]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Quote translations to stop them looking like numbers
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index c09c54ca718e46a4ac7473f45d50a784cb5c98e5..af1b4db9e6cb4d178ad3550d56fc016bfb1b49ca 100644 (file)
@@ -1120,7 +1120,7 @@ pt-PT:
       details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
       unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
         aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: A minha caixa de entrada
@@ -1142,7 +1142,7 @@ pt-PT:
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
@@ -1175,26 +1175,26 @@ pt-PT:
       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
         pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
         na conta de utilizador correta para responder.
-    read:
+    show:
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
         para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
         entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
-    delete:
-      deleted: Mensagem eliminada
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem eliminada
   site:
     about:
       next: Seguinte
@@ -1463,21 +1463,17 @@ pt-PT:
         description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
           e respostas do OpenStreetMap.
       mailing_lists:
-        url: http://lists.openstreetmap.org/
         title: Listas de divulgação
         description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
           de listas de divulgação temáticas ou regionais.
       forums:
-        url: http://forum.openstreetmap.org/
         title: Fóruns
         description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
           dos sistemas de boletins eletrónicos.
       irc:
-        url: http://irc.openstreetmap.org/
         title: IRC
         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
       switch2osm:
-        url: https://switch2osm.org/
         title: switch2osm
         description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
           os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
@@ -1633,7 +1629,7 @@ pt-PT:
         paragraph_2_html: |-
           Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
           Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1646,6 +1642,25 @@ pt-PT:
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
         na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
         for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      traces_waiting:
+        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+          para outros utilizadores.
+        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+          fila para outros utilizadores.
+      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrição:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por vírgulas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: o que significa isto?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Enviar
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
     edit:
       title: A editar o trilho %{name}
       heading: A editar o trilho %{name}
@@ -1663,28 +1678,6 @@ pt-PT:
       save_button: Gravar Alterações
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: o que significa isto?
-      upload_button: Enviar
-      help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Enviar trilho GPS
-      see_all_traces: Ver todos os trilhos
-      see_my_traces: Ver meus trilhos
-      traces_waiting:
-        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
-          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
-          para outros utilizadores.
-        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
-          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
-          fila para outros utilizadores.
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
@@ -1736,6 +1729,9 @@ pt-PT:
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
+      upload_trace: Enviar trilho GPS
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_my_traces: Ver meus trilhos
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     make_public:
@@ -2541,13 +2537,21 @@ pt-PT:
         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotunda, vire à esquerda para %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à esquerda para %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotunda, vire à direita para %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à direita para %{name}
-        continue_with_exit: Na rotunda, continue em frente para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
         unnamed: estrada sem nome
         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Tempo
     query:
       node: Nó