# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cliste
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Tem
---
ga:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Roghnaigh comhad
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sábháil
+ diary_entry:
+ create: Foilsigh
+ update: Nuashonraigh
+ issue_comment:
+ create: Cuir nóta tráchta leis
+ message:
+ create: Seol
+ client_application:
+ create: Cláraigh
+ update: Nuashonraigh
+ doorkeeper_application:
+ update: Nuashonraigh
+ redaction:
+ create: Cruthaigh ceilt
+ update: Sábháilt ceilt
+ trace:
+ create: Uaslódáil
+ update: Sábháil na hAthruithe
+ user_block:
+ create: Cruthaigh bac
+ update: Cruthaigh bac
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ', is cosúil nach seoladh ríomhphost bailí é'
models:
changeset: Tacar athruithe
changeset_tag: Clib do Thacar athruithe
diary_comment: Nóta Tráchta Dialainne
diary_entry: Iontráil Dialainne
friend: Cara
+ issue: Fadhb
language: Teanga
message: Teachtaireacht
node: Nód
node_tag: Clib do Nód
+ notifier: An té a thug fógra
old_node: Sean-nód
old_node_tag: Sean-Chlib Nóid
old_relation: Sean-Ghaol
relation: Gaol
relation_member: Ball de Ghaol
relation_tag: Clib Gaoil
+ report: Tuairiscigh
session: Seisiún
trace: Lorg
tracepoint: Pointe Loirg
way_node: Nód Bealaigh
way_tag: Clib Bhealaigh
attributes:
+ client_application:
+ name: Ainm (riachtanach)
+ url: URL an phríomhfheidhmchláir (riachtanach)
+ callback_url: URL Aisghlaoigh
+ support_url: URL Tacaíochta
+ allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh
+ allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus
+ cairde a dhéanamh
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú
+ allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil
+ allow_write_notes: nótaí a athrú
diary_comment:
body: Corp
diary_entry:
trace:
user: Úsáideoir
visible: Infheicthe
- name: Ainm
+ name: Ainm an chomhaid
size: Méid
latitude: domhanleithead
longitude: Domhanfhad
public: Poiblí
description: Cur síos
+ gpx_file: Comhad GPX a Uaslódáil
+ visibility: Infheictheacht
+ tagstring: Clibeanna
message:
sender: Seoltóir
title: Ábhar
body: Corp
recipient: Faighteoir
+ redaction:
+ title: Teideal
+ description: Cur síos
+ report:
+ category: Roghnaigh cúis don tuairisc uait
+ details: Tabhair roinnt sonraí breise faoin bhfadhb (riachtanach)
user:
+ auth_provider: Soláthraí Fíordheimhniúcháin
+ auth_uid: UID Fíordheimhnithe
email: Ríomhphost
+ email_confirmation: Deimhniú ar an seoladh ríomhphost
+ new_email: An seoladh ríomhphoist nua
active: Gníomhach
display_name: Ainm Taispeána
- description: Cur síos
- languages: Teangacha
+ description: Cur síos ar an bpróifíl
+ home_lat: Domhanleithead
+ home_lon: Domhanfhad
+ languages: Rogha Teangacha
+ preferred_editor: Rogha Eagarthóra
pass_crypt: Focal Faire
+ pass_crypt_confirmation: Deimhnigh an Focal Faire
+ help:
+ trace:
+ tagstring: teormharcáilte le camóga
+ user_block:
+ reason: An chúis go bhfuil bac á chur ar an úsáideoir. Déan iarracht a bheith
+ chomh stuama agus réasúnta agus is féidir agus an oiread sonraí is féidir
+ a thabhairt faoi gcás, agus coinnigh i gcuimhne go mbeidh an teachtaireacht
+ le feiceáil go poiblí. Ná dearmad nach mbeidh béarlagar an chomhphobail
+ ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaí simplí a úsáid.
+ needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user:
+ email_confirmation: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="OSMF privacy policy including section on email addresses">polasaí
+ príobháideachta</a> atá againn chun tuilleadh eolais a fháil.
+ new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: aon uair an chloig ó shin
+ two: dhá uair an chloig ó sin
+ few: '%{count} uair an chloig ó shin'
+ many: '%{count} n-uair an chloig ó shin'
+ other: uair an chloig ó sin
editor:
default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
id:
name: iD
description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
remote:
name: Cianrialú
- description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
+ description: Cianrialú (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ceann ar bith
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Vicipéid
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ commented_at_html: Nuashonraithe %{when}
+ commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
+ rss:
+ title: Nótaí OpenStreetMap
+ description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+ opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+ commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+ closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+ reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+ entry:
+ comment: Nóta tráchta
+ full: An nóta iomlán
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cuir an cuntas in eagar
+ my settings: Mo chuid socruithe
+ current email address: An seoladh ríomhphoist reatha
+ external auth: Fíordheimhniú Seachtrach
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: céard é seo?
+ public editing:
+ enabled link text: céard é seo?
+ public editing note:
+ heading: Eagarthóireacht phoiblí
+ contributor terms:
+ heading: Téarmaí do Rannchuiditheoirí
+ agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí.
+ not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
+ fós.
+ link text: céard é seo?
+ save changes button: Sábháil na hAthruithe
browse:
created: Cruthaithe ag
closed: Dúnta ag
relation: Gaolta (%{count})
relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Nótaí tráchta (%{count})
- hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ ó shin</abbr>
+ commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
changesetxml: XML an Tacair athruithe
osmchangexml: XML osmChange
feed:
join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
discussion: Plé
node:
- title: 'Nód: %{name}'
- history_title: 'Stair an Nóid: %{name}'
+ title_html: 'Nód: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}'
way:
- title: 'Bealach: %{name}'
- history_title: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
+ title_html: 'Bealach: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
nodes: Nóid
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: cuid de bhealach %{related_ways}
other: cuid de bhealaí %{related_ways}
relation:
- title: 'Gaol: %{name}'
- history_title: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
+ title_html: 'Gaol: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
members: Baill
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} mar %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} mar %{role}'
type:
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
containing_relation:
- entry: Gaol %{relation_name}
- entry_role: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
+ entry_html: Gaol %{relation_name}
+ entry_role_html: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ár leithscéil, níorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
type:
open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
- open_by: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- open_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
+ shin</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ ó shin</abbr>
+ commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- closed_by: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- hidden_by: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+ hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
query:
title: Gnéithe a Fhiosrú
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
nearby: Gnéithe in aice láimhe
enclosing: Gnéithe thart timpeall air
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
- previous: « Roimhe
+ previous: « Siar
changeset:
anonymous: Gan Ainm
no_edits: (níl aon athrú ann)
user: Úsáideoir
comment: Nóta tráchta
area: Limistéar
- list:
+ index:
title: Tacair athruithe
title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
- title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+ title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
timeout:
sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
tú a aisghabháil.
- rss:
- title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
- title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
- commented_at_html: Nuashonraithe %{when} ó shin
commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
- full: An plé iomlán
- diary_entry:
+ comments:
+ comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
+ index:
+ title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
+ title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
+ tú a aisghabháil.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km uait'
+ m away: '%{count} m uait'
+ popup:
+ nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
+ friend: Cara
+ show:
+ nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
+ friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
+ diary_entries:
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
- publish_button: Foilsigh
- list:
+ form:
+ location: Suíomh
+ use_map_link: An Léarscáil a Úsáid
+ index:
title: Dialanna úsáideoirí
title_friends: Dialanna cairde
title_nearby: Dialann de chuid Úsáideoirí In Aice Láimhe
user_title: Dialann %{user}
in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
new: Iontráil Nua Dialainne
- new_title: Scríobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+ new_title: Iontráil nua a scríobh i mo dhialann úsáideora
+ my_diary: Mo Dhialann
no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
older_entries: Iontrálacha Níos Sine
newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
edit:
- title: Cuir iontráil dialainne in eagar
- subject: 'Ábhar:'
- body: 'Corp:'
- language: 'Teanga:'
- location: 'Suíomh:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- use_map_link: an léarscáil a úsáid
- save_button: Sábháil
+ title: Iontráil dialainne a chur in eagar
marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
- view:
+ show:
title: Dialann %{user} | %{title}
user_title: Dialann %{user}
leave_a_comment: Fág nóta tráchta
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
login: Logáil isteach
- save_button: Sábháil
no_such_entry:
title: Níl an iontráil dialainne sin ann
heading: 'Níl aon iontráil ann a bhfuil an ID seo aici: %{id}'
an ID %{id} aige. Seiceáil an litriú, nó b'fhéidir go bhfuil an nasc a d'úsáid
tú mícheart.
diary_entry:
- posted_by: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+ posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+ updated_at_html: Nuashonrú deireanach an %{updated}
comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
comment_count:
- zero: Níl aon nóta tráchta ann
one: Aon nóta tráchta amháin
+ two: Dhá nóta tráchta
+ few: '%{count} nóta tráchta'
+ many: '%{count} nóta tráchta'
other: '%{count} nóta tráchta'
edit_link: Cuir an iontráil seo in eagar
hide_link: Folaigh an iontráil seo
+ unhide_link: Taispeáin an iontráil seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an iontráil seo a thuairisciú
diary_comment:
- comment_from: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
+ unhide_link: Taispeáin an nóta tráchta seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú
location:
location: 'Suíomh:'
view: Amharc
title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap
description: Iontrálacha dialainne le déanaí ó úsáideoirí OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: Rinne %{display_name} nótaí tráchta ar na hiontrálacha dialainne
- seo a leanas
+ no_comments: Níl aon nóta tráchta dialainne ann
post: Postáil
when: Cá huair
comment: Nóta tráchta
- ago: '%{ago} ó shin'
newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
- export:
- title: Easportáil
- start:
- area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
- manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
- format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
- osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
- map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
- embeddable_html: HTML inleabaithe
- licence: Ceadúnas
- export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
- Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
- too_large:
- advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
- sa liosta thíos a úsáid:'
- body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
- Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
- na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
- planet:
- title: Planet OSM
- description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
- iomlán OpenStreetMap
- overpass:
- title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
- description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
- OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Íoslódálacha Geofabrik
- description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
- tíortha agus cathracha roghnaithe
- metro:
- title: Ábhair asbhainte Metro
- description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
- máguaird
- other:
- title: Foinsí Eile
- description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
- options: Roghanna
- format: Formáid
- scale: Scála
- max: uasta
- image_size: Méid na hÍomhá
- zoom: Zúmáil
- add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
- latitude: 'D-lthd:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Aschur
- paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
- export_button: Easportáil
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+ button: Cuir leis mar chara
+ success: Is cara leat %{name} anois!
+ failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
+ already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin
geocoder:
search:
title:
- latlon: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
- ca_postcode: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ latlon_html: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
+ ca_postcode_html: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
OpenStreetMap</a>
- geonames: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ geonames_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
OpenStreetMap</a>
- geonames_reverse: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club Oíche
nursing_home: Teach Altranais
- office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
parking_space: Spás páirceála
police: Póilíní
post_box: Bosca Poist
post_office: Oifig an Phoist
- preschool: Réamhscoil
prison: Príosún
pub: Teach tábhairne
public_building: Foirgneamh Poiblí
recycling: Ionad Athchúrsála
restaurant: Bialann
- retirement_home: Áras Seanóirí
- sauna: Seomra allais/sauna
school: Scoil
shelter: Scáthlán
- shop: Siopa
shower: Cithfholcadh
social_centre: Ionad Sóisialta
- social_club: Club Sóisialta
social_facility: Áislann Shóisialta
studio: Stiúideo
swimming_pool: Linn Snámha
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
water_point: Pointe uisce
- youth_centre: Ionad Óige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
census: Teorainn Daonáirimh
landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
phone: Fón Éigeandála
water_tank: Umar uisce éigeandála
- "yes": Éigeandáil
highway:
abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaíochta
tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
track: Cosán
traffic_signals: Soilse Tráchta
- trail: Conair
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
fort: Dún/Ráth
heritage: Láithreán Oidhreachta
house: Teach
- icon: Íocón
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
residential: Ceantar Cónaithe
retail: Miondíol
- road: Limistéar Bóthair
village_green: Faiche an tSráidbhaile
vineyard: Fíonghort
"yes": Úsáid na Talún
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
town: Baile
- unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
village: Sráidbhaile
"yes": Áit
railway:
estate_agent: Gníomhaire Eastáit
farm: Siopa Feirme
fashion: Siopa Faisin
- fish: Siopa Éisc
florist: Bláthadóir
food: Siopa Bia
funeral_directors: Adhlacóir
furniture: Troscán
- gallery: Dánlann
garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
general: Siopa Ginearálta
gift: Siopa Bronntanas
laundry: Neachtlann
lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
- market: Margadh
massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
paint: Siopa Péinte
pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa Peataí
- pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
"yes": Siopa
tourism:
alpine_hut: Bothán Alpach
- apartment: Árasán
+ apartment: Árasán saoire
artwork: Saothar ealaíne
attraction: Ní is díol spéise
bed_and_breakfast: Lóistín (B&B)
level8: Teorainn Cathrach
level9: Teorainn Sráidbhaile
level10: Teorainn Bruachbhaile
- description:
- title:
- osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cathracha
towns: Bailte
results:
no_results: Gan torthaí
more_results: Tuilleadh torthaí
+ issues:
+ index:
+ title: Fadhbanna
+ select_status: Roghnaigh stádas
+ last_updated: Nuashonrú deireanach
+ show:
+ title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Tuairisc ar bith
+ one: Tuairisc amháin
+ other: '%{count} tuairisc'
+ report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
+ last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+ last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
+ resolve: Réitigh
+ ignore: Tabhair neamhaird air
+ reopen: Athoscail
+ reports_of_this_issue: Tuairiscí faoin bhFadhb seo
+ read_reports: Tuairiscí a Léamh
+ new_reports: Tuairiscí Nua
+ other_issues_against_this_user: Fadhbanna eile i leith an úsáideora seo
+ no_other_issues: Níl aon fhadhb eile i leith an úsáideora seo.
+ comments_on_this_issue: Nótaí tráchta faoin bhfadhb
+ resolve:
+ resolved: Stádas na faidhbe socraithe go 'Réitithe'
+ ignore:
+ ignored: Stádas na faidhbe socraithe go 'Neamhaird'
+ reopen:
+ reopened: Stádas na faidhbe socraithe go 'Oscailte'
+ comments:
+ reassign_param: Athshann an Fhadhb?
+ reports:
+ new:
+ disclaimer:
+ intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
+ not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
+ unable_to_fix: Nach féidir leat an fhadhb a cheartú tú féin nó le cabhair
+ ó na baill eile den phobal
+ resolve_with_user: Go ndearna tú iarracht cheana féin an fhadhb a réiteach
+ leis an úsáideoir atá i gceist
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ diary_comment:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ user:
+ spam_label: Is turscar atá sa phróifíl úsáideora seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an phróifíl úsáideora seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt sa phróifíl den phróifíl úsáideora seo
+ vandal_label: Is loitiméir é an t-úsáideoir seo
+ other_label: Eile
+ note:
+ spam_label: Is turscar atá sa nóta seo
+ personal_label: Tá sonraí pearsanta sa nóta seo
+ abusive_label: Tá an nóta seo maslach
+ other_label: Eile
+ create:
+ successful_report: Cláraíodh an tuairisc uait
+ provide_details: Tabhair na sonraí is gá le do thoil
layouts:
logo:
alt_text: Lógó OpenStreetMap
edit: Cuir in Eagar
history: Stair
export: Easpórtáil
+ issues: Fadhbanna
data: Sonraí
export_data: Easpórtáil Sonraí
gps_traces: Loirg GPS
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht
- don óstáil.
+ hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis
+ an óstáil.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
text: Tabhair Síntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- license_page:
- foreign:
- title: Maidir leis an aistriúchán seo
- text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
- ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
- english_link: Leagan bunaidh Béarla
- native:
- title: Maidir leis an leathanach seo
- text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
- leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir leat
- éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
- native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
- legal_babble:
- title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- intro_1_html: |-
- <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
- agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
- dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann tú orthu,
- ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
- míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
- dlíthiúil</a> iomlán.
- intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
- an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
- Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
- credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
- credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap”
- a úsáid.
- credit_2_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil na
- sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
- tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
- mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
- bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
- Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
- sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
- a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
- naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a threorú
- chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh iomlán
- seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, agus,
- más ábhartha, chuig creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
- Mar shampla:
- attribution_example:
- alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
- title: Lua samplach
- more_title_html: Tuilleadh eolais
- more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
- agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
- ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
- more_2_html: |-
- Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
- Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
- contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
- contributors_at_html: |-
- <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
- <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
- <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
- Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
- contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
- Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
- NLSFI</a>.'
- contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>An Ísiltír</strong>: Tá © Sonraí AND, 2007 ann
- (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach <a
- href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
- infringement_title_html: Sárú cóipchirt
- infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
- fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
- a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
- welcome_page:
- title: Fáilte!
- introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
- agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
- tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
- bheidh ag teastáil uait.
- whats_on_the_map:
- title: Cad atá ar an léarscáil
- on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
- ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
- sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
- fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
- off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar thuairimí
- cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí ó fhoinsí
- faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
- ar líne nó páipéir.
- basic_terms:
- title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
- paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
- Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
- editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
- gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
- node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
- le bialann amháin nó crann.
- way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
- le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
- tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó bealach,
- cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
- rules:
- title: Rialacha!
- paragraph_1_html: |-
- Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
- <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
- questions:
- title: Aon cheist agat?
- start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- add_a_note:
- title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
- paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
- agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
- tá sé an-éasca nóta a scríobh.
- fixthemap:
- title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
- how_to_help:
- title: Conas Cabhrú
- join_the_community:
- title: Glac páirt sa phobal
- other_concerns:
- title: Ábhar imní eile
- help_page:
- title: Cabhair a Fháil
- welcome:
- url: /welcome
- title: Fáilte go OSM
- description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
- OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
- title: Treoir do Thosaitheoirí
- description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
- agus freagraí OSM.
- mailing_lists:
- title: Liosta Seachadta
- description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
- de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl clár
- fógraí.
- irc:
- title: IRC
- description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
- ábhair éagsúla.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna
- agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
- about_page:
- next: Ar aghaidh
- copyright_html: <span>©</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
- used_by: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh gréasáin,
- feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
- local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
- community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
- open_data_title: Sonraí Oscailte
- open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
- é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirí
- a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu ar bhealaí áirithe,
- ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an
- leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
- legal_title: Dlíthiúil
- partners_title: Comhpháirtithe
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
hi: A %{to_user}, a chara,
ábhar %{subject}:'
footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: A %{to_user}, a chara,
subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
ag %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Haigh,
- your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
- with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
- and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
- and_no_tags: agus clib ar bith.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
- failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
- more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
- GPX agus conas
- more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
- loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
- pointe féideartha.'
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+ gpx_success:
+ loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+ pointe féideartha.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
greeting: A chara,
duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
- email_confirm_plain:
greeting: A chara,
hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
a dheimhniú.
- email_confirm_html:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
- ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
- click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
- a dheimhniú.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
- lost_password_plain:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
- a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
- ríomhphoist seo.
- click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
- a athshocrú.
- lost_password_html:
greeting: A chara,
hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
%{time}
partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
ag gabháil leis
+ partial_changeset_with_comment_html: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+ ag gabháil leis
partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+ unsubscribe_html: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Féach sna ríomhphoist!
+ introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
+ introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
+ agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ button: Deimhnigh
+ success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+ already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+ unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
+ confirm_resend:
+ failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+ confirm_email:
+ button: Deimhnigh
+ success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
+ messages:
inbox:
title: Bosca isteach
my_inbox: Mo Bhosca Isteach
- outbox: bosca amach
messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
new_messages:
one: '%{count} theachtaireacht amháin'
from: Ó
subject: Ábhar
date: Dáta
- no_messages_yet: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
+ no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
message_summary:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
reply_button: Freagair
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
new:
title: Seol teachtaireacht
- send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
+ send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
subject: Ábhar
body: Corp
- send_button: Seol
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+ create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaí seolta agat le déanaí. Fan píosa
sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
outbox:
title: Bosca amach
- my_inbox: Mo %{inbox_link}
- inbox: bhosca isteach
- outbox: bhosca amach
messages:
one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
to: Chuig
subject: Ábhar
date: Dáta
- no_sent_messages: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá ar
- theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
+ ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
reply:
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
- read:
+ show:
title: Léigh an teachtaireacht
from: Ó
subject: Ábhar
date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
back: Ar ais
to: Chuig
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
- delete:
- deleted: Teachtaireacht scriosta
+ destroy:
+ destroyed: Teachtaireacht scriosta
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Focal faire caillte
+ heading: Focal Faire Caillte?
+ email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
+ new password button: Athshocraigh an focal faire
+ help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
+ nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
+ notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
+ mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
+ notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
+ ár leithscéil faoi sin.
+ reset_password:
+ title: Focal faire a athshocrú
+ heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
+ reset: Athshocraigh an Focal Faire
+ flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
+ flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
+ URL cruinn?
+ profiles:
+ edit:
+ image: Íomhá
+ gravatar:
+ gravatar: Úsáid Gravatar
+ disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
+ new image: Cuir íomhá leis
+ keep image: Coinnigh an íomhá reatha
+ delete image: Bain an íomhá reatha
+ replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
+ image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
+ home location: Suíomh Baile
+ sessions:
+ new:
+ title: Logáil isteach
+ heading: Logáil isteach
+ email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
+ password: 'Focal Faire:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Cuimhnigh orm
+ lost password link: Focal faire caillte agat?
+ login_button: Logáil isteach
+ register now: Cláraigh anois
+ with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
+ an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
+ with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
+ new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
+ to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór
+ duit cuntas a bheith agat.
+ create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
+ ort.
+ no account: Níl cuntas agat?
+ account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
+ ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
+ gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
+ auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
+ openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Logáil isteach le OpenID
+ alt: Logáil isteach le URL OpenID
+ google:
+ title: Logáil isteach le Google
+ alt: Logáil isteach le OpenID Google
+ facebook:
+ title: Logáil isteach le Facebook
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
+ windowslive:
+ title: Logáil isteach le Windows Live
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
+ github:
+ title: Logáil isteach le GitHub
+ alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
+ wikipedia:
+ title: Logáil isteach le Vicipéid
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
+ wordpress:
+ title: Logáil isteach le Wordpress
+ alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Logáil isteach le AOL
+ alt: Logáil isteach le OpenID AOL
+ destroy:
+ title: Logáil amach
+ heading: Logáil amach as OpenStreetMap
+ logout_button: Logáil amach
site:
+ about:
+ next: Ar aghaidh
+ copyright_html: <span>©</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: Cumhachtaíonn %{name} sonraí léarscáile ar na mílte suíomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
+ local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
+ community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+ open_data_title: Sonraí Oscailte
+ open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+ agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+ a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
+ ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
+ agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
+ legal_title: Dlíthiúil
+ partners_title: Comhpháirtithe
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Maidir leis an aistriúchán seo
+ html: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+ ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+ english_link: Leagan bunaidh Béarla
+ native:
+ title: Maidir leis an leathanach seo
+ html: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+ leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+ leat éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
+ native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+ mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+ legal_babble:
+ title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+ intro_1_html: |-
+ <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
+ tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+ agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
+ tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
+ dlíthiúil</a> iomlán.
+ intro_3_1_html: Tá ár ndoiciméadú ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+ Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+ credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap”
+ a úsáid.
+ credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+ na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
+ tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
+ mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+ an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
+ Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+ sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
+ a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
+ naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
+ threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+ iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+ agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+ credit_4_html: |-
+ I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+ Mar shampla:
+ attribution_example:
+ alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
+ title: Lua samplach
+ more_title_html: Tuilleadh eolais
+ more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
+ agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
+ ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
+ more_2_html: |-
+ Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
+ Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
+ contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
+ Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
+ contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+ Canada)."
+ contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
+ Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+ na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
+ ón Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>An Ísiltír</strong>: Tá © Sonraí AND, 2007 ann
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
+ infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+ infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
+ fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+ a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
díchumasaithe agat.
lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
edit:
not_public: Níl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblí agat.
- not_public_description: Ní féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
+ not_public_description_html: Ní féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
poiblí ar do %{user_page}.
user_page_link: leathanach úsáideora
anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
- flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
- Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
- cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
- tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
- sábhála le feiceáil).
- potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- chun tuilleadh eolais a fháil
- potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
id_not_configured: Níor cumraíodh iD
no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+ export:
+ title: Easportáil
+ area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+ manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+ format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+ osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
+ map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+ embeddable_html: HTML inleabaithe
+ licence: Ceadúnas
+ export_details_html: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+ Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
+ too_large:
+ advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
+ sa liosta thíos a úsáid:'
+ body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
+ Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
+ na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
+ iomlán OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+ description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
+ OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Íoslódálacha Geofabrik
+ description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+ tíortha agus cathracha roghnaithe
+ metro:
+ title: Ábhair asbhainte Metro
+ description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+ máguaird
+ other:
+ title: Foinsí Eile
+ description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
+ options: Roghanna
+ format: Formáid
+ scale: Scála
+ max: uasta
+ image_size: Méid na hÍomhá
+ zoom: Zúmáil
+ add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+ latitude: 'D-lthd:'
+ longitude: 'D-fhad:'
+ output: Aschur
+ paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
+ export_button: Easportáil
+ fixthemap:
+ title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+ how_to_help:
+ title: Conas Cabhrú
+ join_the_community:
+ title: Glac páirt sa phobal
+ other_concerns:
+ title: Ábhar imní eile
+ help:
+ title: Cabhair a Fháil
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Fáilte go OpenStreetMap
+ description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+ title: Treoir do Thosaitheoirí
+ description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fóram Cabhrach
+ description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
+ agus freagraí OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Liosta Seachadta
+ description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+ de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+ forums:
+ title: Fóraim
+ description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
+ clár fógraí.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+ leor ábhair éagsúla.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig
+ léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Vicí OpenStreetMap
+ description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Torthaí an chuardaigh
close: Dún
bicycle_shop: Siopa rothar
bicycle_parking: Páirceáil do rothair
toilets: Leithreas
- richtext_area:
- edit: Cuir in eagar
- preview: Réamhamharc
- markdown_help:
- title_html: Parsáilte le <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Ceannteidil
- heading: Ceannteideal
- subheading: Fotheideal
- unordered: Liosta gan ord
- ordered: Liosta in ord
- first: An chéad mhír
- second: An dara mír
- link: Nasc
- text: Téacs
- image: Íomhá
- alt: Téacs malartach
- url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Fáilte!
+ introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+ aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+ tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+ a bheidh ag teastáil uait.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cad atá ar an léarscáil
+ on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
+ ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+ agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+ den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+ off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar
+ thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí
+ ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+ as léarscáileanna ar líne nó páipéir.
+ basic_terms:
+ title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+ paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
+ editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
+ gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+ node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil,
+ cosúil le bialann amháin nó crann.
+ way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
+ le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+ tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó
+ bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+ rules:
+ title: Rialacha!
+ paragraph_1_html: |-
+ Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+ <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
+ questions:
+ title: Aon cheist agat?
+ start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+ add_a_note:
+ title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+ paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
+ agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+ tá sé an-éasca nóta a scríobh.
+ traces:
visibility:
private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
stampaí ama acu)
identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
in ord, agus stampaí ama acu)
+ new:
+ visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+ help: Cabhair
create:
upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
edit:
title: Lorg %{name} á chur in eagar
heading: Lorg %{name} á chur in eagar
- filename: 'Comhadainm:'
- download: íoslódáil
- uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
- points: 'Pointí:'
- start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
- map: léarscáil
- edit: cuir in eagar
- owner: 'Úinéir:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- save_button: Sábháil na hAthruithe
- visibility: 'Infheictheacht:'
- visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
- upload_button: Uaslódáil
- help: Cabhair
- trace_header:
- upload_trace: Lorg a uaslódáil
- see_all_traces: Féach gach lorg
trace_optionals:
tags: Clibeanna
- view:
+ show:
title: Amharc ar lorg %{name}
heading: Amharc ar lorg %{name}
pending: AR FEITHEAMH
description: 'Cur síos:'
tags: 'Clibeanna:'
none: Tada
- edit_track: Cuir an rian seo in eagar
- delete_track: Scrios an rian seo
+ edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+ delete_trace: Scrios an rian seo
trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
newer: Loirg Níos Úire
trace:
pending: AR FEITHEAMH
- count_points: '%{count} pointe'
- ago: '%{time_in_words_ago} ó shin'
+ count_points:
+ one: Pointe amháin
+ two: Dhá phointe
+ few: '%{count} phointe'
+ many: '%{count}… bpointe'
+ other: '%{count} point'
more: tuilleadh
trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg
view_map: Amharc ar an Léarscáil
- edit: cuir in eagar
edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar
public: POIBLÍ
identifiable: IN-AITHEANTA
trackable: INRIANAITHE
by: ag
in: in
- map: léarscáil
- list:
+ index:
public_traces: Loirg GPS phoiblí
my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
vicí</a>.
- delete:
+ upload_trace: Lorg a uaslódáil
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
make_public:
made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblí
require_cookies:
cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin díchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
i do bhrabhsálaí roimh duit leanúint ar aghaidh.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Rochtain ar do chuntas a údarú
- request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
- Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
+ request_access_html: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas,
+ %{user}. Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
allow_write_notes: nótaí a athrú.
grant_access: Tabhar an Rochtain
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
- allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+ allowed_html: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Theip ar an iarratas ar údarú
denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
permissions:
missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
+ scopes:
+ write_diary: Iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
oauth_clients:
new:
title: Iarratas nua a chlárú
- submit: Cláraigh
edit:
title: D'iarratas a chur in eagar
- submit: Cuir in eagar
show:
title: Sonraí OAuth le haghaidh %{app_name}
key: 'Eochair an Íditheora:'
delete: Scrios Cliant
confirm: An bhfuil tú cinnte?
requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
index:
title: Mo Shonraí OAuth
my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
issued_at: Eisithe Ag
revoke: Tarraing siar!
my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
- no_apps: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid linn
- leis an gcaighdeán %{oauth}? Ní mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
+ no_apps_html: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid
+ linn leis an gcaighdeán %{oauth}? Ní mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
sula féidir leis iarrataí OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhís seo.
registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
form:
- name: Ainm
- required: Ag teastáil
- url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir
- callback_url: URL Aisghlaoigh
- support_url: URL Tacaíochta
requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
not_found:
sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
create:
flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
destroy:
flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
- user:
- login:
- title: Logáil isteach
- heading: Logáil isteach
- email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
- password: 'Focal Faire:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Cuimhnigh orm
- lost password link: Focal faire caillte agat?
- login_button: Logáil isteach
- register now: Cláraigh anois
- with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
- an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
- with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
- new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
- to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór
- duit cuntas a bheith agat.
- create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
- ort.
- no account: Níl cuntas agat?
- account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
- ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
- gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
- auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
- openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Logáil isteach le OpenID
- alt: Logáil isteach le URL OpenID
- google:
- title: Logáil isteach le Google
- alt: Logáil isteach le OpenID Google
- facebook:
- title: Logáil isteach le Facebook
- alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
- windowslive:
- title: Logáil isteach le Windows Live
- alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
- github:
- title: Logáil isteach le GitHub
- alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
- wikipedia:
- title: Logáil isteach le Vicipéid
- alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
- yahoo:
- title: Logáil isteach le Yahoo
- alt: Logáil isteach le OpenID Yahoo
- wordpress:
- title: Logáil isteach le Wordpress
- alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
- aol:
- title: Logáil isteach le AOL
- alt: Logáil isteach le OpenID AOL
- logout:
- title: Logáil amach
- heading: Logáil amach as OpenStreetMap
- logout_button: Logáil amach
- lost_password:
- title: Focal faire caillte
- heading: Focal Faire Caillte?
- email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
- new password button: Athshocraigh an focal faire
- help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
- nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
- notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
- mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
- notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
- ár leithscéil faoi sin.
- reset_password:
- title: Focal faire a athshocrú
- heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
- reset: Athshocraigh an Focal Faire
- flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
- flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
- URL cruinn?
+ users:
new:
title: Clárú
no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit
go huathoibríoch i láthair na huaire.
- contact_webmaster: Déan teagmháil leis an <a href="%{webmaster}">máistir gréasáin</a>
+ contact_support_html: Déan teagmháil leis an <a href="%{support}">máistir gréasáin</a>
chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht déileáil
leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
about:
header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
- not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a
- href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
- policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a> atá
- againn chun tuilleadh eolais a fháil
display name: 'Ainm Taispeána:'
display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
continue: Cláraigh
terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
terms:
- title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
- heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
+ title: Téarmaí
+ heading: Téarmaí
consider_pd_why: céard é seo?
- agree: Glac leis
decline: Diúltaigh
legale_select: 'Tír chónaithe:'
legale_names:
no_such_user:
title: Níl an t-úsáideoir sin ann
deleted: scriosta
- view:
+ show:
my diary: Mo Dhialann
new diary entry: iontráil nua dialainne
my edits: Mo Athruithe
my profile: Mo Phróifíl
my settings: Mo Shocruithe
my comments: Mo Nótaí Tráchta
- oauth settings: socruithe oauth
blocks on me: Baic Orm
blocks by me: Baic a Rinne Mé
send message: Seol an Teachtaireacht
remove as friend: Bris cairdeas
add as friend: Cuir Cara Leis
mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
- ago: (%{time_in_words_ago} ó shin)
ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
ct declined: Diúltaithe
- ct accepted: Glactha leis %{ago} ó shin
- latest edit: 'Athrú is déanaí %{ago}:'
+ latest edit: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
spam score: 'Scór Turscair:'
description: Cur síos
user location: Suíomh an úsáideora
- settings_link_text: na socruithe
- km away: '%{count} km uait'
- m away: '%{count} m uait'
- nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
confirm: Deimhnigh
- friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
- popup:
- nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
- friend: Cara
- account:
- title: Cuir an cuntas in eagar
- my settings: Mo chuid socruithe
- current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
- new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
- email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
- external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: céard é seo?
- public editing:
- heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:'
- enabled link text: céard é seo?
- contributor terms:
- heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
- agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí.
- not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
- fós.
- link text: céard é seo?
- preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
- preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
- image: 'Íomhá:'
- gravatar:
- gravatar: Úsáid Gravatar
- link text: céard é seo?
- disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
- new image: Cuir íomhá leis
- keep image: Coinnigh an íomhá reatha
- delete image: Bain an íomhá reatha
- replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
- image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
- home location: 'Suíomh Baile:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- save changes button: Sábháil na hAthruithe
- confirm:
- heading: Féach sna ríomhphoist!
- introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
- introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
- agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
- button: Deimhnigh
- success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
- already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
- unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
- confirm_resend:
- failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
- confirm_email:
- button: Deimhnigh
- success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
- make_friend:
- heading: Cuir %{user} leis mar chara?
- button: Cuir leis mar chara
- success: Is cara leat %{name} anois!
- failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
- list:
+ index:
title: Úsáideoirí
heading: Úsáideoirí
- suspended:
- webmaster: máisitir gréasáin
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
- user_block:
- new:
- submit: Cruthaigh bac
- needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
- edit:
- needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user_blocks:
revoke:
confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
revoke: Tarraing siar!
flash: Tarraingíodh an bac seo siar.
- period:
- one: uair amháin an chloig
- other: '%{count} uair an chloig'
- partial:
+ helper:
+ block_duration:
+ hours:
+ one: uair amháin an chloig
+ other: '%{count} uair an chloig'
+ show:
+ show: Taispeáin
+ confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+ block:
+ not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
show: Taispeáin
edit: Cuir in Eagar
revoke: Tarraing siar!
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ blocks:
display_name: Úsáideoir Bactha
creator_name: Cruthaitheoir
reason: Cúis don bhac
status: Stádas
revoker_name: Tarraingthe siar ag
- not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
previous: « Roimhe
- show:
- show: Taispeáin
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
- needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
- note:
- rss:
- title: Nótaí OpenStreetMap
- description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
- opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
- commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
- closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
- reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
- entry:
- comment: Nóta tráchta
- full: An nóta iomlán
- mine:
+ notes:
+ index:
id: ID
last_changed: Athrú deireanach
- ago_html: '%{when} ó shin'
javascripts:
close: Dún
share:
out: Zúmáil amach
locate:
title: Taispeáin mo shuíomh
- popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
base:
standard: Caighdeánach
cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
changesets:
show:
- comment: Fág nóta tráchta
+ comment: Freagair
subscribe: Liostáil
unsubscribe: Díliostáil
hide_comment: folaigh
add: Cuir Nóta Leis
show:
comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
- comment: Déan nóta tráchta
+ comment: Freagair
edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
ascend: Dul suas
engines:
+ fossgis_osrm_car: Carr (OSRM)
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
- mapquest_car: Carr (MapQuest)
- mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
- osrm_car: Carr (OSRM)
descend: Dul síos
directions: Treoracha
distance: Fad
errors:
no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
- no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+ no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
instructions:
continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
- turn_left_with_exit: Ag an timpeallán cas ar chlé go %{name}
- slight_left_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar chlé go %{name}
- turn_right_with_exit: Ag an timpeallán cas ar dheis go %{name}
- slight_right_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar dheis go %{name}
- continue_with_exit: Ag an timpeallán lean díreach ar aghaidh go %{name}
unnamed: bóthar gan ainm
courtesy: Treoracha le caoinchead %{link}
time: Am
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
+ nothing_found: Níor aimsíodh aon ghnéithe
error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
context:
directions_from: Treoracha as seo
directions_to: Treoracha go dtí seo
- redaction:
- edit:
- description: Cur síos
- new:
- description: Cur síos
+ add_note: Cuir isteach nóta anseo
+ redactions:
show:
description: 'Cur síos:'
title: Ceilt á taispeáint