# Messages for Low German (Plattdüütsch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Hendrik-17
# Author: Slomox
-nds:
- activerecord:
- attributes:
- diary_entry:
- language: Spraak
+---
+nds:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Spiekern
+ message:
+ create: Versennen
+ client_application:
+ update: Ännern
+ trace:
+ create: Hoochladen
+ update: Ännern spiekern
+ activerecord:
+ models:
+ country: Land
+ diary_comment: Dagbook-Kommentar
+ diary_entry: Dagbook-Indrag
+ friend: Fründ
+ language: Spraak
+ message: Naricht
+ old_node: Olen Knüttpunkt
+ user: Bruker
+ way: Weg
+ way_node: Weg-Knüttpunkt
+ attributes:
+ diary_entry:
+ user: Bruker
+ title: Titel
latitude: Bredengraad
longitude: Längengraad
- title: Titel
+ language_code: Spraak
+ friend:
user: Bruker
- friend:
friend: Fründ
+ trace:
user: Bruker
- message:
- sender: Senner
- title: Titel
- trace:
+ visible: Sichtbor
+ name: Naam
+ size: Grött
latitude: Bredengraad
longitude: Längengraad
- name: Naam
public: Apen
- size: Grött
- user: Bruker
- visible: Sichtbor
- user:
+ gpx_file: GPX-Datei hoochladen
+ visibility: Sichtborkeit
+ message:
+ sender: Senner
+ title: Titel
+ user:
+ email: E-Mail
active: Aktiv
description: Beschrieven
- email: E-Mail
+ home_lat: 'Bredengraad:'
+ home_lon: 'Längengraad:'
languages: Spraken
pass_crypt: Passwoord
- models:
- country: Land
- diary_comment: Dagbook-Kommentar
- diary_entry: Dagbook-Indrag
- friend: Fründ
- language: Spraak
- message: Naricht
- old_node: Olen Knüttpunkt
- user: Bruker
- way: Weg
- way_node: Weg-Knüttpunkt
- browse:
- changeset_details:
- belongs_to: "Höört to:"
- closed_at: "Slaten an’n:"
- created_at: "Opstellt an’n:"
- common_details:
- changeset_comment: "Kommentar:"
- edited_at: "Ännert an’n:"
- edited_by: "Ännert von:"
- version: "Version:"
- map:
- deleted: Wegdaan
- larger:
- way: Weg op en grötter Koort ankieken
- loading: Laden...
- navigation:
- user:
- name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken
- next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user}
- prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user}
- node:
- download_xml: XML dalladen
- edit: ännern
- node: Knütt
- node_title: "Knütt: %{node_name}"
- view_history: Geschicht wiesen
- node_details:
- coordinates: "Koordinaten:"
- part_of: "Deel von:"
- node_history:
- download_xml: XML dalladen
- view_details: Details wiesen
- not_found:
- type:
+ help:
+ user:
+ new_email: (nich apen wiesen)
+ editor:
+ id:
+ name: iD
+ auth:
+ providers:
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ accounts:
+ edit:
+ title: Brukerkonto ännern
+ public editing:
+ enabled link text: Wat is dat?
+ disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
+ save changes button: Ännern spiekern
+ go_public:
+ make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
+ browse:
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
+ type:
node: Knütt
way: Weg
- paging_nav:
- of: von
- showing_page: An’t Sied weddergeven
- relation:
- download_xml: XML dalladen
- view_history: Geschicht ankieken
- relation_details:
- members: "Maten:"
- part_of: "Deel von:"
- relation_history:
- download_xml: XML dalladen
- view_details: Details wiesen
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} as %{role}"
- type:
+ not_found:
+ type:
node: Knütt
way: Weg
- start_rjs:
- data_frame_title: Daten
- data_layer_name: Daten
- details: Details
- hide_areas: Rebeden versteken
- history_for_feature: Geschicht för %{feature}
- loading: An’t Laden...
- object_list:
- details: Details
- heading: Objektlist
- history:
- type:
- node: Knütt %{id}
- way: Weg %{id}
- selected:
- type:
- node: Knütt %{id}
- way: Weg %{id}
- type:
- node: Knütt
- way: Weg
- private_user: anonym Bruker
- show_areas: Rebeden wiesen
- show_history: Geschicht wiesen
- wait: Tööv en Stoot...
- timeout:
- type:
+ timeout:
+ type:
way: Weg
- way:
- download_xml: XML dalladen
- edit: ännern
- view_history: Geschicht wiesen
- way: Weg
- way_title: "Weg: %{way_name}"
- way_details:
- nodes: "Knütten:"
- part_of: "Deel von:"
- way_history:
- download_xml: XML dalladen
- view_details: Details ankieken
- changeset:
- changeset:
+ start_rjs:
+ loading: An’t Laden...
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Sied %{page}
+ changeset:
anonymous: Anonym
- big_area: (groot)
- no_comment: (keen)
no_edits: (keen Ännern)
- still_editing: (noch an’t Ännern)
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Sied %{page}
- changesets:
- area: Rebeed
- comment: Kommentar
+ changesets:
id: ID
saved_at: Spiekert an’n
user: Bruker
- diary_entry:
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 Kommentar
- other: "%{count} Kommentare"
- comment_link: Kommentar op dissen Indrag
- edit_link: Dissen Indrag ännern
- edit:
- language: "Spraak:"
- latitude: "Bredengraad:"
- location: "Oort:"
- longitude: "Längengraad:"
- marker_text: Oort von’n Indrag
- save_button: Spiekern
- title: Dagbook-Indrag ännern
+ comment: Kommentar
+ area: Rebeed
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km weg'
+ m away: '%{count} m weg'
+ popup:
+ your location: Dien Standoort
+ nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
+ friend: Fründ
+ show:
+ nearby users: Annere Brukers in de Neegd
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Ne’en Dagbook-Indrag
+ form:
+ location: 'Oort:'
use_map_link: Koort bruken
- list:
+ index:
+ title: Bruker-Dagböker
+ user_title: '%{user} sien Dagbook'
in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
new: Ne’en Dagbook-Indrag
new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
- newer_entries: Jünger Indrääg
no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
- older_entries: Öller Indrääg
recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
- title: Bruker-Dagböker
- user_title: "%{user} sien Dagbook"
- location:
- edit: Ännern
- view: Ankieken
- new:
- title: Ne’en Dagbook-Indrag
- no_such_entry:
- heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
- view:
+ older_entries: Öller Indrääg
+ newer_entries: Jünger Indrääg
+ edit:
+ title: Dagbook-Indrag ännern
+ marker_text: Oort von’n Indrag
+ show:
+ title: Bruker-Dagbook | %{user}
+ user_title: '%{user} sien Dagbook'
leave_a_comment: Kommentar schrieven
login: Anmellen
- save_button: Spiekern
- title: Bruker-Dagbook | %{user}
- user_title: "%{user} sien Dagbook"
- export:
- start:
- add_marker: Sett en Markteken op de Koort
- export_button: Export
- format: "Format:"
- image_size: "Bildgrött:"
- latitude: "Breed:"
- licence: Lizenz
- longitude: "Läng:"
- max: max.
- output: Utgaav
- scale: Skaal
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- export: Export
- view_larger_map: Grötter Koort wiesen
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{types} von <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Städer
- places: Öörd
- towns: lüttje Städer
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
- direction:
- east: oosten
- north: noorden
- north_east: noordoosten
- north_west: noordwesten
- south: süden
- south_east: süüdoosten
- south_west: süüdwesten
- west: westen
- distance:
- one: üm un bi 1 km
- other: üm un bi %{count} km
- zero: ünner 1 km
- results:
- more_results: Mehr
- no_results: nix funnen
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Flegerhaven
+ no_such_entry:
+ heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
+ diary_entry:
+ comment_link: Kommentar op dissen Indrag
+ comment_count:
+ one: 1 Kommentar
+ other: '%{count} Kommentare'
+ edit_link: Dissen Indrag ännern
+ location:
+ view: Ankieken
+ edit: Ännern
+ friendships:
+ make_friend:
+ success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
+ failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
+ already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
+ remove_friend:
+ success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
+ not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
+ geocoder:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
arts_centre: Kunstcenter
atm: Geldautomaat
- auditorium: Auditorium
bank: Bank
bar: Bar
bench: Bank
casino: Kasino
cinema: Kino
clinic: Krankenhuus
- club: Club
college: Hoogschool
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Tähndokter
doctors: Dokter
- dormitory: Studentenhuus
drinking_water: Drinkwater
driving_school: Fohrschool
embassy: Baadschop
- emergency_phone: Noodtelefoon
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Fährterminal
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Füürwehr
fountain: Fontään
fuel: Tanksteed
grave_yard: Karkhoff
- gym: Fitnesscenter
- hall: Hall
hospital: Krankenhuus
- hotel: Hotel
hunting_stand: Hoogstand
ice_cream: Iesladen
kindergarten: Kinnergoorn
library: Bökeree
- market: Markt
marketplace: Marktplatz
nightclub: Nachtclub
- nursery: Kita
nursing_home: Pleeghuus
- office: Kontoor
- park: Park
parking: Parkplatz
pharmacy: Avtheek
police: Polizei
post_box: Postkassen
post_office: Postamt
- preschool: Vörschool
prison: Gefängnis
pub: Kroog
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Olenhuus
- sauna: Sauna
school: School
shelter: Schuulruum
- shop: Laden
- shopping: Ladens
- social_club: Sozialvereen
studio: Eenkamer-Appartement
- supermarket: Supermarkt
taxi: Taxi
theatre: Theater
toilets: Toiletten
university: Universität
village_hall: Gemeendehuus
- wifi: Wifi-Togang
- youth_centre: Jöögdcenter
- highway:
+ building:
+ apartments: Wahnblock
+ chapel: Kapell
+ church: Kark
+ dormitory: Studentenhuus
+ farm: Buuree-Bowark
+ garage: Garaasch
+ hospital: Krankenhuus
+ hotel: Hotel
+ house: Huus
+ industrial: Industriebowark
+ public: Apenboor Bowark
+ residential: Wahnhuus
+ school: School-Bowark
+ terrace: Terrass
+ highway:
bridleway: Riedpadd
bus_stop: Busstopp
- byway: Siedenweg
cycleway: Radweg
footway: Footpadd
ford: Foord
living_street: Wahnstraat
- minor: Blangenstraat
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnkrüüz
motorway_link: Autobahnopfohrt
residential: Wahnstraat
road: Straat
steps: Trepp
- stile: Stegel
track: Feldweg
- trail: Padd
- historic:
+ historic:
building: Bowark
castle: Slott
church: Kark
memorial: Gedenksteed
mine: Mien
monument: Monument
- museum: Museum
ruins: Ruinen
tower: Toorn
wreck: Wrack
- landuse:
+ landuse:
basin: Becken
cemetery: Karkhoff
- farm: Buurhoff
farmland: Ackerland
farmyard: Buurhoff
forest: Woold
meadow: Wisch
military: Militärrebeed
mine: Mien
- park: Park
- piste: Piste
quarry: Steenkuhl
reservoir: Reservoir
residential: Wahnrebeed
vineyard: Wiengoorn
- wood: Holt
- leisure:
+ leisure:
common: Buurmeen
garden: Goorn
golf_course: Golfbahn
sports_centre: Sportzentrum
stadium: Stadion
water_park: Waterpark
- natural:
+ natural:
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleningang
- channel: Kanaal
+ coastline: Küstenlien
crater: Krater
fell: Fjell
fjord: Fjord
peak: Bargtopp
reef: Riff
ridge: Bargkamm
- river: Stroom
rock: Steen
scrub: Krattbusch
- shoal: Sandbank
spring: Born
strait: Straat
tree: Boom
volcano: Vulkaan
water: Water
wood: Woold
- place:
- airport: Flegerhaven
+ place:
city: Stadt
country: Land
county: Distrikt
houses: Hüüs
island: Eiland
islet: lütt Eiland
- moor: Moor
municipality: Gemeen
sea: See
state: Staat
suburb: Vöroort
town: Stadt
village: Dörp
- railway:
+ railway:
abandoned: Opgeven Iesenbahn
funicular: Seelbahn
monorail: Monorail
tram: Stratenbahn
tram_stop: Stratenbahn-Stopp
- shop:
+ shop:
art: Kunstladen
bakery: Bäckeree
bicycle: Radladen
chemist: Avtheek
computer: Computerladen
cosmetics: Kosmetikladen
- fish: Fischhöker
florist: Blomenladen
furniture: Möbelladen
- gallery: Galerie
garden_centre: Goorncenter
gift: Geschenkladen
greengrocer: Gröönhöker
hairdresser: Putzbüdel
- insurance: Versekerung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
laundry: Wäscheree
mall: Inkööpcenter
- market: Markt
motorcycle: Motoorradladen
newsagent: Kiosk
optician: Optiker
photo: Fotoladen
- salon: Salon
shoes: Schohladen
supermarket: Supermarkt
toys: Speeltüügladen
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Barghütt
artwork: Kunst
cabin: Hütt
hotel: Hotel
motel: Motel
museum: Museum
- valley: Daal
zoo: Zoo
- waterway:
+ waterway:
canal: Kanaal
dam: Damm
derelict_canal: Opgeven Kanaal
dock: Dock
lock: Slüüs
lock_gate: Slüsendoor
- mineral_spring: Mineralborn
river: Stroom
- riverbank: Stroomöver
stream: Beek
wadi: Wadi
waterfall: Waterfall
weir: Wehr
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Radkoort
- site:
- edit_tooltip: Koort ännern
- layouts:
- donate_link_text: Spennen
- edit: Ännern
- export: Export
- export_tooltip: Koortendaten exporteren
- help: Hülp
- help_centre: Hülpcenter
- history: Geschicht
- intro_1: OpenStreetMap is en fre’e, ännerbore Koort von hele Welt, de von Minschen jüst as du tohoopstellt warrt.
- log_in: anmellen
- log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
- logo:
+ types:
+ cities: Städer
+ towns: lüttje Städer
+ places: Öörd
+ results:
+ no_results: nix funnen
+ more_results: Mehr
+ layouts:
+ logo:
alt_text: OpenStreetMap-Logo
logout: afmellen
- logout_tooltip: Afmellen
- make_a_donation:
- text: Spenn wat
+ log_in: anmellen
sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
+ edit: Ännern
+ history: Geschicht
+ export: Export
user_diaries: Bruker-Dagböker
user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
- view: ankieken
- view_tooltip: Koort wiesen
- welcome_user: Willkamen, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied
- wiki: Wiki
- license_page:
- native:
- title: Över disse Sied
- message:
- delete:
- deleted: Naricht wegdaan
- inbox:
- date: Datum
- from: Von
- my_inbox: Mien Postfack Ingang
- outbox: Postfack Utgang
- people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
+ help: Hülp
+ make_a_donation:
+ text: Spenn wat
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ hi: Moin %{to_user},
+ message_notification:
+ hi: Moin %{to_user},
+ email_confirm:
+ greeting: Moin,
+ lost_password:
+ greeting: Moin,
+ messages:
+ inbox:
title: Postfack Ingang
- message_summary:
- delete_button: Wegdoon
+ people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
+ messages_table:
+ from: Von
+ to: An
+ date: Datum
+ message_summary:
+ unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
read_button: as ‚leest‘ kennteken
reply_button: Antern
- unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
- new:
+ destroy_button: Wegdoon
+ new:
+ title: Naricht sennen
back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
+ create:
message_sent: Naricht afsennt
- send_button: Versennen
- title: Naricht sennen
- outbox:
- date: Datum
- inbox: Postfack Ingang
- my_inbox: Mien %{inbox_link}
- outbox: Postfack Utgang
- subject: Thema
+ outbox:
title: Postfack Utgang
- to: An
- read:
- date: Datum
- from: Von
+ show:
reply_button: Antern
- subject: Thema
- to: An
- sent_message_summary:
- delete_button: Wegdoon
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Moin %{to_user},
- email_confirm_html:
- greeting: Moin,
- email_confirm_plain:
- greeting: Moin,
- gpx_notification:
- greeting: Moin,
- lost_password_html:
- greeting: Moin,
- lost_password_plain:
- greeting: Moin,
- message_notification:
- hi: Moin %{to_user},
- signup_confirm_html:
- greeting: Moin!
- signup_confirm_plain:
- greeting: Moin!
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Ännern
- form:
- allow_write_api: Koort ännern.
- name: Naam
- required: Nödig
- show:
- edit: Details ännern
- site:
- edit:
- user_page_link: Brukersied
- index:
- license:
- project_name: OpenStreetMap-Projekt
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Wegdoon
+ heading:
+ my_inbox: Mien Postfack Ingang
+ destroy:
+ destroyed: Naricht wegdaan
+ passwords:
+ new:
+ title: Passwoord vergeten
+ heading: Passwoord vergeten?
+ email address: 'E-Mail-Adress:'
+ new password button: Passwoord trüchsetten
+ edit:
+ title: Passwoord trüchsetten
+ heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
+ reset: Passwoord trüchsetten
+ update:
+ flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
+ profiles:
+ edit:
+ image: 'Bild:'
+ new image: Bild tofögen
+ no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
+ sessions:
+ new:
+ title: Anmellen
+ heading: Anmellen
+ email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
+ password: 'Passwoord:'
+ lost password link: Passwoord vergeten?
+ login_button: Anmellen
+ site:
+ copyright:
+ native:
+ title: Över disse Siet
+ index:
permalink: Permalink
shortlink: Kortlink
- key:
- map_key: Legenn
- table:
- entry:
- admin: Grenz
- allotments: Schrebergoorns
- apron:
- - Terminal
- - Terminal
- bridge: Fett Rand = Brügg
+ edit:
+ user_page_link: Brukersied
+ export:
+ licence: Lizenz
+ export_button: Export
+ sidebar:
+ close: Sluten
+ search:
+ search: Söken
+ where_am_i: Woneem bün ik?
+ submit_text: Los
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autobahn
+ trunk: Snellstraat
+ primary: wichtige Landstraat
+ secondary: lüttjere Landstraat
+ unclassified: Straat
+ track: Feldweg
bridleway: Riedpadd
- brownfield: Industrie-Braakland
- building: Wichtig Bowark
- byway: Siedenweg
- cable:
- - Kavelbahn
- - Skilift
- cemetery: Karkhoff
- centre: Sportzentrum
- commercial: Hannelsrebeed
- common:
- - Wisch
- - Wisch
- construction: Straat, an de noch boot warrt
cycleway: Fohrradpadd
- farm: Buurnhoff
footway: Footpadd
+ rail: Iesenbahn
+ subway: U-Bahn
+ cable_car: Kavelbahn
+ chair_lift: Skilift
+ runway: Fleger-Lannbahn
+ taxiway: Fleger-Rullweg
+ apron: Terminal
+ admin: Grenz
forest: Forst
+ wood: Woold
golf: Golfplatz
- heathland: Heid
- industrial: Industrierebeed
- lake:
- - See
- - Stausee
- military: Militärrebeed
- motorway: Autobahn
park: Park
- pitch: Sportfeld
- primary: wichtige Landstraat
- private: Privat Togang
- rail: Iesenbahn
- reserve: Naturpark
+ common: Wisch
resident: Wahnrebeed
retail: Ladenrebeed
- runway:
- - Fleger-Lannbahn
- - Fleger-Rullweg
- school:
- - School
- - Universität
- secondary: lüttjere Landstraat
+ industrial: Industrierebeed
+ commercial: Hannelsrebeed
+ heathland: Heid
+ lake: See
+ reservoir: Stausee
+ farm: Buurnhoff
+ brownfield: Industrie-Braakland
+ cemetery: Karkhoff
+ allotments: Schrebergoorns
+ pitch: Sportfeld
+ centre: Sportzentrum
+ reserve: Naturpark
+ military: Militärrebeed
+ school: School
+ university: Universität
+ building: Wichtig Bowark
station: Bahnhoff
- subway: U-Bahn
- summit:
- - Bargtopp
- - Bargtopp
- tourist: Touristenattrakschoon
- track: Feldweg
- tram:
- - Stadtbahn
- - Stratenbahn
- trunk: Snellstraat
+ summit: Bargtopp
+ peak: Bargtopp
tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
- unclassified: Straat
- unsurfaced: Mullstraat
- wood: Woold
- search:
- search: Söken
- search_help: "Bispelen: „Auerk“, „Reeperbahn, Hamborg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Bispelen…</a>"
- submit_text: Los
- where_am_i: Woneem bün ik?
- sidebar:
- close: Sluten
- time:
- formats:
- friendly: "%e. %B %Y üm %H:%M"
- trace:
- edit:
- description: "Beschrieven:"
+ bridge: Fett Rand = Brügg
+ private: Privat Togang
+ construction: Straat, an de noch boot warrt
+ traces:
+ new:
+ help: Hülp
+ edit:
+ visibility_help: wat bedüüdt dat?
+ show:
+ filename: 'Dateinaam:'
download: dalladen
- edit: ännern
- filename: "Dateinaam:"
map: Koort
- owner: "Besitter:"
- save_button: Ännern spiekern
- start_coord: "Startkoordinaat:"
- tags_help: dör Kommas trennt
- uploaded_at: "Hoochladen an’n:"
- visibility: "Sichtborkeit:"
- visibility_help: wat bedüüdt dat?
- trace:
- by: von
edit: ännern
- edit_map: Koort ännern
- in: in
- map: Koort
+ owner: 'Besitter:'
+ description: 'Beschrieven:'
+ none: Keen
+ visibility: 'Sichtborkeit:'
+ trace:
more: mehr
- private: PRIVAAT
- public: APEN
view_map: Koort ankieken
- trace_form:
- description: Beschrieven
- help: Hülp
- upload_button: Hoochladen
- upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
- visibility: Sichtborkeit
- view:
- description: "Beschrieven:"
- download: dalladen
- edit: ännern
- filename: "Dateinaam:"
- map: Koort
- none: Keen
- owner: "Besitter:"
- visibility: "Sichtborkeit:"
- user:
- account:
- email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
- image: "Bild:"
- latitude: "Bredengraad:"
- longitude: "Längengraad:"
- make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
- new image: Bild tofögen
- no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
- openid:
- openid: OpenID
- public editing:
- disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
- enabled link text: Wat is dat?
- return to profile: Trüch na’t Profil
- save changes button: Ännern spiekern
- title: Brukerkonto ännern
- login:
- email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:"
- heading: Anmellen
- login_button: Anmellen
- lost password link: Passwoord vergeten?
- password: "Passwoord:"
- title: Anmellen
- lost_password:
- email address: "E-Mail-Adress:"
- heading: Passwoord vergeten?
- new password button: Passwoord trüchsetten
- title: Passwoord vergeten
- make_friend:
- already_a_friend: "%{name} is al dien Fründ."
- failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
- success: "%{name} ist nu dien Fründ."
- new:
- continue: Wieder
- display name: "wiest Brukernaam:"
- email address: "E-Mail-Adress:"
- heading: Brukerkonto opstellen
- password: "Passwoord:"
+ edit_map: Koort ännern
+ public: APEN
+ private: PRIVAAT
+ oauth_clients:
+ show:
+ edit: Details ännern
+ users:
+ new:
title: Brukerkonto opstellen
- no_such_user:
- heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
+ continue: Wieder
+ no_such_user:
title: Bruker nich funnen
- popup:
- friend: Fründ
- nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
- your location: Dien Standoort
- remove_friend:
- not_a_friend: "%{name} is keen von dien Frünn."
- success: "%{name} is rutnahmen bi de Frünn."
- reset_password:
- flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
- heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
- password: "Passwoord:"
- reset: Passwoord trüchsetten
- title: Passwoord trüchsetten
- set_home:
- flash success: Standoort is spiekert.
- view:
- add as friend: as Fründ tofögen
- ago: (vör %{time_in_words_ago})
- description: Beschrieven
- diary: Dagbook
- edits: Ännern
- email address: "E-Mail-Adress:"
- km away: "%{count} km weg"
- m away: "%{count} m weg"
- mapper since: "Koortenmaker sied:"
+ heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
+ show:
my diary: mien Dagbook
my edits: mien Ännern
- nearby users: Annere Brukers in de Neegd
- new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
- remove as friend: as Fründ rutnehmen
send message: Naricht sennen
- your friends: Dien Frünn
- user_block:
- partial:
- edit: Ännern
+ diary: Dagbook
+ edits: Ännern
+ remove as friend: as Fründ rutnehmen
+ add as friend: as Fründ tofögen
+ mapper since: 'Koortenmaker sied:'
+ email address: 'E-Mail-Adress:'
+ user_blocks:
+ show:
+ status: Status
show: Wiesen
- show:
edit: Ännern
+ block:
show: Wiesen
- status: Status
+ edit: Ännern
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Radkoort
+ site:
+ edit_tooltip: Koort ännern
+...