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ index:
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Novèla entrada de jornau
+ new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+ show:
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
+ login: Connectatz-vos
+ no_such_entry:
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- confirm: Confirmar
+ reply_link: Respòndre a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Pas de comentari
+ other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
- edit:
- body: "Còs :"
- language: "Lenga :"
- latitude: "Latitud :"
- location: "Luòc :"
- longitude: "Longitud :"
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- save_button: Salvar
- subject: "Subjècte :"
- title: Modificar l'entrada del jornal
- use_map_link: Utilizar la mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- newer_entries: Entradas mai recentas
- no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
- older_entries: Entradas mai ancianas
- recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: Jornal de %{user}
- location:
- edit: Modificar
- location: "Luòc :"
- view: Afichar
- new:
- title: Novèla entrada del jornal
- no_such_entry:
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- view:
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login: Connectatz-vos
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
- save_button: Enregistrar
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- editor:
- default: Per defaut (actualament %{name})
- id:
- description: iD (editor integrat al navigador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
- name: Editor extèrne
- export:
- start:
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- area_to_export: Zòna d'exportar
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exportar
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format d'exportar
- image_size: Talha de l'imatge
- latitude: "Lat :"
- licence: Licéncia
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- max: max
- options: Opcions
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
- scale: Escala
- zoom: Zoom
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Vilas
- places: Plaças
- towns: Vilas
- direction:
- east: èst
- north: nòrd
- north_east: nòrd-èst
- north_west: nòrd-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- south_west: sud-oèst
- west: oèst
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: mens d'1 km
- results:
- more_results: Mai de resultats
- no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limit de la banlèga
- level2: Frontièra del país
- level4: Frontièra de l’estat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
- level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
- prefix:
- aerialway:
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
+ confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
+ location:
+ location: 'Luòc :'
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas'
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode_html: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòn
station: Gara de telecabina
- aeroway:
+ t-bar: Montabarra en T
+ aeroway:
aerodrome: Aerodròm
- apron: Taulièr
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
+ apron: Airau d’estacionament
gate: Pòrta
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aeropòrt
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Òbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Barcas a renda
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
- embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+ driving_school: Escòla de conduita
+ embassy: Embaissada
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Caissa de sau
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
library: Bibliotèca
- market: Mercat
- marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ marketplace: Plaça de mercat
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
- parking: Parcatge
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de l’aparcament
+ parking_space: Plaça d’aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_building: Bastissa publica
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: Saunà
+ retirement_home: Ostau de retirada
+ sauna: Sauna
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
- shopping: Comèrci
+ shelter: Abric
+ shop: Botiga
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
university: Universitat
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ water_point: Ponch d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
national_park: Pargue nacional
protected_area: Zòna protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
- building:
- "yes": Bastiment
- emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ building:
+ "yes": Bastissa
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
+ emergency:
+ ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
- highway:
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
+ highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
- footway: Camin pietonièr
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
+ residential: Carriera residenciala
rest_area: Airal de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondària
secondary_link: Rota segondària
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
- stile: Palenc
+ steps: Escaliers
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- historic:
+ "yes": Rota
+ historic:
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna frontiera
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ stone: Pèira
+ tomb: Tombèu
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
- landuse:
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
+ landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat, ermàs
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna terciària
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
farm: Zòna agricòla
farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Èrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus d’escobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- nature_reserve: Resèrva naturala
- orchard: Vergièr
- park: Pargue
- piste: Pista
+ orchard: Vergier
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
+ road: Zòna rotiera
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
- leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Usatge del terren
+ leisure:
+ beach_resort: Estacion balneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogau
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
- sauna: Saunà
- slipway: Còta de lançament
+ resort: Vilegiatura
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala d’avaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- military:
+ "yes": Lesers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Mòle
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Levada
+ embankment: tèrraplen
+ flagpole: Mast
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Biga
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Silò
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molin d’aiga
+ water_tower: Torre d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
+ military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ "yes": Armada
+ mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
- natural:
+ natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada d’espeluca
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
peak: Pic
- point: Puncha
+ point: Poncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- shoal: Auçura
- spring: Font
+ scrub: Brossa
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
tree: Arbre
- valley: Val
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
- office:
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
- place:
- airport: Aeropòrt
+ place:
+ allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
house: Ostal
- houses: Ostals
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier de vila, borgada
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
- railway:
+ "yes": Luòc
+ railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferroviària
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferroviària
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
- shop:
+ shop:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ bakery: Fornariá
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
+ car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
- carpet: Magazin de tapisses
+ carpet: Botiga de tapís
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Magazin de produches d'igièna
- clothes: Magazin de vestits
+ chemist: Farmàcia
+ clothes: Botga de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
+ convenience: Especiariá
copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Venda de produchs agricòlas
fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
+ fish: Pescariá
florist: Florista
- food: Magazin d'alimentacion
+ food: Botiga d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
gallery: Galariá
garden_centre: Jardinariá
general: Magazin generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
+ greengrocer: Mercand d’èrbas
+ grocery: Especiariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Venda d’articles per l'ostau
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
+ massage: Massatge
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ newsagent: Mercand de jornaus
optician: Optician
organic: Magazin bio
- outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmàcia
+ pharmacy: Farmacia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
+ shoes: Botiga de cauçaduras
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
- toys: Magazin de joguets
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- video: Magazin de vidèos
+ tyres: Venda de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
+ video: Botiga de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refugi
+ apartment: Apartament de vacanças
artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
cabin: Cabanon
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
+ chalet: Aberc
+ gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
- hostel: Albèrga
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
- waterway:
+ waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
drain: Toat
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
- wadi: Oèd
- water_point: Punt d'aiga
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
weir: Barratge
- javascripts:
- share:
- download: Telecargar
- embed: HTML
- format: "Format :"
- image: Imatge
- long_link: Ligam
- scale: "Escala :"
- short_url: URL corta
- site:
- edit_tooltip: Modificar la mapa
- layouts:
- community: Comunautat
- community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Licéncia
- data: Donadas
- donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ "yes": Via navegabla
+ admin_levels:
+ level2: Frontièra del país
+ level4: Frontièra de l’estat
+ level5: Frontièra de la region
+ level6: Frontièra del comtat
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit del vilatge
+ level10: Limit de la banlèga
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Vilas
+ towns: Vilas
+ places: Plaças
+ results:
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ more_results: Mai de resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar l’estat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ update:
+ new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada
+ successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada
+ provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
+ reports:
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
+ select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es d’espam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+ logout: Se desconnectar
+ log_in: Se connectar
+ log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+ sign_up: Crear un compte
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
edit: Modificar
- edit_with: Modificar amb %{editor}
+ history: Istoric
+ export: Exportar
+ issues: Incidéncias
+ data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
- help: Ajuda
- history: Istoric
- home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+ user_diaries: Jornals
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
+ intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
- log_in: Connexion
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
- logo:
- alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
- logout: Se desconnectar
- make_a_donation:
- text: Far un don
- title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Albergament Bytemark
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_partners: partenaris
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
- sign_up: S'inscriure
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
- tag_line: La mapa cooperativa liura
- user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglés
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
- title: A prepaus d'aquesta traduccion
- legal_babble:
- attribution_example:
- title: Exemple d'atribucion
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
- infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
- more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- title_html: Copyright e Licéncia
- native:
- mapping_link: començar a contribuir
- native_link: version occitana
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- message:
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ tou: Condicions d'utilizacion
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ help: Ajuda
+ about: A prepaus
+ copyright: Dreits d’autor
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ foundation: La Fondacion
+ foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ text: Far un don
+ learn_more: Ne saber mai
+ more: Mai
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject} :'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjorn,
+ your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+ with_description: amb la descripcion
+ and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+ and_no_tags: e sens balisa.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+ cossí las evitar
+ more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+ loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjorn !
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+ la modificacion.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau
+ dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ messages:
+ inbox:
+ title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- new_messages:
- one: "%{count} messatge novèl"
- other: "%{count} messatges novèls"
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancian messatge"
- other: "%{count} ancians messatges"
outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messatge novèl'
+ other: '%{count} messatges novèls'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancian messatge'
+ other: '%{count} ancians messatges'
+ from: De
subject: Subjècte
- title: Bóstia de recepcion
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- unread_button: Marcar coma pas legit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ destroy_button: Suprimir
+ new:
+ title: Mandar un messatge
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
+ subject: Subjècte
body: Còs
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
message_sent: Messatge mandat
- send_button: Mandar
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
- subject: Subjècte
- title: Mandar un messatge
- no_such_message:
- body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
- heading: Messatge introbable
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+ no_such_message:
title: Messatge introbable
- outbox:
- date: Data
+ heading: Messatge introbable
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ outbox:
+ title: Bóstia de mandadís
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: bóstia de recepcion
- messages:
+ outbox: bóstia de mandadís
+ messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
- title: Bóstia de mandadís
to: A
- read:
- back: Retorn
+ subject: Subjècte
date: Data
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ reply:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ show:
+ title: Legir lo messatge
from: De
- reply_button: Respondre
subject: Subjècte
- title: Legir lo messatge
- to: A
+ date: Data
+ reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- email_confirm_plain:
- greeting: Bonjorn,
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sens balisa.
- and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- greeting: Bonjorn,
- with_description: amb la descripcion
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- lost_password_html:
- greeting: Bonjorn,
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjorn,
- message_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un utilizaire anonim
- commented:
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
- greeting: Bonjorn,
- signup_confirm:
- greeting: Bonjorn !
- oauth:
- oauthorize:
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
- oauth_clients:
- form:
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- index:
- application: Nom de l'aplicacion
- my_apps: Mas aplicacions clientas
- my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
- revoke: Revocar !
- title: Mos detalhs OAuth
- show:
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- redaction:
- edit:
- submit: Enregistrar l'amagatge
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- user_page_link: pagina d'utilizaire
- index:
- createnote: Apondre una nòta
+ destroy_button: Suprimir
+ back: Retorn
+ to: A
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Suprimir
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
+ site:
+ about:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de
+ sites web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat.
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+ e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+ comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+ OSM</a>."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son de <i>donadas liuras</i>: siatz liures de
+ n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap
+ e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua
+ maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa
+ licéncia. Ligètz la <a href="%{copyright_path}">pagina de copyright e de licéncia</a>
+ per mai de detalhs.'
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+ de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb amendaments</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+ <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+ <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+ (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+ Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+ contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+ © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+ provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+ e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+ Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+ de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+ de donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
+ index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+ desactivat.
+ js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limit administratiu
- allotments: Òrts familials
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
- bridge: Bòrd negre = pont
+ createnote: Apondre una nòta
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ edit:
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+ vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+ id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org'
+ description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+ jos la forma de tablèu d’afichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ close: Tampar
+ search:
+ search: Recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+ submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
- brownfield: Zòna rasada
- building: Bastiment important
- byway: Camin
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- cemetery: Cementèri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zòna terciària
- common:
- - Espaci comun
- - prada
- construction: Rotas en construccion
cycleway: Via ciclabla
- destination: Reservat als ribairencs
- farm: Zòna agricòla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
- forest: Bòsc
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ runway:
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: Limit administratiu
+ forest: Sèuva
+ wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
- heathland: Landa
- industrial: Zòna industriala
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
- military: Zòna militara
- motorway: Autorota
park: Pargue
- permissive: Accès tolerat
- pitch: Terren d'espòrt
- primary: Rota principala
- private: Accès privat
- rail: Via ferrada
- reserve: Resèrva naturala
resident: Zòna residenciala
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
- runway:
- 1: via de circulacion d'aeropòrt
- school:
- - Escòla
- - universitat
- secondary: Rota segondària
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferroviària
- subway: Linha de mètro
- summit:
- - Som
- - pic
- tourist: Atraccion toristica
- track: Pista
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- trunk: Via exprèssa
+ summit:
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- wood: Bòsc
- markdown_help:
- alt: Tèxte Alternatiu
- first: Primièr element
- heading: Títol
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Apercebut
+ markdown_help:
+ title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
- image: Imatge
- link: Ligam
+ heading: Títol
+ subheading: Sostítol
+ unordered: Lista pas ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primièr element
second: Segond element
- subheading: Sostítol
+ link: Ligam
text: Tèxte
- title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista pas ordenada
+ image: Imatge
+ alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- search:
- search: Recèrca
- submit_text: Validar
- where_am_i: Ont soi ?
- sidebar:
- close: Tampar
- search_results: Resultats de la recèrca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
- trace:
- create:
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
+ editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar
+ a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas
+ de saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+ permet d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz
+ pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta
+ a la mapa.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ new:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- edit:
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- filename: "Nom del fichièr :"
- heading: Modificar la traça %{name}
- map: mapa
- owner: "Proprietari :"
- points: "Punts :"
- save_button: Enregistrar las modificacions
- start_coord: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- title: Modificar la traça %{name}
- uploaded_at: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- list:
- public_traces: Traças GPS publicas
- public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- tagged_with: " balisat amb %{tags}"
- your_traces: Vòstras traças GPS
- trace:
- ago: i a %{time_in_words_ago}
- by: per
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificar
- edit_map: Modificar la mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: dins
- map: mapa
- more: mai
- pending: EN ESPÈRA
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trackable: PISTABLE
- view_map: Veire la mapa
- trace_form:
- description: "Descripcion :"
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
help: Ajuda
- tags: "Balisas :"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ create:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
+ edit:
+ title: Modificar la traça %{name}
+ heading: Modificar la traça %{name}
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded_at: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coord: 'Coordenadas de despart :'
+ map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- upload_button: Mandar
- upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_header:
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
- upload_trace: Mandar una traça
- trace_optionals:
+ update:
+ updated: Traça actualizada
+ trace_optionals:
tags: Balisas
- trace_paging_nav:
- newer: Traças novèlas
- older: Ancianas traças
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
- view:
- delete_track: Suprimir aquesta pista
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- edit_track: Modificar aquesta pista
- filename: "Nom del fichièr :"
+ show:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
+ pending: EN ESPÈRA
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- owner: "Proprietari :"
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
+ trace_not_found: Traça pas trobada !
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+ older: Ancianas traças
+ newer: Traças novèlas
+ trace:
pending: EN ESPÈRA
- points: "Punts :"
- start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- uploaded: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
- user:
- account:
- contributor terms:
- heading: "Tèrmes del contributor :"
- link text: qu’es aquò ?
- current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- home location: "Emplaçament del domicili :"
- image: "Imatge :"
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
- keep image: Gardar l'imatge actual
- latitude: "Latitud :"
- longitude: "Longitud :"
- my settings: Mas opcions
- new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
- new image: Apondre un imatge
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: qu’es aquò ?
- openid: "OpenID :"
- preferred editor: "Editor preferit :"
- preferred languages: "Lengas preferidas :"
- profile description: "Descripcion del perfil :"
- public editing:
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: qu’es aquò ?
- heading: "Modificacion publica :"
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- return to profile: Tornar al perfil
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- title: Modificar lo compte
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
- confirm:
- button: Confirmar
- list:
- showing:
- one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
- other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- login:
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+ count_points: '%{count} punts'
+ more: mai
+ trace_details: Veire los detalhs de la traça
+ view_map: Veire la mapa
+ edit: modificar
+ edit_map: Modificar la mapa
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: PISTABLE
+ by: per
+ in: dins
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ my_traces: las mias traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+ tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Mandar una traça
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+ make_public:
+ made_public: Pista renduda publica
+ offline_warning:
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+ offline:
+ heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+ georss:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai d’informacions.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ grant_access: Acordar l’accès
+ authorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+ revoke:
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Enregistratz una novèla aplicacion
+ edit:
+ title: Modificar vòstra aplicacion
+ show:
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+ url: 'URL del geton de requèsta :'
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+ edit: Modificar los detalhs
+ delete: Suprimir lo client
+ confirm: Sètz segur ?
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ index:
+ title: Mos detalhs OAuth
+ my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
+ issued_at: Emés lo
+ revoke: Revocar !
+ my_apps: Mas aplicacions clientas
+ registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+ register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+ form:
+ name: Nom
+ required: Requesit
+ url: URL principala de l'aplicacion
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+ create:
+ flash: Informacions enregistradas amb succès
+ update:
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ users:
+ login:
+ title: Se connectar
heading: Connexion
- login_button: Se connectar
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
- openid: "%{logo} OpenID :"
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- title: Connexion amb AOL
- google:
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- title: Connexion amb Google
- myopenid:
- alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
- title: Connexion amb myOpenID
- openid:
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- title: Connexion amb OpenID
- wordpress:
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- title: Connexion amb Wordpress
- yahoo:
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- title: Connexion amb Yahoo
- password: "Senhal :"
- register now: S'inscriure ara
- remember: Se remembrar de ieu
- title: Se connectar
- with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
- logout:
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ yahoo:
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ logout:
+ title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
- title: Desconnexion
- lost_password:
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
new password button: Mandar un senhal novèl
- title: Senhal perdut
- make_friend:
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- new:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- continue: S’inscriure
- display name: "Nom afichat :"
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- openid: "%{logo} OpenID :"
- password: "Senhal :"
- title: S’inscriure
- no_such_user:
- heading: L'utilizaire %{user} existís pas
- title: Utilizaire inexistent
- popup:
- friend: Amic
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- your location: Vòstre emplaçament
- remove_friend:
- button: Suprimir en tant qu'amic
- reset_password:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: "Senhal :"
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
reset: Reïnicializar lo senhal
- title: Reïnicializar lo senhal
- terms:
- agree: Accèpti
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ new:
+ title: S’inscriure
+ contact_webmaster_html: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per
+ que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
+ about:
+ header: Liure e modificable
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+ display name: 'Nom afichat :'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
+ continue: S’inscriure
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
+ terms:
+ title: Tèrmes del contributor
+ heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
decline: Declinar
- heading: Tèrmes del contributor
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
+ legale_select: 'País de residéncia :'
+ legale_names:
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Rèsta del mond
- title: Tèrmes del contributor
- view:
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
- blocks by me: Mos blocatges
- blocks on me: Mos blocatges
- comments: Comentaris
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- created from: "Creat dempuèi :"
- ct status: "Condicions del contributor :"
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
- description: Descripcion
- diary: Jornal
- edits: Modificacions
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- km away: "%{count} km"
- m away: distant de %{count} m
- mapper since: "Mapaire dempuèi :"
- my comments: Mos comentaris
+ no_such_user:
+ title: Utilizaire inexistent
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ deleted: suprimit
+ show:
my diary: Mon jornal
+ new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
+ my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
+ my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
- my traces: Mas traças
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
- notes: Nòtas de mapa
+ my comments: Mos comentaris
oauth settings: paramètres OAuth
- remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ blocks on me: Mos blocatges
+ blocks by me: Mos blocatges
send message: Mandar un messatge
- settings_link_text: opcions
- spam score: "Nòta pel spam :"
- status: "Estatut :"
+ diary: Jornal
+ edits: Modificacions
traces: Traças
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
+ notes: Nòtas de mapa
+ remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
+ mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+ ct status: 'Condicions del contributor :'
+ ct undecided: Pas decidit
+ ct declined: Refusat
+ latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ created from: 'Creat dempuèi :'
+ status: 'Estatut :'
+ spam score: 'Nòta pel spam :'
+ description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
- your friends: Vòstres amics
- user_block:
- partial:
+ settings_link_text: opcions
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ role:
+ administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
+ moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+ grant:
+ administrator: Autrejar l'accès administrator
+ moderator: Autrejar l'accès moderator
+ revoke:
+ administrator: Revocar l'accès administrator
+ moderator: Revocar l'accès moderador
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
+ comments: Comentaris
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ account:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Meis opcions
+ current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+ new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+ email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ public editing:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ public editing note:
+ heading: Modificacion publica
+ contributor terms:
+ heading: 'Tèrmes del contributor :'
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ link text: qu’es aquò ?
+ profile description: 'Descripcion del perfil :'
+ preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+ preferred editor: 'Editor preferit :'
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ save changes button: Enregistrar las modificacions
+ make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ return to profile: Tornar al perfil
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+ set_home:
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
+ index:
+ title: Utilizaires
+ heading: Utilizaires
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
+ confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+ hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+ suspended:
+ title: Compte suspendut
+ heading: Compte suspendut
+ webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar la revocacion del ròtle
+ heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+ confirm: Confirmar
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
+ new:
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+ lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+ simples e precises.
+ tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
+ back: Veire totes los blocatges
+ edit:
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+ de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
+ show: Afichar aqueste blocatge
+ back: Veire totes los blocatges
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+ create:
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge actualizat.
+ index:
+ title: Blocatges utilizaire
+ heading: Lista dels blocatges
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+ revoke:
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
- revoke:
+ flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
+ helper:
+ time_future: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_past: Acabat fa %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ blocks_on:
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
+ empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+ blocks_by:
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
+ empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ created: Creat
+ status: Estatut
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
revoke: Revocar !
- show:
+ confirm: Sètz segur ?
+ reason: 'Motiu del blocatge :'
+ back: Afichar totes los blocatges
+ revoker: 'Revocador :'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Mostrar
+ edit: Modificar
revoke: Revocar !
- welcome_page:
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- questions:
- title: De questions ?
- start_mapping: Començar de cartografiar
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: Çò qu'i a sus la mapa
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ mine:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ id: Id
+ creator: Creator
+ description: Descripcion
+ created_at: Creat lo
+ last_changed: Darrièr cambiament
+ javascripts:
+ close: Plegar
+ share:
+ title: Partejar
+ cancel: Anullar
+ image: Imatge
+ link: Ligam o HTML
+ long_link: Ligam
+ short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+ format: 'Format :'
+ scale: 'Escala :'
+ image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+ download: Descargar
+ short_url: URL corta
+ include_marker: Inclure lo marcador
+ center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+ map:
+ zoom:
+ in: Zoom avant
+ out: Zoom arrièr
+ locate:
+ title: Mostrar mon emplaçament
+ base:
+ standard: Estandard
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transpòrt
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Jaças de mapa
+ notes: Nòtas de la mapa
+ data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaças
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+ createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
+ notes:
+ new:
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
+ show:
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
+ redactions:
+ edit:
+ description: Descripcion
+ heading: Modificar la redaccion
+ title: Modificar la redaccion
+ index:
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+ heading: Lista de redaccions
+ title: Lista de redaccions
+ new:
+ description: Descripcion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+ title: Crear una redaccion novèla
+ show:
+ description: 'Descripcion :'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+ title: Afichatge de la redaccion
+ user: 'Creator :'
+ edit: Modificar aquesta redaccion
+ destroy: Suprimir aquesta redaccion
+ confirm: Sètz segur ?
+ create:
+ flash: Redaccion creada.
+ update:
+ flash: Modificacions enregistradas.
+ destroy:
+ flash: Redaccion suprimida.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...