# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Afalau
+# Author: Ceirios
# Author: Cymrodor
# Author: Danieldegroot2
+# Author: JonesT143
# Author: Robin Owain
---
cy:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
+ friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Dewiswch ffeil
create: Cyhoeddi
update: Diweddaru
issue_comment:
- create: Ychwanegu sylw
+ create: Ychwanegu Sylw
message:
create: Anfon
client_application:
create: Cofrestru
update: Diweddaru
oauth2_application:
+ create: Cofrestru
update: Diweddaru
redaction:
- create: Creu golygiadau
- update: Cadw golygiadau
+ create: Creu gorchuddiad
+ update: Cadw gorchuddiad
trace:
create: Uwchlwytho
- update: Cadw Newidiadau
+ update: Cadw newidiadau
user_block:
create: Creu bloc
- update: Uwchraddio'r bloc
+ update: Diweddaru bloc
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
+ display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
- changeset: Changeset
- changeset_tag: Tag Changeset
+ changeset: Grŵp newid
+ changeset_tag: Tag Grŵp newid
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
+ issue: Gwall
language: Iaith
message: Neges
node: Nod
node_tag: Tag Nod
- notifier: Hysbysydd
old_node: Hen Nod
old_node_tag: Tag Hen Nod
old_relation: Hen Berthynas
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
- old_way_node: Nod Hen Ffordd
- old_way_tag: Tag Hen Ffordd
+ old_way_node: Hen Nod Llwybr
+ old_way_tag: Tag Hen Lwybr
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
+ report: Rhoi gwybod
session: Sesiwn
- trace: Dargopïo
- tracepoint: Pwynt Dargopïo
- tracetag: Tag Dargopïo
+ trace: Ôl
+ tracepoint: Pwynt Olion
+ tracetag: Tag Olion
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
- way_node: Cwgn Llwybr
+ way_node: Nod Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
client_application:
- name: Enw (Gofynnol)
+ name: Enw (gofynnol)
+ url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
+ callback_url: URL galw'n ôl
+ support_url: URL Cefnogaeth
+ allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
+ allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
+ allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
+ allow_write_api: golygu'r map
+ allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
+ allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
+ allow_write_notes: addasu nodiadau
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
+ body: Corff
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language_code: Iaith
doorkeeper/application:
name: Enw
+ redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
+ confidential: Ap cyfrinachol?
+ scopes: Caniatâd
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
- name: Enw'r ffeil
+ name: Enw ffeil
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
- gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
- visibility: 'Gwelededd:'
+ gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
+ visibility: Gwelededd
tagstring: Tagiau
message:
- sender: Danfonwr
+ sender: Anfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
redaction:
title: Teitl
description: Disgrifiad
+ report:
+ category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
+ details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
user:
- email: Ebost
- new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
+ auth_provider: Darparwr Ap
+ auth_uid: UID Dilysu
+ email: E-bost
+ new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
active: Gweithredol
- display_name: Enw Arddangos
- description: Disgrifiad
- home_lat: 'Lledred:'
- home_lon: 'Hydred:'
- languages: Ieithoedd
+ display_name: Enw defnyddiwr
+ description: Disgrifiad proffil
+ home_lat: Lledred
+ home_lon: Hydred
+ languages: Ieithoedd a Ffefrir
+ preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
pass_crypt: Cyfrinair
- pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
+ pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
help:
+ doorkeeper/application:
+ redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
+ trace:
+ tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
+ user_block:
+ reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
+ â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
+ gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
+ fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
+ termau cyffredinol.
+ needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
+ cael ei ddirymu?
user:
new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: tuag awr yn ôl
+ zero: '%{count} awr yn ôl'
+ one: tuag %{count} awr yn ôl
+ two: tua %{count} awr yn ôl
+ few: tua %{count} awr yn ôl
+ many: tua %{count} awr yn ôl
other: tua %{count} awr yn ôl
about_x_months:
- one: tuag un fis yn ôl
+ zero: tua %{count} mis yn ôl
+ one: tuag %{count} mis yn ôl
+ two: tua %{count} fis yn ôl
+ few: tua %{count} mis yn ôl
+ many: tua %{count} mis yn ôl
other: tua %{count} mis yn ôl
about_x_years:
- one: tuag un blynedd yn ôl
- other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
+ zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
+ one: tua blwyddyn yn ôl
+ two: tua %{count} flynedd yn ôl
+ few: tua %{count} mlynedd yn ôl
+ many: tua %{count} mlynedd yn ôl
+ other: tua %{count} blynedd yn ôl
almost_x_years:
- one: oddeutu un mlynedd yn ôl
+ zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
+ one: bron i flwyddyn yn ôl
+ two: bron i %{count} flynedd yn ôl
+ few: bron i %{count} blynedd yn ôl
+ many: bron i %{count} blynedd yn ôl
other: bron i %{count} blynedd yn ôl
half_a_minute: hanner munud yn ôl
less_than_x_seconds:
- one: llai nag eiliad yn ôl
- other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
+ zero: llai nag eiliad yn ôl.
+ one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
+ two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ less_than_x_minutes:
+ zero: llai na munud yn ôl.
+ one: llai nag %{count} munud yn ôl.
+ two: llai na %{count} funud yn ôl.
+ few: llai na %{count} munud yn ôl.
+ many: llai na %{count} munud yn ôl.
+ other: llai na %{count} munud yn ôl.
+ over_x_years:
+ zero: dros %{count} blynedd yn ôl
+ one: dros flwyddyn yn ôl
+ two: dros %{count} flynedd yn ôl
+ few: dros %{count} blynedd yn ôl
+ many: dros %{count} blynedd yn ôl
+ other: dros %{count} blynedd yn ôl
+ x_seconds:
+ zero: '%{count} eiliad yn ôl'
+ one: '%{count} eiliad yn ôl'
+ two: '%{count} eiliad yn ôl'
+ few: '%{count} eiliad yn ôl'
+ many: '%{count} eiliad yn ôl'
+ other: '%{count} eiliad yn ôl'
+ x_minutes:
+ zero: '%{count} munud yn ôl'
+ one: '%{count} munud yn ôl'
+ two: '%{count} funud yn ôl'
+ few: '%{count} munud yn ôl'
+ many: '%{count} munud yn ôl'
+ other: '%{count} munud yn ôl'
+ x_days:
+ zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
+ few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ x_months:
+ zero: '%{count} mis yn ôl'
+ one: '%{count} mis yn ôl'
+ two: '%{count} fis yn ôl'
+ few: '%{count} mis yn ôl'
+ many: '%{count} mis yn ôl'
+ other: '%{count} mis yn ôl'
+ x_years:
+ zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
+ one: Blwyddyn yn ôl
+ two: '%{count} flynedd yn ôl'
+ few: '%{count} blynedd yn ôl'
+ many: '%{count} blynedd yn ôl'
+ other: '%{count} blynedd yn ôl'
editor:
- default: (currently %{name}) diofyn
+ default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
remote:
- name: Rheolaeth o bell
- description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
+ name: Allanol
+ description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Dim
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wicipedia
api:
opened_at_html: Crëwyd %{when}
opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
- commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
+ commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
+ closed_at_html: Datryswyd %{when}
+ closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
+ reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
+ reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
+ description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
+ description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
+ yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
+ opened: Nodyn newydd (ger %{place})
+ commented: Sylw newydd (ger %{place})
+ closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
+ reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
account:
deletions:
show:
- title: Dileu Fy Nghyfrif
+ title: Dileu fy nghyfrif
+ warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
delete_account: Dileu Cyfrif
+ delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
+ botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
+ delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
+ a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
+ delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
+ ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
+ retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
+ yn cael eu cadw.
+ retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
+ bodoli.
+ retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
+ yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
+ retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
+ yn bodoli, yn cael eu cadw.
+ retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
cancel: Canslo
accounts:
edit:
- title: Golygu'r cyfrif
+ title: Golygu cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
- current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
+ current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
+ external auth: Dilysu Allanol
openid:
link text: beth yw hwn?
public editing:
enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
- public editing note:
- heading: 'Golygu cyhoeddus:'
contributor terms:
- heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
- agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
- not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
- review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
+ heading: Telerau Cyfranwyr
+ agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
+ not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
+ review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
newydd.
+ agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
+ yn y Parth Cyhoeddus.
link text: beth yw hwn?
- save changes button: Cadw Newidiadau
- make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
+ save changes button: Cadw newidiadau
delete_account: Dileu Cyfrif...
+ go_public:
+ heading: Golygu cyhoeddus
+ currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
+ pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
+ chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
+ isod.
+ only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
+ cyhoeddus all olygu data map.
+ find_out_why: dyma pam
+ email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
+ yn gyhoeddus.
+ not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
+ bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
+ make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
+ update:
+ success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
+ destroy:
+ success: Cyfrif wedi'i ddileu.
browse:
- created: Crëwyd
- closed: Wedi cau
- created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
+ edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
version: Fersiwn
- in_changeset: Set-newid
+ redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
+ in_changeset: Grŵp newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
+ part_of_relations:
+ zero: '%{count} perthnasoedd'
+ one: '%{count} perthynas'
+ two: '%{count} berthynas'
+ few: '%{count} pherthynas'
+ many: '%{count} perthynas'
+ other: '%{count} perthynas'
+ part_of_ways:
+ zero: '%{count} llwybr'
+ one: '%{count} llwybr'
+ two: '%{count} lwybr'
+ few: '%{count} llwybr'
+ many: '%{count} llwybr'
+ other: '%{count} llwybr'
download_xml: Lawrlwytho XML
- view_history: Gweld yr Hanes
- view_details: Gweld Manylion
+ view_history: Gweld hanes
+ view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
+ view_details: Gweld manylion
+ view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
+ view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
location: Lleoliadː
- changeset:
- title: '%{id}'
- belongs_to: Awdur
- node: Cygnau (%{count})
- node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
- way: Llwybrau %{count}
- way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
- relation: Perthynas %{count}
- relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
- comment: Sylwadau (%{count})
- hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- changesetxml: Set-newid XML
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Set-newid %{id}
- title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
- join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
- discussion: Sgwrs
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
- history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
+ history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
way:
title_html: 'Llwybr: %{name}'
history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
+ nodes_count:
+ zero: '%{count} nod'
+ one: '%{count} nod'
+ two: '%{count} nod'
+ few: '%{count} nod'
+ many: '%{count} nod'
+ other: '%{count} nod'
also_part_of_html:
- one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
- other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
+ zero: rhan o lwybr %{related_ways}
+ one: rhan o lwybr %{related_ways}
+ two: rhan o lwybr %{related_ways}
+ few: rhan o lwybr %{related_ways}
+ many: rhan o lwybr %{related_ways}
+ other: rhan o lwybr %{related_ways}
relation:
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
+ members_count:
+ zero: '%{count} aelod'
+ one: '%{count} aelod'
+ two: '%{count} aelod'
+ few: '%{count} aelod'
+ many: '%{count} aelod'
+ other: '%{count} aelod'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
- entry_html: Perthynas %{relation_name}
entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
+ title: Heb ei Ganfod
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
- changeset: set-newid
+ changeset: grŵp newid
note: nod
timeout:
- sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
+ title: Gwall Goramser
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}.
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
- changeset: set-newid
+ changeset: grŵp newid
note: nodyn
redacted:
redaction: Golygiad %{id}
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
- feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
- porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
- load_data: Llwytho Data
+ feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
+ eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
+ load_data: Llwytho data
loading: Wrthi'n llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
wiki_link:
key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
- wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
+ wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
+ wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
+ colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
email_link: E-bost %{email}
- note:
- title: 'Nodyn: %{id}'
- new_note: Nodyn Newydd
- description: Disgrifiad
- open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
- closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
- hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
- opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- yn ôl</abbr>
- commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Adroddwch am y nodyn hwn
query:
- title: Nodweddion Ymholiad
- introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
+ title: Ymholiad Nodweddion
+ introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
+ nodes:
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}.
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}.
+ ways:
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}.
+ relations:
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
+ commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
+ show:
+ title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
+ title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch
+ amdanynt.
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Tudalen %{page}
- next: Nesaf »
- previous: « Blaenorol
changeset:
- anonymous: Dienw
no_edits: (dim golygiadau)
- view_changeset_details: Dangos y newidiadau
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Cyhoeddwyd
- user: Defnyddiwr
- comment: Sylw
- area: Maes
+ view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
index:
- title: Setiau-newid
- title_user: Set-newid gan %{user}
- title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
- title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
- empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
- empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
- empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
- no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
- no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
- no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
+ title: Grwpiau newid
+ title_user: Grwpiau newid gan %{user}
+ title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
+ title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
+ title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
+ empty: Heb ganfod grwpiau newid.
+ empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
+ empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
+ no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
+ no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
+ no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
+ feed:
+ title: Grŵp newid %{id}
+ title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
+ created: Crëwyd
+ closed: Caëwyd
+ belongs_to: Awdur
+ subscribe:
+ heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
+ button: Tanysgrifio i drafodaeth
+ unsubscribe:
+ heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
+ button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
+ heading:
+ title: Grŵp newid %{id}
+ created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
+ no_such_entry:
+ heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
+ body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich
+ sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
+ show:
+ title: 'Grŵp newid: %{id}'
+ created: 'Crëwyd: %{when}'
+ closed: 'Caëwyd: %{when}'
+ created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
+ closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
+ closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
+ discussion: Trafodaeth
+ join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
+ still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
+ y grŵp newid wedi cau.
+ subscribe: Tanysgrifio
+ unsubscribe: Dad-danysgrifio
+ comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
+ hide_comment: cuddio
+ unhide_comment: datguddio
+ comment: Sylw
+ changesetxml: XML grŵp newid
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nodau (%{count})
+ nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
+ ways: Llwybrau (%{count})
+ ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
+ relations: Perthnasoedd (%{count})
+ relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
timeout:
- sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
- i'w cyrchu.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
- commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
- index:
- title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
- title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
+ sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
+ rhy hir i'w hadalw.
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
+ latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
- friend: Cyfaill
+ friend: Ffrind
show:
+ title: Dangosfwrdd
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
+ defnyddwyr cyfagos.'
edit_your_profile: Golygu eich proffil
my friends: Fy ffrindiau
- no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
+ no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
- no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
- friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
- friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
- nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
+ no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
+ friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
+ friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
+ nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
form:
- location: 'Lleoliad:'
- use_map_link: defnyddiwch y map
+ location: Lleoliad
+ use_map_link: Defnyddio Map
index:
- title: Dyddiaduron defnyddwyr
- title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
- title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
+ title: Dyddiaduron Defnyddwyr
+ title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
+ title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
- in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
+ in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
- new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
+ new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
+ my_diary: Fy Nyddiadur
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
+ page:
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
- older_entries: Cofnodion Hŷn
- newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
edit:
- title: Golygu cofnod dyddiadur
- marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
+ title: Golygu Cofnod Dyddiadur
+ marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
show:
- title: yddiadur %{user} | %{title}
- user_title: dyddiadur %{user}
- leave_a_comment: Gadael sylw
+ title: Dyddiadur %{user} | %{title}
+ user_title: Dyddiadur %{user}
+ discussion: Trafodaeth
+ subscribe: Tanysgrifio
+ unsubscribe: Dad-danysgrifio
+ leave_a_comment: Sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
no_such_entry:
- title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
- heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
- body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
- neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
+ title: Dim cofnod dyddiadur
+ heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
+ body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
+ Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
+ arni'n anghywir.
diary_entry:
- posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
+ posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
+ updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
- reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
+ reply_link: Anfon neges at yr awdur
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
+ two: '%{count} sylw'
+ few: '%{count} sylw'
+ many: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
+ no_comments: Dim sylwadau
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
+ unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
+ report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
diary_comment:
comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
+ unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
+ report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
location:
location: 'Lleoliad:'
- view: Dangos
- edit: Golygu
feed:
user:
- title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
- description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
+ title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
+ description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
language:
- title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
- description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
- %{language_name} mewn %{language_name}
+ title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
+ description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
+ OpenStreetMap
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
- comments:
+ subscribe:
+ heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
+ button: Tanysgrifio i drafodaeth
+ unsubscribe:
+ heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
+ button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
+ heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
+ subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
+ no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
+ page:
post: Post
- when: Pa bryd
+ when: Pryd
comment: Sylw
- newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
- older_comments: Hen Sylwadau
+ new:
+ heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Cofrestrwyd yr Ap.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
+ goll.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
+ ar goll.
+ subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
+ ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
+ email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
+ openid: Dilysu eich cyfrif
+ phone: Gweld eich rhif ffôn
+ profile: Gweld manylion eich proffil
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
+ contact: Cysylltwch
+ contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
+ chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
+ cais.'
+ bad_request:
+ title: Cais Drwg
+ forbidden:
+ title: Gwaharddedig
+ internal_server_error:
+ title: Gwall ap
+ not_found:
+ title: Heb ganfod ffeil
friendships:
make_friend:
- heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
- button: Ychwanegu fel cyfaill
- success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
- failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
- already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
+ heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
+ button: Ychwanegu fel ffrind
+ success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
+ failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
+ already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
remove_friend:
- heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
- button: Peidio bod yn gyfaill
- success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
- not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
+ heading: Dad-ffrindio %{user}?
+ button: Dad-ffrindio
+ success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
+ not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
+ latlon: Mewnol
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Car Cebl
- chair_lift: Cadair godi
- drag_lift: Cadair lusg
+ chair_lift: Lifft Cadair
+ drag_lift: Cadair Lusg
gondola: Lifft Gondola
+ magic_carpet: Lifft Carped Hud
+ platter: Lifft Plater
pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
t-bar: Lifft T-Bar
+ "yes": Awyrffordd
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
- gate: Giat
+ gate: Gât Maes Awyr
hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
holding_position: Man aros
+ navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
- taxiway: Safle tacsi
- terminal: Terfynell
+ taxilane: Tacsiffordd
+ taxiway: Tacsiffordd
+ terminal: Terfynell Maes Awyr
+ windsock: Hosan Wynt
amenity:
+ animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
bar: Bar
bbq: Barbeciw
bench: Mainc
- bicycle_parking: Man Cadw Beic
- bicycle_rental: Man Llogi Beic
+ bicycle_parking: Parcio Beiciau
+ bicycle_rental: Beic Hur
+ bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
biergarten: Gardd Gwrw
blood_bank: Banc Gwaed
- boat_rental: Llogi Cychod
+ boat_rental: Cwch Hur
brothel: Puteindy
bureau_de_change: Bureau de Change
bus_station: Gorsaf Fysiau
cafe: Caffi
- car_rental: Man Llogi Cerbyd
+ car_rental: Ceir Hur
car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
car_wash: Golchwr Cerbyd
casino: Casino
clock: Cloc
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
+ conference_centre: Canolfan Gynadledda
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
- fast_food: Bwyd Parod
+ events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
+ fast_food: Bwyd Brys
ferry_terminal: Terfynell Fferi
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
- fuel: Tanwydd
+ fuel: Gorsaf Betrol
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
- grit_bin: Bin Gro Mân
+ grit_bin: Bin Graeanu
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
language_school: Ysgol Iaith
library: Llyfrgell
+ loading_dock: Doc Llwytho
+ love_hotel: Gwesty Cariad
marketplace: Marchnad
+ mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
monastery: Mynachdy
+ money_transfer: Trosglwyddo Arian
motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
music_school: Ysgol Gerddoriaeth
nightclub: Clwb Nôs
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
parking_space: Man Parcio
+ payment_terminal: Terfynell Talu
pharmacy: Fferyllfa
- place_of_worship: Man addoli
+ place_of_worship: Man Addoli
police: Heddlu
- post_box: Blwch Llythyrau
+ post_box: Blwch Post
post_office: Swyddfa Bost
prison: Carchar
pub: Tafarn
+ public_bath: Bath Cyhoeddus
+ public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
public_building: Adeilad Cyhoeddus
+ ranger_station: Gorsaf Ceidwad
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
+ sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
- social_facility: Cyfleuster cymedithasol
+ social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
studio: Stiwdio
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
- toilets: Tai bach
- townhall: Neuadd Dref
+ toilets: Toiledau
+ townhall: Neuadd y Dref
+ training: Cyfleuster Hyfforddi
university: Prifysgol
+ vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
- waste_basket: Bin sbwriel
+ waste_basket: Bin Sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
+ waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
+ watering_place: Lle Dyfrhau
water_point: Cyflenwad Dŵr
+ weighbridge: Pont Bwyso
+ "yes": Amwynder
boundary:
+ aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
+ political: Ffin Etholiadol
protected_area: Ardal Warchodol
+ "yes": Ffin
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
+ boardwalk: Rhodfa Estyll
suspension: Pont Grog
swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
+ apartment: Fflat
+ apartments: Fflatiau
+ barn: Ysgubor
+ bungalow: Bynglo
+ cabin: Caban
chapel: Capel
+ church: Adeilad Eglwys
+ civic: Adeilad Dinesig
+ college: Adeilad Coleg
+ commercial: Adeilad Masnachol
+ construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
+ cowshed: Beudy
+ detached: Tŷ Datgysylltiedig
+ dormitory: Dorm
+ duplex: Tŷ Pâr
+ farm: Ffermdy
+ farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
garage: Garej
garages: Garejis
greenhouse: Tŷ Gwydr
+ hangar: Hangar
hospital: Adeilad Ysbyty
hotel: Adeilad Gwesty
house: Tŷ
+ houseboat: Cwch Preswyl
+ hut: Cwt
+ industrial: Adeilad Diwydiannol
+ kindergarten: Adeilad Meithrinfa
+ manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
+ office: Adeilad Swyddfa
+ public: Adeilad Cyhoeddus
+ residential: Adeilad Preswyl
+ retail: Adeilad Manwerthu
roof: To
+ ruins: Adeilad Adfeiliedig
school: Adeilad Ysgol
+ semidetached_house: Tŷ Pâr
+ service: Adeilad Gwasanaeth
+ shed: Sied
+ stable: Stabl
+ static_caravan: Carafan
+ sty: Twlc
+ temple: Adeilad Teml
+ terrace: Adeilad Teras
+ train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
+ university: Adeilad Prifysgol
+ warehouse: Warws
"yes": Adeilad
club:
+ scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
+ sport: Clwb Chwaraeon
"yes": Clwb
craft:
+ beekeeper: Gwenynwr
+ blacksmith: Gof
brewery: Bragdy
carpenter: Saer
+ caterer: Arlwywr
+ confectionery: Melysion
+ dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
electrician: Trydanydd
+ electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
gardener: Garddwr
+ glaziery: Glysiwr
+ handicraft: Gwaith Llaw
+ hvac: Crefft HVAC
+ metal_construction: Adeiladwr Metel
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
- shoemaker: Crudd
+ roofer: Towr
+ sawmill: Melin Lifio
+ shoemaker: Crydd
+ stonemason: Saer Maen
tailor: Teiliwr
- "yes": Siop Grefftau
+ window_construction: Gwydrwr
+ winery: Gwindy
+ "yes": Siop Grefft
emergency:
+ access_point: Pwynt Mynediad
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
- landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
+ fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
+ fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
+ landing_site: Man Glanio Argyfwng
+ life_ring: Bwi Achub
phone: Ffôn Argyfwng
+ siren: Larwm Argyfwng
+ suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
highway:
- abandoned: Hen Briffordd
+ abandoned: Priffordd Gadawedig
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
- bus_stop: Stop Bysiau
+ bus_stop: Safle Bws
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
corridor: Coridor
+ crossing: Croesfan
cycleway: Llwybr Beicio
- elevator: Codwr
+ elevator: Lifft
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
+ emergency_bay: Bae Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
- give_way: Arwydd "Ildiwch!"
+ give_way: Arwydd Ildio
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
- pedestrian: Llwybr Cerddwyr
+ pedestrian: Stryd Gerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
+ traffic_mirror: Drych Traffig
traffic_signals: Goleuadau Traffig
+ trailhead: Pen Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
+ turning_circle: Cylch Troi
turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
+ aircraft: Awyrennau Hanesyddol
archaeological_site: Safle Archaeolegol
+ bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad Hanesyddol
bunker: Byncar
+ cannon: Cannon Hanesyddol
castle: Castell
+ charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
church: Eglwys
- city_gate: Gat y Ddinas
+ city_gate: Gât y Ddinas
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
heritage: Safle Dreftadaeth
+ hollow_way: Ceuffordd
house: Tŷ
manor: Maenor
memorial: Cofeb
- mine: Mwynfa
- mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
- monument: Cofadail
+ milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
+ mine: Mwynglawdd
+ mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
+ monument: Cofeb
+ railway: Rheilffordd Hanesyddol
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
+ rune_stone: Carreg Rwnig
stone: Carreg
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
- wayside_cross: Croes Min Ffordd
- wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
+ wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
+ wayside_cross: Croes Min y Ffordd
+ wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
wreck: Llongddrylliad
"yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
allotments: Rhandiroedd
+ aquaculture: Dyframaeth
basin: Basn
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
- conservation: Cadwraeth
- construction: Adeiladwaith
+ conservation: Ardal Gadwraeth
+ construction: Ardal Adeiladu
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
greenfield: Glastir
industrial: Ardal Ddiwydiannol
landfill: Safle Tirlenwi
- meadow: Dôl
- military: Ardal Milwrol
+ meadow: Gwaun
+ military: Ardal Filwrol
mine: Mwynglawdd
- orchard: Berllan
+ orchard: Perllan
+ plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
- recreation_ground: Maes Chwarae
+ recreation_ground: Ardal Chwarae
+ religious: Ardal Grefyddol
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
- retail: Adwerthu
+ retail: Ardal Fanwerthu
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
- beach_resort: Ardal Wyliau
- bird_hide: Cuddle Adar
+ adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
+ amusement_arcade: Arcêd
+ bandstand: Bandstand
+ beach_resort: Cyrchfan Traeth
+ bird_hide: Cuddfan Adar
+ bleachers: Meinciau
+ bowling_alley: Alai Fowlio
common: Tir Comin
+ dance: Neuadd Ddawns
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
- fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
- fitness_station: Lle Cadw'n Heini
+ fitness_centre: Canolfan Hamdden
+ fitness_station: Gorsaf Hamdden
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
- horse_riding: Llain Marchogaeth
+ horse_riding: Canolfan Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
+ outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
park: Parc
- pitch: Maes Chwarae
- playground: Lle Chwarae
- recreation_ground: Maes Hamdden
+ picnic_table: Bwrdd Picnic
+ pitch: Cae Chwaraeon
+ playground: Ardal Chwarae
+ recreation_ground: Ardal Hamdden
resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
+ adit: Adit
+ advertising: Hysbysebu
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
beacon: Goleufa
+ beam: Honglath
beehive: Cwch Gwenyn
breakwater: Morglawdd
bridge: Pont
bunker_silo: Byncar
+ cairn: Carnedd
chimney: Simne
+ clearcut: Cliriad
+ communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
crane: Craen
+ cross: Croes
dolphin: Man Angori
dyke: Morglawdd
embankment: Arglawdd
groyne: Argor
kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
+ manhole: Twll Caead
mast: Mast
mine: Mwynglawdd
mineshaft: Siafft Mwynglawdd
petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
pier: Piyr
pipeline: Pibell
+ pumping_station: Gorsaf Bwmpio
+ reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
silo: Seilo
+ snow_cannon: Canon Eira
+ snow_fence: Ffens Eira
storage_tank: Tanc Storio
+ street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
surveillance: Gwyliadwraeth
telescope: Telesgop
tower: Tŵr
- wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
+ utility_pole: Polyn Iwtiliti
+ wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
watermill: Melin Ddŵr
+ water_tap: Tap Dŵr
water_tower: Tŵr Dŵr
water_well: Ffynnon
water_works: Gwaith Dŵr
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
+ checkpoint: Rheolfa
+ trench: Ffos
"yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Carreg Plaen
bay: Bae
beach: Traeth
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
cliff: Clogwyn
+ coastline: Arfordir
crater: Crater
dune: Twyn
- fell: Rhostir
+ fell: Mynydd-dir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
- grassland: Caeau
+ grassland: Glaswelltir
heath: Rhos
hill: Bryn
+ hot_spring: Ffynnon Boeth
island: Ynys
+ isthmus: Culdir
land: Tir
marsh: Cors
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
+ peninsula: Penrhyn
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
- saddle: Cyfrwy
+ saddle: Adwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
+ shingle: Cerrig Mân
spring: Ffynnon
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
- valley: Dyffryn
+ tree_row: Rhes o Goed
+ tundra: Twndra
+ valley: Dyffryn / Cwm
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
- wetland: Gwlypdir
+ wetland: Gwlyptir
wood: Coed
+ "yes": Nodwedd Naturiol
office:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
+ advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
architect: Pensaer
association: Cymdeithas
company: Cwmni
+ diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
- estate_agent: Gwerthwr Tai
+ energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
+ estate_agent: Asiant Eiddo
+ financial: Swyddfa Gyllid
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
- ngo: Swyddfa'r NGO
+ logistics: Swyddfa Logisteg
+ newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
+ ngo: Swyddfa NGO
+ notary: Notari
+ religion: Swyddfa Grefyddol
+ research: Swyddfa Ymchwil
+ tax_advisor: Cynghorydd Treth
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
allotments: Rhandiroedd
+ archipelago: Ynysfor
city: Dinas
city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
locality: Ardal
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
+ plot: Plot
postcode: Cod Post
quarter: Maestref
region: Rhanbarth
village: Pentref
"yes": Lle
railway:
- abandoned: Hen Reilffordd
- construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
+ abandoned: Rheilffordd Adawedig
+ buffer_stop: Stop Byffer
+ construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
- level_crossing: Croesfan Wastad
+ level_crossing: Croesfan reilffordd
light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
monorail: Trên Un Gledren
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
+ rail: Rheilffordd
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
+ turntable: Trofwrdd
yard: Buarth Drenau
shop:
+ agrarian: Siop Amaethyddol
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
+ appliance: Siop Offer
art: Siop Gelf
+ baby_goods: Nwyddau Babanod
+ bag: Siop Bagiau
bakery: Becws
+ bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
beauty: Siop Harddwch
+ bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
bookmaker: Llyfrwerthwr
butcher: Cigydd
car: Siop Geir
car_parts: Rhannau Ceir
- car_repair: Trwsio Ceir
+ car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
+ cheese: Siop Gaws
chemist: Fferyllfa
chocolate: Siocled
clothes: Siop Ddillad
coffee: Siop Goffi
computer: Siop Gyfrifiaduron
confectionery: Siop Felysion
- convenience: Siop Bob-peth
+ convenience: Siop Gyfleus
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
+ craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
+ curtain: Siop Lenni
+ dairy: Siop Laeth
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
- doityourself: DIY
+ doityourself: Siop DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
e-cigarette: Siop E-Sigaréts
electronics: Siop Electroneg
erotic: Siop Erotig
- estate_agent: Gwerthwr Tai
+ estate_agent: Asiant Eiddo
+ fabric: Siop Ddeunydd
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
+ fishing: Siop Bysgota
florist: Siop Flodau
food: Siop Fwyd
+ frame: Siop Fframio
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
garden_centre: Canolfan Gardd
+ gas: Siop Nwy
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
- hardware: Siop Nwyddau Metel
- hifi: Sain
+ hardware: Siop Galedwedd
+ health_food: Siop Fwyd Iach
+ hearing_aids: Cymhorthion Clyw
+ herbalist: Herbwr
+ hifi: Siop Hi-Fi
houseware: Siop Offer Tŷ
+ ice_cream: Siop Hufen Iâ
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
- kiosk: Siop Fechan
- kitchen: Siop Offer Cegin
+ kiosk: Siop Giosg
+ kitchen: Siop Gegin
laundry: Golchdy
+ locksmith: Gof Cloeon
lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
- massage: Neges
+ massage: Tylino
+ medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
+ money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
motorcycle: Siop Beiciau Modur
+ motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
+ musical_instrument: Offerynau Cerddorol
newsagent: Siop Bapurau
+ nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
paint: Siop Baent
+ pastry: Siop Grwst
+ pawnbroker: Siop Wystlo
+ perfumery: Persawr
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
+ pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
photo: Siop Luniau
- second_hand: Siol Ail-law
+ seafood: Bwyd Môr
+ second_hand: Siop ail-law
+ sewing: Siop Gwnïo
shoes: Siop Esgidiau
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
+ storage_rental: Storfa Hur
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
+ tattoo: Siop Tatŵ
+ tea: Siop De
ticket: Siop Docynau
tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
tyres: Siop Teiars
vacant: Siop Wag
+ variety_store: Siop Ddisgownt
video: Siop Fideos
+ video_games: Siop Gemau Fideo
+ wholesale: Siop Gyfanwerthu
wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
- cabin: Caban
- camp_site: Man Gwersylla
+ cabin: Caban Twristiaeth
+ camp_pitch: Gwersyll
+ camp_site: Gwersyll
caravan_site: Parc Carafanau
- chalet: Chalet
+ chalet: Sialet
gallery: Galeri
guest_house: Llety
hostel: Hostel
picnic_site: Safle Picnic
theme_park: Parc Thema
viewpoint: Gwylfa
+ wilderness_hut: Cwt Gwyllt
zoo: Sw
tunnel:
- culvert: Twnel Ddŵr
- "yes": Twnel
+ building_passage: Ffordd Trwodd
+ culvert: Cwlfer
+ "yes": Twnnel
waterway:
artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
weir: Cored
- "yes": Dyfrffyrdd
+ "yes": Dyfrffordd
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
+ level3: Ffin Rhanbarth
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
- level6: Ffin Sir
+ level6: Ffin Sir / Swydd
+ level7: Ffin Dinesig
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
- types:
- cities: Dinasoedd
- towns: Trefi
- places: Lleoedd
+ level11: Ffin Cymdogaeth
results:
no_results: Dim canlyniadau
- more_results: Mwy o ganlyniadau
+ more_results: Rhagor o ganlyniadau
issues:
index:
- title: Pryderon
- select_status: Statws a ddewisiwyd
- select_type: Dewisiwch y Math
+ title: Gwallau
+ select_status: Dewis Statws
+ select_type: Dewis Math
+ select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan
+ reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
+ not_updated: Heb ei Ddiweddaru
search: Chwilio
+ search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
+ states:
+ ignored: Anwybyddwyd
+ open: Agor
+ resolved: Datryswyd
+ page:
user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
- issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
+ issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
+ reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
status: Statws
reports: Adroddiadau
- last_updated: Diweddariad Diwethaf
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
+ last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
reports_count:
- one: 1 Report
- other: '%{count} Adroddiadau'
- reported_item: Eitem dan sylw
+ zero: '%{count} Adroddiad'
+ one: '%{count} Adroddiad'
+ two: '%{count} Adroddiad'
+ few: '%{count} Adroddiad'
+ many: '%{count} Adroddiad'
+ other: '%{count} Adroddiad'
+ reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
states:
- open: Agor
- resolved: Datruswyd
+ ignored: Anwybyddwyd
+ open: Agored
+ resolved: Wedi datrys
+ show:
+ title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: '%{count} adroddiad'
+ one: '%{count} adroddiad'
+ two: '%{count} adroddiad'
+ few: '%{count} adroddiad'
+ many: '%{count} adroddiad'
+ other: '%{count} adroddiad'
+ no_reports: Dim adroddiadau
+ report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
+ last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
+ resolve: Datrys
+ ignore: Anwybyddu
+ reopen: Ailagor
+ reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
+ read_reports: Darllen Adroddiadau
+ new_reports: Adroddiadau Newydd
+ other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
+ no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
+ comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
+ resolve:
+ resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
+ ignore:
+ ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
+ reopen:
+ reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
+ comments:
+ comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
+ reassign_param: Ailbennu'r Mater?
+ reports:
+ reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
+ note: 'Nodyn #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
+ issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
reports:
new:
+ title_html: Rhoi gwybod am %{link}
+ missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
+ disclaimer:
+ intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
+ not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
+ unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
+ y gymuned
+ resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
+ defnyddiwr dan sylw
categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
+ threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
+ other_label: Arall
+ diary_comment:
+ spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
+ threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
+ other_label: Arall
user:
+ spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
+ threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
+ vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
other_label: Arall
+ note:
+ spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
+ personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
+ abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
+ other_label: Arall
+ create:
+ successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
+ provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
- home: Ewch Adref
+ home: Ewch i Leoliad Cartref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
- log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
sign_up: Cofrestru
- start_mapping: Dechrau Mapio
- sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
+ start_mapping: Dechrau mapio
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
- data: Data
- export_data: Allforio Data
- gps_traces: Dargopiadau GPS
- gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
- user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
- user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
+ issues: Problemau
+ gps_traces: Olion GPS
+ user_diaries: Dyddiaduron
edit_with: Golygu gyda %{editor}
- tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
- intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: Partneriaid
+ hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
+ a %{partners} eraill.
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
+ partners_partners: phartneriaid
tou: Telerau Gwasanaeth
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
- donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
+ nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
help: Cymorth
about: Ynghylch
copyright: Hawlfraint
communities: Cymunedau
- community: Cymuned
- community_blogs: Blogiau'r Gymuned
- community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
- foundation: Sefydliad
- foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
- make_a_donation:
- title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
- text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
+ subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
+ hi: Helo %{to_user},
+ footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
- hi: Pa hwyl %{to_user}?
+ hi: Helo %{to_user},
+ header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
+ %{subject}:'
+ header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
+ pwnc %{subject}:'
+ footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
+ yr awdur yn %{replyurl}
+ footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
+ at yr awdur yn %{replyurl}
friendship_notification:
- hi: Henffych %{to_user}!
+ hi: Helo %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
+ had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
+ see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
+ befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad
+ %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r
+ disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad
+ %{trace_description} a dim tagiau
+ description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r
+ disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
gpx_failure:
- failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
- subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
+ hi: Helo %{to_user},
+ failed_to_import: 'methwyd â mewnforio fel ffeil trac GPS. Gwnewch yn siŵr bod
+ eich ffeil yn ffeil GPX dilys neu''n archif sy''n cynnwys ffeil(iau) GPX mewn
+ fformat a gefnogir (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). A allai
+ fod problem gyda''r fformat neu''r gystrawen? Dyma''r gwall mewnforio:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Helo %{to_user},
+ loaded:
+ zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
+ one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
+ two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
+ few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
+ many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
+ other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
+ trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
+ all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
+ yn %{url}
+ all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
+ llwyddiannus yn %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
signup_confirm:
- greeting: Pa hwyl!
+ subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
+ greeting: Shwmae!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm:
- greeting: Pa hwyl,
+ subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
+ greeting: Helo,
+ hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
+ i %{new_address}.
+ click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
greeting: Helo,
+ hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
+ ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
+ click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
+ cyfrinair.
note_comment_notification:
- anonymous: Defnyddiwr anhysbys
- greeting: Pa hwyl?
- changeset_comment_notification:
+ description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
+ anonymous: Defnyddiwr dienw
greeting: Helo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
+ ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
+ %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
+ chi ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
+ sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
+ commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
+ gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn y mae
+ gennych ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
+ sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
+ commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
+ gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
+ details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
+ details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
+ hi: Helo %{to_user},
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
+ newid'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
+ mae gennych ddiddordeb ynddo'
+ your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
+ your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
+ newid
+ partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: dim sylw
+ details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
+ details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
+ unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
+ %{url}.
+ unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
+ yn %{url}.
confirmations:
confirm:
+ heading: Gwiriwch eich e-byst!
+ introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
+ press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
button: Cadarnhau
+ success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
+ already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
+ resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
+ click_here: cliciwch yma
+ confirm_resend:
+ failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
confirm_email:
+ heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
+ press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
+ e-bost newydd.
button: Cadarnhau
- success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
- failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
+ success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
+ failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
- my_inbox: Fy Mewnflwch
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
- from: Gan
+ new_messages:
+ zero: '%{count} neges newydd'
+ one: '%{count} neges newydd'
+ two: '%{count} new messages'
+ few: '%{count} neges newydd'
+ many: '%{count} neges newydd'
+ other: '%{count} neges newydd'
+ old_messages:
+ zero: '%{count} hen neges'
+ one: '%{count} hen neges'
+ two: '%{count} hen neges'
+ few: '%{count} hen neges'
+ many: '%{count} hen neges'
+ other: '%{count} hen neges'
+ no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
+ â'r %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
+ messages_table:
+ from: O
+ to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
- people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
+ actions: Gweithredoedd
message_summary:
- unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
- read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
- reply_button: Ateb
+ unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
+ read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
destroy_button: Dileu
+ unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
new:
title: Anfon neges
- send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
- subject: Pwnc
- body: Corff
+ send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
create:
message_sent: Anfonwyd y neges
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
- body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
+ body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
- title: Allanflwch
+ title: Blwch Allan
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
- to: I
- subject: Pwnc
- date: Dyddiad
+ no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
+ am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
+ muted:
+ title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
+ messages:
+ zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
+ one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
+ two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
+ few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
+ many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
+ other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
show:
title: Darllen neges
- from: Gan
- subject: Pwnc
- date: Dyddiad
reply_button: Ateb
- unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
+ unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
- to: At
sent_message_summary:
destroy_button: Dileu
+ heading:
+ my_inbox: Fy Mewnflwch
+ my_outbox: Fy Mlwch Allan
+ muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
+ unmute:
+ notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
destroy:
- destroyed: Dileuwyd y neges
+ destroyed: Neges wedi'i dileu
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
- email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
+ email address: Cyfeiriad E-bost
new password button: Ailosod cyfrinair
- notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
- reset_password:
+ edit:
title: Ailosod cyfrinair
- heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
- reset: Ailosod Cyfrinair
- flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
+ heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
+ reset: Ailosod cyfrinair
+ flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
+ update:
+ flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
+ flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
+ preferences:
+ show:
+ title: Dewisiadau
+ preferred_editor: Hoff Olygydd
+ preferred_languages: Ieithoedd
+ edit_preferences: Golygu Dewisiadau
+ edit:
+ title: Golygu Dewisiadau
+ save: Diweddaru Dewisiadau
+ cancel: Canslo
+ update:
+ failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
+ update_success_flash:
+ message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
profiles:
edit:
- image: 'Delwedd:'
+ title: Golygu proffil
+ save: Diweddaru proffil
+ cancel: Canslo
+ image: Delwedd
+ gravatar:
+ gravatar: Defnyddio Gravatar
+ what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
+ disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
+ enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
new image: Ychwanegu delwedd
- keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
- delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
- replace image: Newid y ddelwedd bresennol
+ keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
+ delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
+ replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
- home location: 'Lleoliad Cartref:'
+ home location: Lleoliad Cartref
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
+ update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
+ ar y map?
+ show: Dangos
+ delete: Dileu
+ undelete: Dadwneud dileu
+ update:
+ success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
+ failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
sessions:
new:
- title: Mewngofnodi
- heading: Mewngofnodi
- email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
- password: 'Cyfrinair:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Fy nghofio i
- lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
+ tab_title: Mewngofnodi
+ login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
+ email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
+ password: Cyfrinair
+ remember: Cofiwch fi
+ lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
- register now: Cofrestru nawr
- with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
- defnyddiwr a'ch cyfrinair.
- new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
- to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
- cyfrif.
- create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
- no account: Dim cyfrif gennych?
- openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
+ with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
+ or: neu
+ auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
destroy:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
+ suspended_flash:
+ suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
+ gweithgarwch amheus.
+ contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
+ support: chymorth
shared:
markdown_help:
+ heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
+ unordered: Rhestr heb ei threfnu
+ ordered: Rhestr wedi'i threfnu
+ first: Eitem gyntaf
+ second: Ail eitem
link: Dolen
text: Testun
image: Delwedd
+ alt: Testun amgen
url: URL
+ codeblock: Bloc cod
richtext_field:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
+ help: Cymorth
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Sylwadau Hŷn
+ newer: Sylwadau Diweddarach
+ diary_entries:
+ older: Cofnodion Hŷn
+ newer: Confodion Diweddarach
+ issues:
+ older: Materion Hŷn
+ newer: Materion Newydd
+ traces:
+ older: Olion Hŷn
+ newer: Olion Diweddarach
+ user_blocks:
+ older: Blociau Hŷn
+ newer: Blociau Diweddarach
+ users:
+ older: Defnyddwyr Hŷn
+ newer: Defnyddwyr Newydd
site:
about:
- next: Nesaf
- copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
+ heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
+ used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
+ symudol a dyfeisiau caledwedd
+ lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
+ ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
+ a llawer mwy ledled y byd.
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
+ local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
+ Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
+ technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
+ community_driven_title: Gwaith y Gymuned
+ community_driven_1_html: |-
+ Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
+ Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
+ Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
+ community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
+ community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
open_data_title: Data Agored
+ open_data_1_html: |-
+ Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
+ ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
+ ydych chi'n newid neu
+ adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
+ ddosbarthu'r canlyniad
+ o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
+ open_data_open_data: ddata agored
+ open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
legal_title: Cyfreithiol
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
+ legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
+ legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
+ legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
+ hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
+ legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
+ legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
+ %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
partners_title: Partneriaid
copyright:
+ title: Hawlfraint a Thrwydded
foreign:
- title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
- html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
- bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
- english_link: y Saesneg gwreiddiol
+ title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
+ html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
+ bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
+ english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
native:
- title: Ynghylch y dudalen hon
- native_link: Cymraeg
+ title: Ynglŷn â'r dudalen hon
+ html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
+ yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
+ a %{mapping_link}.
+ native_link: fersiwn Cymraeg
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
- title_html: Hawlfraint a Thrwydded
- intro_1_html: |-
- Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_3_1_html: |-
- Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
+ wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
+ (OSMF).
+ introduction_1_open_data: ddata agored
+ introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
+ introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
+ introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
+ ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
+ ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
+ y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
+ eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
+ introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
+ introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
+ wneud y ddau beth canlynol:'
+ credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
+ hawlfraint.
+ credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
+ Agored.
+ credit_3_html: |-
+ Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
+ gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
+ credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
+ Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
+ arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
+ enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
+ yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
+ yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
+ i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
+ mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
+ credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
attribution_example:
- title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
- more_title_html: Darganfod rhagor
- contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
- contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
- a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
- 2010-19.'
- infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
+ alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
+ title: Enghraifft o briodoli
+ more_title_html: Dysgu rhagor
+ more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
+ i ni ar %{osmf_licence_page_link}
+ more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
+ Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
+ more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
+ contributors_title_html: Ein cyfranwyr
+ contributors_intro_html: |-
+ Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
+ data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
+ a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
+ contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
+ (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
+ contributors_at_austria: Awstria
+ contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
+ contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
+ gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
+ drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
+ contributors_au_australia: Awstralia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
+ GeoGratis (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
+ Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
+ contributors_ca_canada: Canada
+ contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
+ y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
+ contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
+ contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
+ licence (CC BY 4.0)
+ contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
+ Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
+ o dan %{nlsfi_license_link}.'
+ contributors_fi_finland: Y Ffindir
+ contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
+ des Impôts.'
+ contributors_fr_france: Ffrainc
+ contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
+ a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
+ contributors_hr_croatia: Croatia
+ contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
+ contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
+ 2007 (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
+ contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
+ %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
+ contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
+ contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
+ a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
+ contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
+ contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
+ a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
+ contributors_si_slovenia: Slofenia
+ contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
+ contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
+ contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
+ Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
+ (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
+ contributors_es_spain: Sbaen
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
+ %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
+ contributors_za_south_africa: De Affrica
+ contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
+ © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
+ contributors_2_html: |-
+ Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
+ er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
+ gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
+ yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
+ infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
+ infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
+ o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
+ heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
+ at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
+ infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
+ trademarks_title: Nodau Masnach
+ trademarks_1_1_html: |-
+ Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
+ %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
index:
- permalink: Dolen barhaol
- shortlink: Dolen Fyr
- createnote: Ychwanegu nodyn
+ js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
- anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
+ anon_edits_link_text: Gweld pam.
+ id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
export:
title: Allforio
- area_to_export: Ardal i'w Hallforio
- manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
- format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
- osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
- map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
- embeddable_html: Mewnosod HTML
+ manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
licence: Trwydded
- export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
- Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
+ licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
+ odbl: Open Data Commons Open Database License
too_large:
advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
planet:
title: Planet OSM
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ geofabrik:
+ title: Lawrlwythiadau Geofabrik
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
- options: Dewisiadau
- format: Fformat
- scale: Graddfa
- max: uchafswm
- image_size: Maint y ddelwedd
- zoom: Chwyddo
- add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
- latitude: 'Lledred:'
- longitude: 'Hydred:'
- output: Allbwn
export_button: Allforio
fixthemap:
- title: Adrodd am broblem / Cywiro map
+ title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
title: Ymunwch â'r gymuned
+ explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
+ mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
+ OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
other_concerns:
title: Gofidion eraill
+ concerns_html: |-
+ Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
+ %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
+ copyright: tudalen hawlfraint
+ working_group: Gweithgor OSMF
+ working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
help:
title: Cael Cymorth
welcome:
- url: /croeso
+ url: /welcome
title: Croeso i OpenStreetMap
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
- help:
- title: Fforwm Cymorth
+ community:
+ title: Fforwm Cymorth a Chymuned
+ description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Rhestr Gohebiaeth
- forums:
- title: Fforymau
+ title: Rhestrau Post
irc:
title: IRC
switch2osm:
title: switch2osm
+ welcomemat:
+ title: Ar gyfer Sefydliadau
+ wiki:
+ title: Wici OpenStreetMap
+ description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
+ bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
+ i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
+ desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
+ download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
+ id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
+ rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
+ any_questions:
+ title: Unrhyw gwestiynau?
+ paragraph_1_html: |-
+ Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
+ cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
+ %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Cewch gymorth yma
+ welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
- close: Cau
search:
search: Chwilio
- get_directions: Cael cyfeiriadau
get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
from: O
to: I
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
+ pedestrian: Llwybr cerddwyr
track: Trac
- bridleway: Llwybr ceffyl
- cycleway: Llwybr beicio
- cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
- cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
- cycleway_local: Llwybr beicio lleol
- footway: Ffordd droed
+ bridleway: Llwybr ceffylau
+ cycleway: Llwybr beiciau
+ cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
+ cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
+ cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
+ cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
+ footway: Troedffordd
rail: Rheilffordd
- subway: Trenau Tanddaearyddol
- tram:
- - Rheilffordd ysgafn
- - tram
- cable:
- - Car codi
- - Lifft cadair
- runway:
- - Llwybr glanio'r maes awyr
- - atredfa
- apron:
- - Ffedog (y maes awyr)
- - terminws
+ train: Trên
+ subway: Trenau tanddaear
+ ferry: Fferi
+ light_rail: Rheilffordd ysgafn
+ tram: Tram
+ trolleybus: Bws Drydan
+ bus: Bws
+ cable_car: Car cebl
+ chair_lift: Cadair godi
+ runway: Llwybr glanio
+ taxiway: Tacsiffordd
+ apron: Llain
admin: Ffin gweinyddol
+ capital: Prifddinas
+ city: Dinas
+ orchard: Perllan
+ vineyard: Gwinllan
forest: Coedwig
- wood: Coed
- golf: Cwrs golff
+ wood: Coedlan
+ farmland: Tir Ffermio
+ grass: Gwair
+ meadow: Gwaun
+ bare_rock: Carreg Plaen
+ sand: Tywod
+ golf: Maes golff
park: Parc
+ common: Comin
+ built_up: Ardal Adeiledig
resident: Ardal breswyl
- common:
- - Comin
- - dôl
- retail: Ardal adwerthu
- industrial: Ardal diwydiannol
- commercial: Ardal masnachol
- heathland: Rhostir
- lake:
- - Llyn
- - cronfa ddŵr
+ retail: Ardal fanwerthu
+ industrial: Ardal ddiwydiannol
+ commercial: Ardal fasnachol
+ heathland: Rhos
+ scrubland: Prysgoed
+ lake: Llyn
+ reservoir: Cronfa Ddŵr
+ intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
+ glacier: Rhewlif
+ reef: Riff
+ wetland: Gwlyptir
farm: Fferm
+ brownfield: Safle tir llwyd
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
- pitch: Maes chwarae
+ pitch: Cae chwaraeon
centre: Canolfan chwaraeon
+ beach: Traeth
reserve: Gwarchodfa natur
- military: Ardal milwrol
- school:
- - Ysgol
- - prifysgol
- building: Adeilad sylweddol
- station: Gorsaf drenau
- summit:
- - Copa
- - Crib
+ military: Ardal filwrol
+ school: Ysgol
+ university: Prifysgol
+ hospital: Ysbyty
+ building: Adeilad arwyddocâol
+ station: Gorsaf drên
+ railway_halt: Arhosfa drenau
+ subway_station: Gorsaf Isffordd
+ tram_stop: Safle Tramiau
+ summit: Pen Mynydd
+ peak: Copa
+ tunnel: Border toredig = twnnel
+ bridge: Border du = pont
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
- construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
- bicycle_shop: Siop feics
- bicycle_parking: Man parcio beics
- toilets: Lle chwech
+ construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
+ bus_stop: Safle Bws
+ bicycle_shop: Siop feiciau
+ bicycle_rental: Beic Hur
+ bicycle_parking: Man parcio beiciau
+ bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
+ toilets: Toiledau
welcome:
title: Croeso!
+ introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
+ wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
+ hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
+ on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
+ - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
+ Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
+ real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
+ off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
+ hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
+ bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
+ ar bapur.'
+ doesnt: Nad yw'n
basic_terms:
title: Termau syml mapio
+ paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
+ o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
+ an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
+ i olygu'r map.
+ a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
+ a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
+ a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
+ derfyn cyflymder ffordd.
+ editor: golygydd
+ node: nod
+ way: llwybr
+ tag: tag
rules:
title: Rheolau!
- questions:
- title: Unrhyw gwestiwn?
+ para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
+ disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
+ gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
+ y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
+ imports: Fewnforio
+ automated_edits: Golygiadau Awtomatig
start_mapping: Dechrau Mapio
+ continue_authorization: Parhau Awdurdodi
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
+ para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
+ a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
+ para_2_html: |-
+ Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
+ Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
+ Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
+ the_map: map
communities:
title: Cymunedau
+ lede_text: |-
+ Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
+ Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
+ Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
+ Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
+ local_chapters:
+ title: Siapteri Lleol
+ about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
+ wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
+ nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
+ busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
+ Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
+ a hawlfraint.
+ list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
+ Lleol:'
other_groups:
title: Grwpiau Eraill
+ other_groups_html: |-
+ Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
+ Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
traces:
+ visibility:
+ private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
+ public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
+ trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
+ trefnu, gyda stampiau amser)
+ identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
+ wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
new:
+ upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
help: Cymorth
+ create:
+ upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
+ trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
+ yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
+ e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
+ upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
+ wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
+ traces_waiting:
+ zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
+ cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
+ one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
+ cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
+ two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
+ cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
+ few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
+ cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
+ many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
+ cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
+ other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
+ orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
+ eraill.
edit:
cancel: Canslo
+ title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
+ heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
- trace_optionals:
- tags: Tagiau
+ update:
+ updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
show:
- filename: 'Enw ffeil:'
+ title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
+ heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
+ pending: I DDOD
+ filename: 'Enw''r ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
- start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
+ start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: map
edit: golygu
- owner: 'Perchennog:'
+ owner: 'Crëwr:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
+ edit_trace: Golygu'r ôl hwn
+ delete_trace: Dileu'r ôl hwn
+ trace_not_found: Heb ganfod ôl!
visibility: 'Gwelededd:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: Tudalen %{page}
+ confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
trace:
+ pending: I DDOD
count_points:
- one: 1 point
+ zero: '%{count} pwynt'
+ one: '%{count} pwynt'
+ two: '%{count} bwynt'
+ few: '%{count} phwynt'
+ many: '%{count} pwynt'
other: '%{count} pwynt'
more: mwy
+ trace_details: Gweld Manylion Ôl
view_map: Gweld Map
- edit_map: Golygu'r Map
+ edit_map: Golygu Map
public: CYHOEDDUS
- identifiable: CANFYDDADWY
+ identifiable: ADNABYDDADWY
private: PREIFAT
trackable: OLRHAINADWY
- by: gan
- in: mewn
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
index:
+ public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
+ my_gps_traces: Fy Olion GPS
+ public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
+ description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
+ empty_title: Dim byd yma eto
+ empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
+ upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
+ wiki_page: dudalen wici
+ upload_trace: Uwchlwytho ôl
+ all_traces: Pob Ôl
+ my_traces: Fy Olion
+ traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
+ remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
+ offline_warning:
+ message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
+ offline:
+ heading: Storio GPX All-lein
+ message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
+ georss:
+ title: Olion GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
+ one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
+ two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
+ few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
+ many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
+ other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
+ description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
application:
+ permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
+ yn eich porwr cyn parhau.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
+ ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
+ blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
+ gwe i ddarganfod rhagor.
+ need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
+ i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
+ ond rhaid ichi eu darllen.
settings_menu:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
+ oauth2_applications: Apiau OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
+ muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
+ auth_providers:
+ openid_url: URL OpenID
+ openid_login_button: Parhau
+ openid:
+ title: Mewngofnodi ag OpenID
+ alt: Logo OpenID
+ google:
+ title: Mewngofnodi â Google
+ alt: Logo Google
+ facebook:
+ title: Mewngofnodi â Facebook
+ alt: Logo Facebook
+ microsoft:
+ title: Mewngofnodi â Microsoft
+ alt: Logo Microsoft
+ github:
+ title: Mewngofnodi â GitHub
+ alt: Logo GitHub
+ wikipedia:
+ title: Mewngofnodi ag Wicipedia
+ alt: Logo Wicipedia
oauth:
- authorize:
- allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
- allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
- allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
- allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
- allow_write_api: addasu'r map.
- allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
- allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
- allow_write_notes: addasu nodiadau.
- authorize_success:
- title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
- allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
- verification: Y cod dilysiad yw %{code}
- authorize_failure:
- title: Methwyd y cais awdurdodiad.
- denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
- invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
- revoke:
- flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
- oauth_clients:
- new:
- title: Cofrestru rhaglen newydd
- edit:
- title: Golygu'ch rhaglen
- show:
- url: 'URL Cais Tocyn:'
- access_url: URL Tocyn Mynediad
- authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
- edit: Golygu Manylion
- delete: Dileu Cleient
- confirm: Ydych yn siŵr?
- index:
- oauth: OAuth
+ scopes:
+ openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
+ read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
+ write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
+ write_diary: Creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
+ write_api: Golygu'r map
+ read_gpx: Darllen olion GPS preifat
+ write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
+ write_notes: Addasu nodiadau
+ write_redactions: Gorchuddio data map
+ read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
+ consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
+ send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
+ skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
oauth2_applications:
+ index:
+ title: Fy Apiau Cleient
+ new: Cofrestru ap newydd
+ name: Enw
+ permissions: Caniatâd
application:
edit: Golygu
delete: Dileu
+ confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
+ new:
+ title: Cofrestru ap newydd
+ edit:
+ title: Golygu eich ap
show:
edit: Golygu
delete: Dileu
+ confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
+ client_id: ID Cleient
+ client_secret: Cyfrinach Cleient
+ permissions: Caniatadau
+ redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Angen Awdurdodiad
+ authorize: Awdurdodi
+ deny: Gwrthod
+ error:
+ title: Digwyddodd gwall
+ show:
+ title: Cod awdurdodi
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Fy Apiau Awdurdodedig
+ application: Ap
+ permissions: Caniatadau
+ last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
+ no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
+ application:
+ revoke: Dirymu Mynediad
+ confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
users:
new:
title: Cofrestru
- email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
- confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
- display name: 'Enw Arddangos:'
+ tab_title: Cofrestru
+ signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
+ %{client_app_name}.
+ support: cymorth
+ about:
+ header: Rhydd a golygadwy.
+ paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
+ welcome: Croeso i OpenStreetMap
+ display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
+ nes ymlaen yn eich dewisiadau.
+ by_signing_up:
+ privacy_policy: polisi preifatrwydd
+ contributor_terms: thelerau cyfranwyr
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
+ email_help:
+ privacy_policy: polisi preifatrwydd
+ consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
+ consider_pd: parth cyhoeddus
+ or: neu
+ use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
terms:
title: Telerau
heading: Telerau
+ heading_ct: Telerau Cyfranwyr
+ read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
+ read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
+ consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth
+ Cyhoeddus
consider_pd_why: beth yw hwn?
+ guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
+ a rhai %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: crynodeb darllenadwy
+ informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
continue: Parhau
- decline: Gwrthod
+ cancel: Canslo
+ legale_select: 'Gwlad breswyl:'
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_link: y dudalen wici hon
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
+ deleted: wedi'i ddileu
show:
- my diary: Fy Nyddiadur
- new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
- my edits: Fy Ngolygiadau
- my traces: Fy Nargopiadau
- my notes: Fy Nodiadau
- my messages: Fy Negeseuon
- my profile: Fy Mhroffil
- my settings: Fy Ngosodiadau
- my comments: Fy Sylwadau
+ my diary: Dyddiadur
+ my edits: Golygiadau
+ my traces: Fy Olion
+ my notes: Nodiadau
+ my messages: Negeseuon
+ my profile: Proffil
+ my settings: Gosodiadau
+ my comments: Sylwadau
+ my_preferences: Dewisiadau
+ my_dashboard: Dangosfwrdd
blocks on me: Blociau arnaf i
blocks by me: Blociau gennyf i
+ create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
+ destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
edit_profile: Golygu Proffil
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
- traces: Dargopiadau
+ traces: Olion
notes: Nodiadau Map
- remove as friend: Peidio bod yn ffrind
- add as friend: Ychwanegu Cyfaill
- mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
+ remove as friend: Dad-ffrindio
+ add as friend: Ychwanegu ffrind
+ mapper since: 'Yn mapio ers:'
+ last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
+ no activity yet: Dim gweithgaredd eto
+ uid: 'ID Defnyddiwr:'
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Crëwyd o:'
status: 'Statws:'
- description: Disgrifiad
- user location: Lleoliad defnyddiwr
+ spam score: 'Sgôr Sbam:'
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
+ importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
+ grant:
+ administrator: Rhoi statws gweinyddwr
+ moderator: Rhoi statws cymedrolwr
+ importer: Rhoi statws mewnforiwr
+ revoke:
+ administrator: Tynnu statws gweinyddwr
+ moderator: Tynnu statws cymedrolwr
+ importer: Tynnu statws mewnforiwr
+ block_history: Blociau Gweithredol
+ moderator_history: Blociau a roddwyd
+ revoke_all_blocks: Diddymu pob bloc
comments: Sylwadau
- create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
+ create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
- deactivate_user: Atal y cyfri
confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
+ unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
+ unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
- set_home:
- flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
+ report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
- user_role:
- grant:
- confirm: Cadarnhau
- revoke:
- confirm: Cadarnhau
+ summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
+ summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
+ empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
+ page:
+ found_users:
+ zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
+ one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
+ two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
+ few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
+ many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
+ other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
+ confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
+ hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
+ suspended:
+ title: Cyfrif wedi'i atal
+ heading: Cyfrif wedi'i atal
+ support: cymorth
+ automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
+ awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
+ auth_failure:
+ no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
+ invalid_scope: Sgop annilys
+ unknown_error: Methodd y dilysu
+ auth_association:
+ heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
+ option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
+ ffurflen isod."
user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
+ non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
+ not_found:
+ back: Nôl i'r mynegai
+ new:
+ title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
+ heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
+ edit:
+ title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
+ heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
+ revoke: Diddymu bloc
+ create:
+ flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
+ inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
+ ei ail-weithredu.
+ success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
+ index:
+ title: Blociau defnyddiwr
+ heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
+ empty: Dim blociau eto.
+ revoke_all:
+ title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
+ heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
+ empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
+ confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ zero: '%{count} blociau cyfredol.'
+ one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
+ two: '%{count} floc cyfredol.'
+ few: '%{count} bloc cyfredol.'
+ many: '%{count} bloc cyfredol.'
+ other: '%{count} bloc cyfredol.'
+ revoke: Dad-flocio!
+ flash: Diddymwyd pob bloc gweithredol.
helper:
time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
- time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
+ until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
+ time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
+ fewngofnodi.
+ time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ zero: '%{count} awr'
+ one: '%{count} awr'
+ two: '%{count} awr'
+ few: '%{count} awr'
+ many: '%{count} awr'
+ other: '%{count} awr'
+ days:
+ zero: '%{count} diwrnod'
+ one: '%{count} diwrnod'
+ two: '%{count} ddiwrnod'
+ few: '%{count} diwrnod'
+ many: '%{count} diwrnod'
+ other: '%{count} diwrnod'
+ weeks:
+ zero: '%{count} wythnos'
+ one: '%{count} wythnos'
+ two: '%{count} wythnos'
+ few: '%{count} wythnos'
+ many: '%{count} wythnos'
+ other: '%{count} wythnos'
+ months:
+ zero: '%{count} mis'
+ one: '%{count} mis'
+ two: '%{count} fis'
+ few: '%{count} mis'
+ many: '%{count} mis'
+ other: '%{count} mis'
+ years:
+ zero: '%{count} flwyddyn'
+ one: Blwyddyn
+ two: '%{count} flynedd'
+ few: '%{count} blynedd'
+ many: '%{count} blynedd'
+ other: '%{count} blynedd'
+ blocks_on:
+ title: Blociau ar %{name}
+ heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
+ empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
+ blocks_by:
+ title: Blociau gan %{name}
+ heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
+ empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
show:
- status: Statws
- show: Dangos
+ title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
+ heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
+ created: 'Crëwyd:'
+ duration: 'Cyfnod:'
+ status: 'Statws:'
edit: Golygu
- confirm: Ydych chi'n siŵr?
+ reason: 'Rheswm dros y bloc:'
+ revoker: 'Dad-flociwr:'
block:
+ not_revoked: (heb ei ddirymu)
show: Dangos
edit: Golygu
- blocks:
+ page:
+ display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
+ creator_name: Crëwr
+ reason: Rheswm dros flocio
status: Statws
- showing_page: Tudalen %{page}
- next: Nesaf »
- previous: « Blaenorol
+ revoker_name: Dirymwyd gan
+ navigation:
+ all_blocks: Pob Bloc
+ blocks_on_me: Blociau arnaf i
+ blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
+ blocks_by_me: Blociau gennyf i
+ blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
+ block: 'Bloc #%{id}'
+ new_block: Bloc Newydd
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
+ my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
+ you_have_muted_n_users:
+ zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
+ one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
+ two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
+ few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
+ many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
+ other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
+ user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
+ ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
+ actions: Gweithredoedd
+ tbody:
+ unmute: Dad-anwybyddu
+ send_message: Anfon neges
+ create:
+ notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
+ error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
+ error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
notes:
index:
+ title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
+ heading: Nodiadau %{user}
+ subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
+ subheading_submitted: a gyflwynwyd
+ subheading_commented: y gwnaed sylw
+ no_notes: Dim nodiadau
id: Id
+ creator: Crëwr
+ description: Disgrifiad
+ created_at: Crëwyd
+ last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
+ apply: Rhoi ar waith
+ all: Popeth
+ open: Agored
+ closed: Wedi cau
+ status: Statws
+ show:
+ title: 'Nodyn: %{id}'
+ description: Disgrifiad
+ open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
+ event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
+ report: roi gwybod am y nodyn hwn
+ anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
+ y dylid eu gwirio'n annibynnol.
+ discussion: Trafodaeth
+ subscribe: Tanysgrifio
+ unsubscribe: Dad-danysgrifio
+ hide: Cuddio
+ resolve: Datrys
+ reactivate: Ail agor
+ comment_and_resolve: Sylw a Datrys
+ comment: Sylw
+ log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
+ report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
+ ei dileu, gallwch chi %{link}.
+ other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
+ ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
+ other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
+ disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nodyn Newydd
+ intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
+ wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
+ cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
+ anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
+ os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
+ anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
+ anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
+ advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
+ felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
+ neu gyfeiriaduron.
+ add: Ychwanegu Nodyn
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Tudalen %{page}
+ next: Nesaf
+ previous: Cynt
javascripts:
close: Cau
share:
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
+ geo_uri: Geo-URI
embed: HTML
+ custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
+ image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
+ include_marker: Cynnwys marciwr
+ center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
+ paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
+ view_larger_map: Gweld Map Mawr
+ embed:
+ report_problem: Rhoi gwybod am broblem
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
+ tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
map:
zoom:
in: Chwyddo Mewn
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Dyngarol
layers:
- header: Haenau Mapiau
+ header: Haenau Map
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
+ gps: Olion GPS Cyhoeddus
+ overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
title: Haenau
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
+ openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
+ make_a_donation: Rhoi arian
+ website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
+ cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
+ osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
+ thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy Allan
+ tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
+ hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
- changesets:
- show:
- comment: Sylw
- subscribe: Tanysgrifio
- unsubscribe: Dad-danysgrifio
- hide_comment: cuddio
- unhide_comment: datguddio
- notes:
- new:
- add: Ychwanegu Nodyn
- show:
- hide: Cuddio
- resolve: Datrys
- reactivate: Ail roi ar waith
- comment_and_resolve: Sylw a Datrys
- comment: Adweithio
+ queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
+ queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
+ embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
+ edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
+ yna cliciwch yma.
directions:
+ ascend: Esgyn
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Car (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
+ descend: Disgyn
+ directions: Cyfeiriadau
+ distance: Pellter
+ distance_m: '%{distance}m'
+ distance_km: '%{distance}km'
+ errors:
+ no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
+ no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
instructions:
+ continue_without_exit: Parhau ar %{name}
+ slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
+ offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
+ offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
+ offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
+ at %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
+ i %{name}, tuag at %{directions}
+ offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
+ offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
+ at %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
+ onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
+ at %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
+ onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
+ endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
+ merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
+ fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
+ turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
+ sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
+ uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
+ sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
+ turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
+ offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
+ offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
+ offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
+ at %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
+ i %{name}, tuag at %{directions}
+ offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
+ offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
+ tuag at %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
+ onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
+ at %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
+ onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
+ endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
+ merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
+ fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
+ slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
+ via_point_without_exit: (trwy bwynt)
+ follow_without_exit: Dilynwch %{name}
+ roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
+ start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
+ destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
+ against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
+ end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
+ roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
+ exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
+ unnamed: ffordd heb enw
+ courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
exit_counts:
first: 1af
- second: 2il
+ second: yr 2il
third: 3ydd
+ fourth: 4ydd
+ fifth: 5ed
+ sixth: 6fed
+ seventh: 7fed
+ eighth: 8fed
+ ninth: 9fed
+ tenth: 10fed
+ time: Amser
query:
+ node: Nod
way: Llwybr
- nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
- error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
+ relation: Perthynas
+ nothing_found: Heb ganfod nodweddion
+ error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
+ timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
+ context:
+ directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
+ directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
+ add_note: Ychwanegu nodyn yma
+ show_address: Dangos cyfeiriad
+ query_features: Ymholiad nodweddion
+ centre_map: Canoli'r map yma
redactions:
+ edit:
+ heading: Golygu Gorchuddiad
+ title: Golygu Gorchuddiad
+ index:
+ empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
+ heading: Rhestr Orchuddiadau
+ title: Rhestr Orchuddiadau
+ new: Gorchuddiad Newydd
+ new:
+ heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
+ title: Gorchuddiad Newydd
show:
description: 'Disgrifiad:'
+ heading: Gorchuddiad "%{title}"
+ title: Gorchuddiad
user: 'Crëwr:'
+ edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
+ destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
confirm: Ydych chi'n siŵr?
+ create:
+ flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
+ update:
+ flash: Newidiadau wedi'u cadw.
+ destroy:
+ not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
+ i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
+ flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
+ error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
+ validations:
+ leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
+ trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
+ invalid_characters: ceir nodau annilys
+ url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
...