# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: AntMadeira
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
# Author: Jkb8
+# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
+# Author: Mansil
+# Author: Mansil alfalb
# Author: McDutchie
# Author: MokaAkashiyaPT
# Author: Nemo bis
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gravar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registar
+ update: Editar
+ redaction:
+ create: Criar supressão
+ update: Gravar supressão
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Gravar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar o bloqueio
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+ email_address_not_routable: não é atingível
models:
- acl: Aceder à Lista de Controlo
+ acl: Aceder à lista de controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
- diary_comment: Comentário no Diário
- diary_entry: Entrada de diário
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro da relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
- tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Etiqueta do Trilho
+ tracepoint: Ponto do trilho
+ tracetag: Etiqueta do trilho
user: Utilizador
user_preference: Preferências do utilizador
- user_token: Token do Utilizador
+ user_token: Token do utilizador
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
description: Descrição
languages: Línguas
pass_crypt: Palavra-passe
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: há cerca de 1 hora
+ other: há cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: há cerca de um mês
+ other: há cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: há cerca de 1 ano
+ other: há cerca de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: há quase 1 ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: há menos de 1 segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: há menos de um minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: há mais de 1 ano
+ other: há mais de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: há 1 segundo
+ other: há %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: há 1 minuto
+ other: há %{count} minutos
+ x_days:
+ one: há 1 dia
+ other: há %{count} dias
+ x_months:
+ one: há 1 mês
+ other: há %{count} meses
+ x_years:
+ one: há 1 ano
+ other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
- description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
- %{user}
- edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
download_xml: Descarregar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- changesetxml: Conjunto de alterações XML
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
way:
- title: 'Linha: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relação: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
members: Membros
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: Relação %{relation_name}
- entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.'
+ sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
type:
node: nó
way: linha
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na wiki Wikimedia Commons
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
note:
title: 'Erro: %{id}'
new_note: Reportar Erro
description: Descrição
- open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
- closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
- hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name}
+ closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name}
+ hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name}
+ opened_by: Reportado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Reportado por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Denunciar este erro reportado
query:
title: Consultar elementos em redor
introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
nearby: Nas proximidades
enclosing: Pertence a
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
user: Utilizador
comment: Comentário
area: Área
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
- no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
- no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
o tempo limite de resposta.
- rss:
- title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}'
- comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_html: Atualizado há %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- full: Discussão completa
- diary_entry:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ index:
+ title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ do StreetMap
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você
+ pediu demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diário
- publish_button: Publicar
- list:
+ form:
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Língua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
newer_entries: Entradas Recentes
edit:
title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Língua:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Gravar
marker_text: Localização da entrada do diário
- view:
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Iniciar sessão
- save_button: Gravar
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
(ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
diary_entry:
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ posted_by_html: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Localização:'
view: Ver
post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
- Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Portão
hangar: Hangar
- helipad: Heliponto
+ helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
parking_position: Posição de estacionamento
- runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Pista de taxiamento
+ runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxiway: Taxiway
terminal: Terminal
amenity:
- animal_shelter: Abrigo de Animais
- arts_centre: Centro Artístico
+ animal_shelter: Abrigo de animais
+ arts_centre: Centro artístico
atm: Multibanco
bank: Banco
bar: Bar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
- boat_rental: Aluguer de Barcos
+ boat_rental: Aluguer de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de autocarros
+ bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
- car_wash: Lavagem de Automóveis
+ car_wash: Lavagem de automóveis
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
- childcare: Guarda de Crianças
+ childcare: Guarda de crianças
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Relógio
college: Colégio
- community_centre: Centro Comunitário
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- drinking_water: Água Potável
- driving_school: Escola de Condução
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Escola de condução
embassy: Embaixada
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_station: Quartel de Bombeiros
- food_court: Praça de Alimentação
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
- gambling: Jogos de Fortuna e Azar
+ gambling: Jogos de azar
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hunting_stand: Cabana de Caça
- ice_cream: Geladaria
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Gelataria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
marketplace: Feira
monastery: Mosteiro
- motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
- nightclub: Clube Nocturno
- nursing_home: Lar de Idosos
+ motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ nightclub: Discoteca
+ nursing_home: Lar de idosos
office: Escritório
parking: Estacionamento
- parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Oração
+ place_of_worship: Lugar de oração
police: Polícia
- post_box: Marco de Correio
+ post_box: Marco de correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-Escola
+ preschool: Pré escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: Edifício Público
+ public_building: Edifício público
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Casa de Retiro
+ retirement_home: Lar de idosos
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro Social
- social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços Sociais
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone Público
+ telephone: Telefone público
theatre: Teatro
- toilets: Casas de Banho
+ toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: Clínica Veterinária
+ vending_machine: Máquina automática de venda
+ veterinary: Clínica veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
- waste_basket: Caixote do Lixo
- waste_disposal: Contentor de Lixo
+ waste_basket: Caixote do lixo
+ waste_disposal: Contentor de lixo
water_point: Ponto de água
- youth_centre: Casa da Juventude
+ youth_centre: Centro juvenil
boundary:
- administrative: Divisão Administrativa
+ administrative: Divisão administrativa
census: Fronteira de Censos
- national_park: Parque Nacional
- protected_area: Área Protegida
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passadiço
- suspension: Ponte Suspensa
- swing: Ponte Giratória
+ suspension: Ponte suspensa
+ swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
gardener: Jardineiro
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
- plumber: Catalisador
+ plumber: Canalizador
shoemaker: Sapateiro
tailor: Alfaiate
- "yes": Loja de Artesanato
+ "yes": Loja de artesanato
emergency:
- ambulance_station: Central de Ambulâncias
+ ambulance_station: Central de ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
- phone: Telefone de Emergência
+ landing_site: Lugar para aterragem de emergência
+ phone: Telefone de emergência
water_tank: Reservatório de água de emergência
"yes": Emergência
highway:
- abandoned: Estrada Abandonada
- bridleway: Pista de Cavalos
- bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
- bus_stop: Paragem de Autocarro
- construction: Estrada em Construção
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Trilha equestre
+ bus_guideway: Faixa para autocarros guiados
+ bus_stop: Paragem de autocarro
+ construction: Estrada em construção
corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
- emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
- footway: Caminho Pedonal
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedonal
ford: Vau
give_way: Sinal de preferência de passagem
- living_street: Zona de Coexistência
- milestone: Marco Quilométrico
+ living_street: Zona de coexistência
+ milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
- motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e saída de autoestrada
+ motorway_link: Nó de ligação a uma autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
platform: Plataforma
- primary: Estrada Primária
- primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
- proposed: Estrada sob Planeamento
+ primary: Estrada primária
+ primary_link: Estrada primária
+ proposed: Estrada sob planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua Residencial
- rest_area: Área de Descanso
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Área de descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Secundária
- secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
- service: Estrada de Serviço
- services: Serviços de Autoestrada
- speed_camera: Radar de Velocidade
+ secondary: Estrada secundária
+ secondary_link: Estrada Secundária
+ service: Estrada de serviço
+ services: Serviços de autoestrada
+ speed_camera: Radar de velocidade
steps: Escadas
- stop: Sinal de Stop
- street_lamp: Poste de Iluminação
- tertiary: Estrada Terciária
- tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
- track: Estrada Florestal ou Agrícola
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Poste de iluminação
+ tertiary: Estrada terciária
+ tertiary_link: Estrada terciária
+ track: Estrada florestal ou agrícola
traffic_signals: Semáforo
trail: Trilho
- trunk: Via Rápida
- trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
+ trunk: Via rápida
+ trunk_link: Via rápida
turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Estrada sem classificação oficial
"yes": Estrada
historic:
- archaeological_site: Sítio Arqueológico
- battlefield: Campo de Batalha
- boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: Edifício Histórico
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de fronteira
+ building: Edifício histórico
bunker: Bunker
castle: Castelo
church: Igreja
- city_gate: Portas da Cidade
+ city_gate: Portas da cidade
citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
- house: Casa Histórica
+ house: Casa histórica
icon: Ícone
manor: Solar
memorial: Memorial
mine: Mina histórica
mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento
- roman_road: Estrada Romana
+ roman_road: Estrada rromana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Tumba
"yes": Cruzamento
landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia Hidrográfica
+ basin: Bacia hidrográfica
brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Zona de Escritórios
+ commercial: Zona de escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Quinta
- farmyard: Edifícios Agrícolas
+ farmyard: Edifícios agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
reservoir: Reservatório
reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
residential: Zona Residencial
- retail: Zona de Retalhos
+ retail: Zona Comercial
road: Área da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
- apartment: Apartamento
+ apartment: Apartamento de férias
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar Estado
+ select_type: Selecionar Tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar Último Atualizado por
+ reported_user: Denunciar Utilizador
+ not_updated: Não Atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar Problemas:'
+ user_not_found: O utilizador não existe
+ issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo
+ status: Estado
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Última Atualização
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Item Denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: A sua denúncia por registada com sucesso
+ successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime}
+ last_resolved_at: Último resolvido em %{datetime}
+ last_updated_at: Último atualizado em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema
+ read_reports: Ler Denúncias
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador
+ no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+ ignore:
+ ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+ comments:
+ reassign_param: Reatribuir o problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Erro reportado #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possível criar uma denúncia
+ details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ select: Selecione um motivo para a sua denúnciaː
+ disclaimer:
+ intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se
+ queː
+ not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda
+ dos membros da comunidade
+ resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+ vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade
+ personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais
+ abusive_label: Este erro reportado é abusivo
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a sua localização
- logout: Terminar Sessão
+ home: Localização inicial
+ logout: Terminar sessão
log_in: Iniciar Sessão
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar Conta
- start_mapping: Começar a Mapear
+ start_mapping: Começar a cartografar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries: Diários do utilizador
user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
+ tou: Condições de utilização
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
- about: Sobre Nós
- copyright: Direitos de Autor
+ about: Acerca de
+ copyright: Direitos de autor
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
text: Fazer um Donativo
learn_more: Mais Informações
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
- a página em inglês tem prevalência
- english_link: o original em inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
- desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
- dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
- a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
- Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
- ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
- fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
- página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
- ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
- href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
- podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
- href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de Utilização
- da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
- de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
- de Utilização do Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
- são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
- entre elas:'
- contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
- Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
- BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
- Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
- AT com emendas</a>).'
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
- contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND,
- 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
- (informação pública da Eslovénia).
- contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
- de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information</a>, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
- adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
- o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
- dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
- de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
- o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
- para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
- marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
- a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
- sobre Marcas Comerciais</a>.
- welcome_page:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
- Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui tem um guia
- rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que está no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e atuais</em>
- - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre lugares. Pode
- cartografar as características do mundo que lhe interessam.
- off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
- caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
- direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não copie
- dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
- basic_terms:
- title: Vocabulário básico para cartografar
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a explicação
- de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
- node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
- uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
- linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
- todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
- Automatizadas</a>."
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
- start_mapping: Começar a mapear
- add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não tem
- disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
- deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
- Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
- de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se à
- comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
- a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
- de trabalho OSMF</a> apropriado.
- help_page:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
- de forma colaborativa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Guia para Principiantes
- description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas e
- respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de divulgação
- description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
- de listas de divulgação temáticas ou regionais.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
- dos sistemas de boletins eletrónicos.
- irc:
- title: IRC
- description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
- os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
- de telemóveis e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
- <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
- <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
- legal_title: Termos legais
- legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
- pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
- está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
- Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
- \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
- \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
- ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
- são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
- comerciais registadas da OSMF</a>."
- partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está
- interessado'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em
- %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que
- está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos seus conjuntos
+ de alterações'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ no qual você está interessado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos seus
+ conjuntos de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: A minha caixa de entrada
+ my_inbox: Caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
- algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ no_messages_yet_html: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
mais tarde.
body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
- com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ no_sent_messages_html: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar
+ em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
reply:
wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
na conta de utilizador correta para responder.
- read:
+ show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
sent_message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem eliminada
site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+ used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se cartógrafos entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Termos legais
+ legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
+ pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
+ de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
+ de Privacidade</a>"
+ legal_2_html: |-
+ Se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>, por favor.
+ <br>
+ O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ html: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Está a ver a versão em Inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+ à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a cartografar
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+ e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Saber mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+ de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+ de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+ de Utilização do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+ Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+ fontes, entre elas:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias
+ provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
+ da Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
+ AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
+ licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+ de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information</a>, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
+ nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
+ exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
+ dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ sobre Marcas Comerciais</a>.
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
shortlink: Ligação curta
createnote: Reportar um erro no mapa
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, com uma licença aberta
remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
edit:
not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
- edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ not_public_description_html: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne
+ as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
- o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+ flash_player_required_html: Necessita do Flash instalado e ativado para usar
+ o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato da exportação
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Downloads do Geofabrik
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+ de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+ href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+ OSMF</a> apropriado.
+ help:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+ de forma colaborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de ajuda
+ description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de divulgação
+ description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
+ os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para Organizações
+ description: Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Descubra
+ o que precisa de saber no Tapete de Boas-Vindas.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
where_am_i: Onde se encontra?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Sentido contrário
+ reverse_directions_text: Inverter direções
key:
table:
entry:
- motorway: Auto-Estrada
- main_road: Rua principal
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
trunk: Via Rápida
primary: Estrada Nacional (Primária)
secondary: Estrada Regional (Secundária)
unclassified: Estrada sem classificação oficial
- track: Carreiro florestal ou agrícola
+ track: Estrada florestal ou agrícola
bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
retail: Área de retalho (lojas)
industrial: Área industrial
commercial: Área comercial (escritórios)
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ heathland: Mato rasteiro
lake:
- Lago
- reservatório
farm: Quinta
- brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
pitch: Campo desportivo
centre: Centro desportivo
reserve: Reserva natural
school:
- Escola
- universidade
- building: Edifício significativo
+ building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
summit:
- Cume
toilets: Casas de banho
richtext_area:
edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
+ preview: Antevisão
markdown_help:
- title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+ title_html: Analisado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Cabeçalhos
heading: Cabeçalho
subheading: Sub-secção
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+ editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
+ tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
+ atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
+ lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
+ off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
+ caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+ direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
+ copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
+ explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas e dar respostas, e discutir e documentar de forma colaborativa assuntos sobre cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite o Tapete de Boas-Vindas</a>.
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
+ tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+ Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+ traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
data e hora)
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Enviar Trilho GPS
+ upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vírgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
upload_trace: Enviar Trilho GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador
+ sobre o erro. Por favor tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
edit:
title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vírgulas
- save_button: Gravar Alterações
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Enviar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_my_traces: Ver meus trilhos
- traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ update:
+ updated: Trilho atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
pending: PENDENTE
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Editar este trilho
- delete_track: Eliminar este trilho
+ edit_trace: Editar este trilho
+ delete_trace: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar este trilho?
newer: Trilhos GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} pontos'
- ago: Há %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 ponto
+ other: '%{count} pontos'
more: mais
trace_details: Ver Detalhes do Trilho
view_map: Ver Mapa
by: por
in: em
map: mapa
- list:
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- my_traces: Meus trilhos GPS
+ index:
+ public_traces: Trilhos de GPS públicos
+ my_traces: Os meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
wiki</a>.
- delete:
+ upload_trace: Enviar trilho GPS
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_my_traces: Ver os meus trilhos
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
made_public: Trilho tornado público
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
- Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
- que quiser.
+ request_access_html: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta,
+ %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher
+ as que quiser.
allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
grant_access: Permitir Acesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ allowed_html: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falhou o pedido de autorização.
denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
oauth_clients:
new:
title: Registar um novo programa
- submit: Registar
edit:
title: Editar o programa
- submit: Editar
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: 'Chave de Utilizador:'
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
index:
- title: Minhas preferências do OAuth
- my_tokens: Meus programas autorizados
+ title: Os meus dados OAuth
+ my_tokens: Os meus programas autorizados
list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
application: Nome do Programa
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
- my_apps: Meus programas
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
+ my_apps: Os meus programas
+ no_apps_html: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
OAuth.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
register_new: Registar um programa
form:
flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo do programa foi eliminado
- user:
+ users:
login:
title: Entrar
heading: Iniciar sessão
email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Lembrar-me:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Permanecer autenticado entre sessões
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
login_button: Entrar
register now: Criar conta agora
title: Criar conta
no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
automaticamente.
- contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Entre em contacto com o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
possível.
about:
<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
de colaboração</a>.
email address: 'E-mail:'
- confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
- not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
+ confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
+ not_displayed_publicly_html: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
de privacidade</a> para mais informação.
alterar o nome posteriormente nas preferências.
external auth: 'Início de sessão por terceiros:'
password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar senha:'
+ confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar
sessão
auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Termos de colaborador
- heading: Termos de colaborador
- read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar"
- para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições
- anteriores e futuras.
- consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
- se encontram em Domínio Público.
+ title: Condições
+ heading: Condições
+ heading_ct: Condições para colaboradores
+ read and accept with tou: Leia o acordo para colaboradores e as condições de
+ utilização, por favor, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e
+ pressione o botão continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das suas contribuições
+ atuais e futuras.
+ read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores acima
+ tou_explain_html: Estas %{tou_link} regem o uso do ''site'' na Internet e de
+ outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Clique a hiperligação, leia e
+ aceite o texto, por favor.
+ read_tou: Li e aceito as condições de utilização
+ consider_pd: Adicionalmente às anteriores, dedico as minhas contribuições ao
+ domínio público.
consider_pd_why: O que é isto?
- guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
- agree: Aceitar
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rejeitar
you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
Termos de Colaborador para continuar.
body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
deleted: eliminado
- view:
- my diary: Meu diário
+ show:
+ my diary: O meu diário
new diary entry: adicionar entrada no meu diário
- my edits: As minhas edições
- my traces: Meus trilhos GPS
- my notes: Erros reportados por mim
- my messages: As Minhas Mensagens
- my profile: Meu Perfil
- my settings: As minhas configurações
- my comments: Meus comentários
+ my edits: Edições
+ my traces: Os meus trilhos GPS
+ my notes: Notas
+ my messages: Mensagens
+ my profile: Perfil
+ my settings: Definições
+ my comments: Os meus comentários
oauth settings: configurações do OAuth
blocks on me: Bloqueios sobre mim
blocks by me: Bloqueados por mim
notes: Erros reportados no mapa
remove as friend: Remover amigo
add as friend: Adicionar aos amigos
- mapper since: 'Mapeando desde:'
- ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
+ mapper since: 'A cartografar desde:'
ct status: 'Termos de Colaborador:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rejeitou
- ct accepted: Aceite há %{ago}
- latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+ latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'E-mail:'
created from: 'Criado em:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Pontuação de Spam:'
description: Descrição
user location: Localização do utilizador
- if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
+ if_set_location_html: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
para ver outros editores nas redondezas.
settings_link_text: configurações
- my friends: Meus amigos
+ my friends: Os meus amigos
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+ report: Denunciar este utilizador
popup:
your location: Tua localização
nearby mapper: Mapeador das redondezas
friend: Amigo
account:
title: Editar conta
- my settings: Minhas definições
- current email address: 'E-mail Actual:'
- new email address: 'Novo E-mail:'
+ my settings: Definições
+ current email address: 'E-mail atual:'
+ new email address: 'Novo e-mail:'
email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
external auth: 'Início de sessão externo:'
openid:
link text: o que é isto?
public editing:
heading: 'Edição pública:'
- enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
+ enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isto?
disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
<b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas
os Termos de Colaborador.
agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
Domínio Público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: o que é isto?
profile description: 'Descrição do perfil:'
preferred languages: 'Línguas preferidas:'
image: 'Imagem:'
gravatar:
gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: o que é isto?
disabled: O Gravatar foi desativado.
enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
- update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente
- quando clico no mapa?
- save changes button: Gravar Alterações
+ update home location on click: Atualizar o seu local de residência ao clicar
+ no mapa?
+ save changes button: Gravar alterações
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
return to profile: Regressar ao perfil
flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
button: Remover amigo
success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
- list:
+ index:
title: Utilizadores
heading: Utilizadores
showing:
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}'
+ summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criado na %{date}'
confirm: Confirmar utilizadores selecionados
hide: Ocultar utilizadores selecionados
empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
title: Conta Suspensa
heading: Conta Suspensa
webmaster: administrador do site
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
a atividades suspeitas.
conta.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não
- é administrador.
not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
back: Voltar ao índice
new:
title: A criar um bloqueio em %{name}
- heading: A criar um bloqueio em %{name}
+ heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
para qualquer outra pessoa leiga.
period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
na utilização da API.
- submit: Criar bloqueio
tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
back: Ver todos os bloqueios
edit:
title: A editar o bloqueio em %{name}
- heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
na utilização da API.
- submit: Atualizar o bloqueio
show: Ver este bloqueio
back: Ver todos os bloqueios
needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
revoke:
title: Revocando bloqueio de %{block_on}
- heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
- past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+ past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
revoke: Revogar!
flash: Este bloqueio foi revogado.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Mostrar
- edit: Editar
- revoke: Revogar!
- confirm: Tem a certeza?
- display_name: Utilizador Bloqueado
- creator_name: Criador
- reason: Motivo do bloqueio
- status: Estado
- revoker_name: Revogado por
- not_revoked: (não revogado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na
conta.
- time_past: Terminou há %{time} atrás.
+ time_past: Terminou a %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 dia
+ other: '%{count} dias'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mês
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 ano
+ other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
- heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
blocks_by:
title: Bloqueios por %{name}
- heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: Termina em %{time}
- time_past: Terminou há %{time} atrás
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Criado
- ago: há %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Revogador:'
needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
- note:
- description:
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- reopened_at_html: Reaberto em %{when}
- reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
- rss:
- title: Erros reportados no OpenStreetMap
- description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
- área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
- opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
- commented: Novo comentário (perto de %{place})
- closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
- reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
- entry:
- comment: Comentário
- full: Erro reportado completo
+ block:
+ not_revoked: (não revogado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ blocks:
+ display_name: Utilizador Bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Motivo do bloqueio
+ status: Estado
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ notes:
mine:
title: Erros reportados ou comentados por %{user}
heading: Erros reportados por %{user}
- subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ subheading_html: Erros reportados ou comentados por %{user}
id: Identificador
creator: Criador
description: Descrição
created_at: Criado em
last_changed: Última alteração
- ago_html: há %{when}
javascripts:
close: Fechar
share:
out: Afastar
locate:
title: Mostrar a minha localização
+ metersUnit: metros
+ feetUnit: pés
popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
base:
standard: Mapa Padrão
notes: Erros reportados no mapa
data: Dados técnicos do mapa
gps: Trilhos GPS Públicos
- overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
title: Camadas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do ''site''
+ e da API</a>
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
- createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa
- para poder reportar um erro
+ createnote_disabled_tooltip: A área exibida é demasiado grande. Amplia o mapa
+ para poderes reportar um erro.
map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
unhide_comment: desocultar
notes:
new:
- intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise aos outros mapeadores
- para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
- posição desejada e escrever uma nota que explique o problema.
- advice: A sua nota será pública e pode ser utilizada para atualizar o mapa,
- portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por
- direitos de autor ou listas de diretórios.
+ intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
+ para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
+ escreve uma nota que explique o problema.
+ advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
+ portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+ protegidos por direitos de autor.
add: Reportar Erro
show:
anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
reactivate: Reabrir
comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
comment: Gravar
- edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
- aqui.
+ edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
directions:
ascend: Ascenção
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Carro (MapQuest)
- mapquest_foot: A pé (MapQuest)
- osrm_car: Carro (OSRM)
descend: Descida
directions: Direções
distance: Distância
against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
- turn_left_with_exit: Na rotunda, vire à esquerda para %{name}
- slight_left_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à esquerda para %{name}
- turn_right_with_exit: Na rotunda, vire à direita para %{name}
- slight_right_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à direita para %{name}
- continue_with_exit: Na rotunda, continue em frente para %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+ exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
unnamed: estrada sem nome
courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Tempo
query:
node: Nó
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consular elementos
centre_map: Centrar mapa aqui
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descrição
heading: Editar supressão
- submit: Gravar supressão
title: Editar supressão
index:
empty: Não existem supressões para mostrar.
new:
description: Descrição
heading: Introduza a informação da nova supressão
- submit: Criar supressão
title: A criar uma nova supressão
show:
description: 'Descrição:'
as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
flash: Supressão eliminada.
error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ validations:
+ leading_whitespace: tem espaços no início
+ trailing_whitespace: tem espaços no fim
+ invalid_characters: contém caracteres inválidos
+ url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
...