]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/cs.yml
Add issues link to "More" menu for intermediate sized screens
[rails.git] / config / locales / cs.yml
index a7129ca68e681f01556728c11b1abda18a2350c4..e2222fb1adaff04d109c5e66c452954bbfd2aa3a 100644 (file)
@@ -1128,7 +1128,7 @@ cs:
       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
         na „Zrušit odebírání“.
       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
         na „Zrušit odebírání“.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Doručená pošta
       my_inbox: Má doručená pošta
     inbox:
       title: Doručená pošta
       my_inbox: Má doručená pošta
@@ -1151,7 +1151,7 @@ cs:
       unread_button: Označit jako nepřečtené
       read_button: Označit jako přečtené
       reply_button: Odpovědět
       unread_button: Označit jako nepřečtené
       read_button: Označit jako přečtené
       reply_button: Odpovědět
-      delete_button: Smazat
+      destroy_button: Smazat
     new:
       title: Odeslat zprávu
       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
     new:
       title: Odeslat zprávu
       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
@@ -1185,26 +1185,26 @@ cs:
       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
         pod správným účtem.
       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
         pod správným účtem.
-    read:
+    show:
       title: Čtení zprávy
       from: Od
       subject: Předmět
       date: Datum
       reply_button: Odpovědět
       unread_button: Označit jako nepřečtené
       title: Čtení zprávy
       from: Od
       subject: Předmět
       date: Datum
       reply_button: Odpovědět
       unread_button: Označit jako nepřečtené
-      delete_button: Smazat
+      destroy_button: Smazat
       back: Zpět
       to: Komu
       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
         se pod správným účtem.
     sent_message_summary:
       back: Zpět
       to: Komu
       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
         se pod správným účtem.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Smazat
+      destroy_button: Smazat
     mark:
       as_read: Zpráva označena jako přečtená
       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
     mark:
       as_read: Zpráva označena jako přečtená
       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
-    delete:
-      deleted: Zpráva smazána
+    destroy:
+      destroyed: Zpráva smazána
   site:
     about:
       next: Další
   site:
     about:
       next: Další
@@ -1444,21 +1444,17 @@ cs:
         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
           týkajících se OSM.
       mailing_lists:
         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
           týkajících se OSM.
       mailing_lists:
-        url: http://lists.openstreetmap.org/
         title: E-mailové konference
         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
       forums:
         title: E-mailové konference
         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
       forums:
-        url: http://forum.openstreetmap.org/
         title: Diskusní fóra
         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
           stylu.
       irc:
         title: Diskusní fóra
         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
           stylu.
       irc:
-        url: http://irc.openstreetmap.org/
         title: IRC
         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
       switch2osm:
         title: IRC
         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
       switch2osm:
-        url: https://switch2osm.org/
         title: switch2osm
         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
           služby založené na OpenStreetMap.
         title: switch2osm
         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
           služby založené na OpenStreetMap.
@@ -1613,7 +1609,7 @@ cs:
           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
     visibility:
       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
@@ -1621,10 +1617,31 @@ cs:
         s časovými značkami)
       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
         uspořádané body s časovou značkou)
         s časovými značkami)
       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
         uspořádané body s časovou značkou)
+    new:
+      upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
+      description: 'Popis:'
+      tags: 'Štítky:'
+      tags_help: oddělené čárkou
+      visibility: 'Viditelnost:'
+      visibility_help: co tohle znamená?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
+      upload_button: Nahrát
+      help: Nápověda
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
     create:
       upload_trace: Nahrát GPS stopu
       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
     create:
       upload_trace: Nahrát GPS stopu
       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
+      traces_waiting:
+        few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
+          nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
+          frontu dalším uživatelům.
+        one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
+          dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
+          dalším uživatelům.
+        other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
+          nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
+          frontu dalším uživatelům.
     edit:
       title: Úprava stopy %{name}
       heading: Úprava stopy %{name}
     edit:
       title: Úprava stopy %{name}
       heading: Úprava stopy %{name}
@@ -1643,31 +1660,6 @@ cs:
       visibility: 'Viditelnost:'
       visibility_help: co tohle znamená?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
       visibility: 'Viditelnost:'
       visibility_help: co tohle znamená?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
-      description: 'Popis:'
-      tags: 'Štítky:'
-      tags_help: oddělené čárkou
-      visibility: 'Viditelnost:'
-      visibility_help: co tohle znamená?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
-      upload_button: Nahrát
-      help: Nápověda
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
-    trace_header:
-      upload_trace: Nahrát stopu
-      see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
-      see_my_traces: Zobrazit mé stopy
-      traces_waiting:
-        few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
-          nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
-          frontu dalším uživatelům.
-        one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
-          dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
-          dalším uživatelům.
-        other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
-          nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
-          frontu dalším uživatelům.
     trace_optionals:
       tags: Štítky
     view:
     trace_optionals:
       tags: Štítky
     view:
@@ -1718,6 +1710,9 @@ cs:
       tagged_with: se štítky %{tags}
       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
       tagged_with: se štítky %{tags}
       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
+      upload_trace: Nahrát stopu
+      see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
+      see_my_traces: Zobrazit mé stopy
     delete:
       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
     make_public:
@@ -2500,13 +2495,22 @@ cs:
         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
-        turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
-        slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
-        turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
-        slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
-        continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
+          na %{name}
+        exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
         unnamed: nepojmenovaná cesta
         courtesy: Trasa díky %{link}
         unnamed: nepojmenovaná cesta
         courtesy: Trasa díky %{link}
+        exit_counts:
+          first: "1."
+          second: "2."
+          third: "3."
+          fourth: "4."
+          fifth: "5."
+          sixth: "6."
+          seventh: "7."
+          eighth: "8."
+          ninth: "9."
+          tenth: "10."
       time: Čas
     query:
       node: Uzel
       time: Čas
     query:
       node: Uzel