details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
klaku "Malobservi".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Alvenkesto
my_inbox: Mia alvenkesto
unread_button: Marki kiel nelegitan
read_button: Marki kiel legitan
reply_button: Respondi
- delete_button: Forigi
+ destroy_button: Forigi
new:
title: Sendi mesaĝon
send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
por respondi ĝin.
- read:
+ show:
title: Legi mesaĝon
from: De
subject: Temo
date: Dato
reply_button: Respondi
unread_button: Marki kiel nelegitan
- delete_button: Forigi
+ destroy_button: Forigi
back: Reen
to: Al
wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
legi ĝin.
sent_message_summary:
- delete_button: Forigi
+ destroy_button: Forigi
mark:
as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
- delete:
- deleted: Mesaĝo forigita
+ destroy:
+ destroyed: Mesaĝo forigita
site:
about:
next: Sekva
description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
pri OSM.
mailing_lists:
- url: https://lists.openstreetmap.org/
title: Dissendolistoj
description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
regionaj dissendolistoj.
forums:
- url: https://forum.openstreetmap.org/
title: Forumoj
description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
irc:
- url: https://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
servoj de OpenStreetMap.
la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
pri via rimarko.
- trace:
+ traces:
visibility:
private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
+ traces_waiting:
+ one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
+ alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
+ other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
+ estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
+ uzantoj.
+ upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
+ description: 'Priskribo:'
+ tags: 'Etikedoj:'
+ tags_help: disigitaj per komoj
+ visibility: 'Videbleco:'
+ visibility_help: kion tio signifas?
+ upload_button: Alŝuti
+ help: Helpo
edit:
title: Redaktado de spuro %{name}
heading: Redaktado de spuro %{name}
save_button: Konservi ŝanĝojn
visibility: 'Videbleco:'
visibility_help: kion tio signifas?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
- description: 'Priskribo:'
- tags: 'Etikedoj:'
- tags_help: disigitaj per komoj
- visibility: 'Videbleco:'
- visibility_help: kion tio signifas?
- upload_button: Alŝuti
- help: Helpo
- trace_header:
- upload_trace: Alŝuti spuron
- see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
- see_my_traces: Montri miajn spurojn
- traces_waiting:
- one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
- alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
- other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
- estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
- uzantoj.
trace_optionals:
tags: Etikedoj
view:
tagged_with: etikedita kun %{tags}
empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
+ upload_trace: Alŝuti spuron
+ see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
+ see_my_traces: Montri miajn spurojn
delete:
scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
make_public: