messages:
invalid_email_address: badirudi ez dela e-posta helbide egoki bat
email_address_not_routable: ezin da biderik kalkulatu
+ display_name_is_user_n: ezin da user_n izan, salbu eta n zure erabiltzaile
+ ID-a bada
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: dagoeneko isilduta dago
models:
acl: Kontrol zerrendara sartu
- changeset: Aldaketak
- changeset_tag: Aldaketa Etiketa
+ changeset: Aldaketa multzoa
+ changeset_tag: Aldaketa multzoaren etiketa
country: Herrialdea
- diary_comment: Eguneroko iruzkina
- diary_entry: Eguneroko sarrera
+ diary_comment: Egunerokoaren iruzkina
+ diary_entry: Egunerokoaren sarrera
friend: Laguna
issue: Arazoa
language: Hizkuntza
message: Mezua
- node: Nodo
+ node: Nodoa
node_tag: Nodoaren etiketa
old_node: Nodo zaharra
old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
old_relation: Erlazio zaharra
- old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
- old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
+ old_relation_member: Erlazioko kidea izandakoa
+ old_relation_tag: Erlazioko etiketa zaharra
old_way: Bide zaharra
- old_way_node: Nodo bide zaharra
- old_way_tag: Bide zahar etiketa
+ old_way_node: Bideko nodo zaharra
+ old_way_tag: Bidearen etiketa zaharra
relation: Erlazioa
relation_member: Erlazio kidea
relation_tag: Erlazio etiketa
description: Deskribapena
gpx_file: 'GPX fitxategia igo:'
visibility: Ikusgarritasuna
- tagstring: 'Etiketak:'
+ tagstring: Etiketak
message:
sender: Igorlea
title: Gaia
new_email: 'E-posta helbide berria:'
active: Aktiboa
display_name: Erakusteko izena
- description: 'Profilaren deskribapena:'
+ description: Profilaren deskribapena
home_lat: Latitudea
home_lon: Longitudea
- languages: Hizkuntza lehenetsiak
- preferred_editor: 'Lehenetsitako editorea:'
+ languages: Hobetsitako hizkuntzak
+ preferred_editor: Editore hobetsia
pass_crypt: Pasahitza
- pass_crypt_confirmation: Pasahitza berretsi
+ pass_crypt_confirmation: 'Berretsi pasahitza:'
help:
doorkeeper/application:
confidential: Bezeroaren sekretua isilpean gorde daitekeenean erabiliko da
ez dira konfidentzialak)
redirect_uri: Erabili lerro bat URI bakoitzeko
trace:
- tagstring: koma mugatua
+ tagstring: komak mugatua
user_block:
reason: Erabiltzailea blokaturik egoteko arrazoia. Egon ahal bezain lasai
eta zentzudun, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori publikoki
ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan erabiltzaile guztiek ez dutela
- komunitatearen hizkera ulertzen; beraz, saiatu hitz arruntak erabiltzen.
+ komunitatearen hizkera ulertzen; beraz saiatu hitz arruntak erabiltzen.
needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik?
user:
new_email: (inoiz ez da publikoki bistaratuko)
auth:
providers:
none: Ezer
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
retain_changeset_discussions: Zure aldaketa-multzoko eztabaidak, halakorik
izanez gero, mantendu egingo dira.
retain_email: Zure posta elektronikoko helbidea gordeko da.
+ recent_editing_html: Orain dela gutxi editatu duzunez zure kontua ezin da
+ ezabatu. %{time} barru ezabatzea posible izango da.
confirm_delete: Ziur zaude?
cancel: Utzi
accounts:
way_paginated: Bideak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
relation: Erlazioak (%{count})
relation_paginated: Erlazioak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
- comment: Iruzkinak (%{count})
hidden_comment_by_html: '%{user} -ren ezkutuko iruzkina %{time_ago} tik'
comment_by_html: '%{user} -ren iruzkina orain dela %{time_ago}'
changesetxml: Aldaketaren XML kodea
osmchangexml: osmChange XML kodea
- feed:
- title: '%{id} aldaketak'
- title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}'
join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
discussion: Eztabaida
still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
nearby: Hurbileko ezaugarriak
enclosing: Bildutako ezaugarriak
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} nodoaren %{version} bertsioa aurkitu.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} bidearen %{version} bertsioa aurkitu.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: Barkatu, ezin izan da %{id} erlazioaren %{version} bertsioa aurkitu.
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: '%{page} orrialdea'
no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
load_more: Gehiago kargatu
+ feed:
+ title: '%{id} aldaketak'
+ title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}'
timeout:
sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
behar izan da.
show:
title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
+ discussion: Eztabaida
leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
login: Hasi saioa
newer_comments: Iruzkin berriagoak
older_comments: Iruzkin zaharragoak
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: Baimen zerbitzariak azken erabiltzailearen kontua
+ hautatzea eskatzen du
+ consent_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen baimena behar du
+ interaction_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen interakzioa eskatzen
+ du
+ login_required: Baimen zerbitzariak erabiltzailearen autentifikazioa behar
+ du
flash:
applications:
create:
notice: Aplikazioa erregistratu da.
+ scopes:
+ address: Zure helbide fisikoa ikusi
+ email: Ikusi zure helbide elektronikoa
+ openid: Egiaztatu zure kontua
+ phone: Zure telefono zenbakia ikusi
+ profile: Zure profileko informazioa ikusi
errors:
contact:
contact_url_title: Harremanetarako hainbat kanal azalduak
search:
title:
results_from_html: '%{results_link} ren emaitzak'
+ latlon: Barnekoa
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
reef: Arrezifea
ridge: Gailurra
rock: Arroka
- saddle: Jarlekua
+ saddle: Mendi-lepoa
sand: Harea
scree: Pilaketa
scrub: Sasiak
status: Egoera
reports: Reporteak
last_updated: Azken eguneratzea
+ last_updated_time_ago_user_html: Duela %{time_ago} %{user} erabiltzaileak
link_to_reports: Reporteak ikusi
reports_count:
one: txosten %{count}
subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
gpx_success:
hi: Kaixo %{to_user},
+ loaded:
+ one: behar bezala kargatu dira %{trace_points} %{count} puntu posibletatik.
+ other: '%{trace_points} %{count} puntu posibletatik arrakastaz kargatu da.'
+ all_your_traces_html: Arrakastaz kargatutako zure GPX arrasto guztiak %{url}
+ helbidean aurki daitezke.
subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era'
to: Hartzailea
subject: Gaia
date: Data
+ actions: Ekintzak
message_summary:
unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
read_button: Markatu irakurritzat
reply_button: Erantzun
destroy_button: Ezabatu
+ unmute_button: Mugitu Sarrera-ontzira
new:
title: Bidali mezua
send_message_to_html: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
outbox:
title: Irteerako ontzia
+ actions: Ekintzak
messages:
one: '%{count} Mezua bidali duzu'
other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan
jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
+ muted:
+ title: Isildutako mezuak
+ messages:
+ one: "Isildutako mezu \n%{count}"
+ other: Isildutako %{count} mezu berri
reply:
wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun
mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin
heading:
my_inbox: Nire sarrera-ontzia
my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
+ muted_messages: Isildutako mezuak
mark:
as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
+ unmute:
+ notice: Mezua Sarrera-ontzira eraman dugu
+ error: Mezua ezin izan da postontzira eraman.
destroy:
destroyed: Mezua ezabatuta
passwords:
new:
title: Ahaztutako pasahitza
heading: Pasahitza ahaztuta?
- email address: 'Eposta helbidea:'
+ email address: Eposta helbidea
new password button: Pasahitza berrezarri
help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
update:
flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
+ flash token bad: Ez dut token hori aurkitu, egiaztatu dezakezu URLa agian?
preferences:
show:
title: Nire hobespenak
new:
title: Saio-hasiera
heading: Saio-hasiera
- email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
- password: 'Pasahitza:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ email or username: 'Eposta helbide edo erabiltzaile izena:'
+ password: Pasahitza
remember: Gogora nazazu
lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
login_button: Saioa hasi
image: Irudia
alt: Ordezko testua
url: URL
+ codeblock: Kode blokea
richtext_field:
edit: Aldatu
preview: Aurreikuspena
aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
+ community_driven_1_html: |-
+ OpenStreetMap-en komunitatea anitza eta sutsua da eta egunero hazten ari da.
+ Gure kolaboratzaileen artean mapatzaile amorratuak, GIS profesionalak,
+ OSM zerbitzariak zuzentzen dituzten ingeniariak, hondamendiak eragindako eremuak mapatzen dituzten laguntzaileak
+ eta askoz gehiago gaude.
+
+ Komunitateari buruz gehiago jakiteko, ikusi %{osm_blog_link},
+ %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} eta
+ %{osm_foundation_link} webgunea.
community_driven_osm_blog: OpenStreetMap bloga
community_driven_user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
community_driven_community_blogs: Komunitateko blogak
community_driven_osm_foundation: OSM Fundazioa
open_data_title: Datu Irekiak
+ open_data_1_html: 'OpenStreetMap %{open_data} da: edozein gauzarako erabil dezakezu
+ betiere OpenStreetMap eta bere kolaboratzaileek aipatzen badituzu. Moduren
+ batean datuen gainean edukia eraiki edo eraldatzen baduzu, lizentzia beraren
+ azpian bakarrik partekatu ahal izango duzu emaitza. Ikus %{copyright_license_link}
+ xehetasun gehiago lortzeko.'
open_data_open_data: Datu Irekiak
open_data_copyright_license: Copyright eta lizentzia orria
legal_title: Legala
honetarako ezinbestekoak direnak.
export:
title: Esportatu
- area_to_export: Esportatu beharreko eremua
manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
- format_to_export: Esportatzeko formatua
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
- map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
- embeddable_html: HTML kapsulagarria
licence: Lizentzia
licence_details_html: OpenStreetMap datuak %{odbl_link} (ODbL) lizentziapean
daude.
other:
title: Bestelako Iturriak
description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
- options: Aukerak
- format: Formatua
- scale: Eskala
- max: max
- image_size: Irudiaren tamaina
- zoom: Zooma
- add_marker: Mapari markatzailea gehitu
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Irteera
- paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
export_button: Esportatu
fixthemap:
title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
title: Hasiberrientzako gida
description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa.
- help:
- title: Laguntza foroa
- description: Egin galdera bat edo begiratu OSMn galdera-eta-erantzun gunean.
+ community:
+ title: Laguntza eta Komunitatearen foroa
+ description: OpenStreetMapi buruz laguntza bilatu eta elkarrizketarako leku
+ partekatua.
mailing_lists:
title: Posta Bidaltze Zerrendak
description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo
eskualdekako posta zerrendetan.
- community:
- title: Komunitatearen ataria
- description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua.
irc:
title: IRC
description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa.
galderak egiteko eta erantzuteko, eta elkarrekin eztabaidatzeko eta mapa-gaiak dokumentatzeko.
%{help_link}. Erakunderen batekin OpenStreetMap-erako planak egiten? %{welcome_mat_link}.
get_help_here: Lortu laguntza hemen
+ welcome_mat: Begiratu ongi etorria emateko txartelak.
sidebar:
search_results: Bilaketaren emaitzak
close: Itxi
primary: Lehen mailako errepidea
secondary: Bigarren mailako errepidea
unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
+ pedestrian: Oinezkoen bidea
track: Pista
bridleway: Oinezkoen gunea
cycleway: Bidegorria
cycleway_national: Bizikleta bide nazionala
cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea
cycleway_local: Bizikleta bide lokala
+ cycleway_mtb: Mendiko bizikletarako ibilbidea
footway: Oinezkoen bidea
rail: Trenbidea
+ train: Trena
subway: Metroa
+ ferry: Ferrya
+ light_rail: Trenbide arina
+ tram: Tranbia
+ trolleybus: Trolebusa
+ bus: Autobusa
cable_car: Funikularra
- chair_lift: teleaulkia
+ chair_lift: Teleaulkia
runway: Aireportuko Pista
- taxiway: taxi bidea
+ taxiway: Taxi-bidea
apron: Aireportu plataforma
admin: Muga administratiboa
+ capital: Hiriburua
+ city: Hiria
+ orchard: Baratzea
+ vineyard: Mahastia
forest: Baso
wood: Basoa
+ farmland: Nekazaritza-lurrak
+ grass: Belardia
+ meadow: Larrea
+ bare_rock: Harkaitz biluzia
+ sand: Harea
golf: Golf-zelai
park: Parke
common: Arrunta
industrial: Industrialdea
commercial: Merkataritza eremua
heathland: Txilardia
+ scrubland: Sastrakadiak
lake: Aintzira
- reservoir: urtegia
+ reservoir: Urtegia
+ glacier: Glaziarra
+ reef: Arrezifea
+ wetland: Hezegunea
farm: Baserria
brownfield: Landarik gabeko gunea
cemetery: Hilerri
allotments: Alokatutako Baratzeak
pitch: Kirolgunea
centre: Kiroldegi
+ beach: Hondartza
reserve: Natura-erreserba
military: Eremu militarra
school: Eskola
- university: unibertsitate
+ university: Unibertsitatea
+ hospital: Ospitalea
building: Eraikin garrantzitsua
station: Tren geltokia
summit: Tontorra
- peak: gailurra
+ peak: Gailurra
tunnel: Marratxodun estalkia = tunela
bridge: Estalki beltza = zubia
private: Sarbide pribatua
destination: Helmuga sarbidea
construction: Eraikitzen ari diren errepideak
+ bus_stop: Autobus geltokia
+ stop: Geltokia
bicycle_shop: Bizikleta-denda
+ bicycle_rental: Bizikleta alokairua
bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
+ bicycle_parking_small: Bizikleten aparkaleku txikia
toilets: Komunak
welcome:
title: Ongi etorri!
diren zenbait hitz gako.
editor: editorea
node: nodoa
+ way: bidea
tag: etiketa
rules:
title: Arauak!
other: Puntu honetatik %{count} oinetara zaude
base:
standard: Arrunta
- cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Bizikletentzako mapa
transport_map: Garraioen mapa
hot: Humanitarioa
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Maparen geruzak
notes: Maparen oharrak
website_and_api_terms: Webgunearen eta APIaren baldintzak
osm_france: OpenStreetMap Frantzia
andy_allan: Andy Allan
- memomaps: MeMoMaps
hotosm_name: OpenStreetMap Talde humanitarioa
site:
edit_tooltip: Editatu mapa