- intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
- more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
- more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
- more_title_html: Pa saber más
- title_html: Drechos d'autor y llicencia
- native:
- mapping_link: principiar col mapéu
- native_link: versión n'asturianu
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
- title: Tocante a esta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe desaniciáu
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
- my_inbox: El mio buzón
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nuevu"
- other: "%{count} mensaxes nuevos"
- no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vieyu"
- other: "%{count} mensaxes vieyos"
- outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
- title: Buzón
- mark:
- as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
- as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
- message_summary:
- delete_button: Desaniciar
- read_button: Marcar como lleíu
- reply_button: Contestar
- unread_button: Marcar como non lleíu
- new:
- back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
- body: Cuerpu
- limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
- message_sent: Mensaxe unviáu
- send_button: Unviar
- send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
- subject: Asuntu
- title: Unviar mensaxe
- no_such_message:
- body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
- heading: Esi mensaxe nun esiste
- title: Esi mensaxe nun esiste
- outbox:
- date: Data
- inbox: buzón
- messages:
- one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
- other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
- my_inbox: El mio %{inbox_link}
- no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
- title: Buzón de salida
- to: Pa
- read:
- back: Anterior
- date: Data
- from: De
- reply_button: Contestar
- subject: Asuntu
- title: Lleer el mensaxe
- to: Pa
- unread_button: Marcar como non lleíu
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- reply:
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- sent_message_summary:
- delete_button: Desaniciar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelta hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Anovada hai %{when}
- opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
- opened_at_html: Creada hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
- entry:
- comment: Comentariu
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: hai %{when}
- created_at: Creada el
- creator: Creador
- description: Descripción
- heading: notes de %{user}
- id: Id
- last_changed: Cambéu postreru
- subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
- title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
- rss:
- closed: nota zarrada (cerca de %{place})
- commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
- description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
- opened: nota nueva (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- title: Notes d'OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
+ d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
+ <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
+ de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
+ en llinia</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les
+ marques, mándales al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupu
+ de trabayu sobro llicencies</a>.
+ welcome_page:
+ title: ¡Bienveníu!
+ introduction_html: |-
+ Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+ qu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida
+ de les coses más importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hai nel Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterística del mundu real que t'interese.
+ off_html: |-
+ Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
+ un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar
+ pa editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera,
+ regueru, llagu o edificiu.
+ tag_html: |-
+ Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
+ d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizaes</a>.
+ questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>.
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ add_a_note:
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+ ye fácil amestar una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:
+ <span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+ abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ fixthemap:
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Xunise a la comunidá
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
+ a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+ Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+ abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otres preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la
+ <a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comuníquese col <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu.
+ help_page:
+ title: Algamar ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienveníos a OSM
+ description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ about_page:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: <span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+ community_driven_html: |-
+ La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+ Pa saber más tocante a la comunidá, vea los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tien llibertá d''usalos
+ pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos
+ collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
+ pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href=''%{copyright_path}''>páxina
+ de copyright y llicencia</a> pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+ cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
+ partners_title: Asociaos
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu'