# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
- logout: Cerrar sesión
+ logout: Salir
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
legal_title: Legal
legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por
la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nen nombre de la comunidad.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
+ \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios manejados por la
+ OSMF están sujetos \na nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítica
+ de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
+ de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
a la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de
autor u otro tema legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
- el asunto %{subject}:'
+ header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
+ %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
%{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
track: Pista
bridleway: Vía ecuestre
cycleway: Bicisenda
+ cycleway_national: Ciclovía nacional
+ cycleway_regional: Ciclovía regional
+ cycleway_local: Ciclovía local
footway: Vía peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
construction: Vías en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
+ toilets: Baños
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
title: Iniciar sesión con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
- title: Cerrar sesión
+ title: Salir
heading: Salir de OpenStreetMap
- logout_button: Cerrar sesión
+ logout_button: Salir
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
del contribuyente</a>.
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
- not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="wiki privacy policy including section on email addresses">política
- de privacidad</a>)
+ not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
+ la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+ privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>
+ para más información)
display name: 'Nombre en pantalla:'
display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
tarde en "preferencias".
gravatar: Usa Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿Qué es esto?
+ disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
+ enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
new image: Añadir una imagen
keep image: Mantener la imagen actual
delete image: Eliminar la imagen actual
key:
title: Leyenda del mapa
tooltip: Leyenda del mapa
- tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
+ tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
map:
zoom:
in: Acercar
instructions:
continue_without_exit: Continuar en %{name}
slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
+ onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+ endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
+ fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+ onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
+ fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}