# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
# Author: Bogreudell
# Author: Danieldegroot2
+# Author: Delta123
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Qllach
# Author: Quel.soler
# Author: Rbndev
# Author: Ruila
# Author: 아라
---
ca:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
client_application:
create: Registreu-vos
update: Actualitza
- doorkeeper_application:
+ oauth2_application:
create: Registreu-vos
update: Actualitza
redaction:
url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
callback_url: URL de crida de retorn
support_url: URL de suport
- allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
- allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
allow_write_api: Modifica el mapa
allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
title: Tema
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Llengua
+ language_code: Llengua
doorkeeper/application:
name: Nom
redirect_uri: Redirigeix URIs
other: fa %{count} mesos
x_years:
other: un=fa 1 any
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
id:
entry:
comment: Comentari
full: Nota sencera
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimeix el meu compte
+ warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
+ delete_account: Suprimeix el compte
+ delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
+ servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
+ delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
+ vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
+ delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
+ per altres comptes.
+ retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
+ fins i tot després de suprimir el compte:'
+ retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
+ cap, seran conservades.
+ retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
+ retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
+ però s'ocultaran.
+ retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
+ retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
+ si n'hi ha cap, es conservaran.
+ retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
+ confirm_delete: N'esteu segur?
+ cancel: Cancel·la
+ accounts:
+ edit:
+ title: Edita el compte
+ my settings: Preferències
+ current email address: Adreça electrònica actual
+ external auth: Autenticació externa
+ openid:
+ link text: què és això?
+ public editing:
+ heading: Modificació pública
+ enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
+ enabled link text: què és això?
+ disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
+ són anònimes.
+ disabled link text: per què no puc editar?
+ public editing note:
+ heading: Edició pública
+ html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
+ enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
+ i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
+ botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
+ editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
+ per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
+ quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
+ els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: Termes de col·laboració
+ agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
+ de col·laboració.
+ agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
+ són de domini públic.
+ link text: què és això?
+ save changes button: Desa els canvis
+ make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
+ delete_account: Suprimeix el compte...
+ update:
+ success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
+ nova.
+ success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
+ destroy:
+ success: Compte suprimit.
browse:
created: Creat
closed: Tancat
wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
telephone_link: Trucar %{phone_number}
colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
+ email_link: Correu %{email}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nova
reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Reportar aquesta nota
+ report: informa d'aquesta nota
query:
title: Consultar objectes
introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
index:
title: Conjunts de canvis
title_user: Conjunts de canvis de %{user}
+ title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
comments:
+ title: Comentaris del diari afegits per %{user}
+ heading: Comentaris del diari de %{user}
+ subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
no_comments: Sense comentaris al diari
post: Publicar
when: Quan
search:
title:
latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
- ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
airstrip: Aeròdrom
- apron: Plataforma d'estacionament
- gate: Porta
+ apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
+ gate: Porta d'aeroport
hangar: Hangar
helipad: Heliport
holding_position: Punt d'espera
runway: Pista
taxilane: Carril de taxi
taxiway: Carrer de rodatge
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal d'aeroport
windsock: Mànega de vent
amenity:
animal_boarding: Hotel de Mascotes
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
fountain: Font ornamental
- fuel: Benzinera
+ fuel: Estació de servei
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
grit_bin: Contenidor de sal
loading_dock: Moll de càrrega
love_hotel: Hotel d'amor
marketplace: Mercat ambulant
+ mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
monastery: Monestir
money_transfer: Transferència de diners
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
ranger_station: Lloc de guarda forestal
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
+ sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
school: Escola - Institut
shelter: Refugi
shower: Dutxa
blacksmith: Ferrer
brewery: Fàbrica de cervesa
carpenter: Fuster
+ caterer: Càtering
confectionery: Confiteria
dressmaker: Modista
electrician: Electricista
gardener: Jardiner
glaziery: Vidrier
handicraft: Artesania
+ hvac: Fabricant de productes de climatització
+ metal_construction: Constructor de metalls
painter: Pintor
photographer: Fotògraf
plumber: Lampista
+ roofer: Fabricant de terrats
sawmill: Serradora
shoemaker: Sabater
stonemason: Picapedrer
fire_extinguisher: Extintor de foc
fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
+ life_ring: Anell d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
siren: Sirena d'emergència
+ suction_point: Punt de succió d'emergència
water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
bus_stop: Parada d'autobús
construction: Carretera en construcció
corridor: Passadís
+ crossing: Encreuament
cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
+ emergency_bay: Badia d'emergència
footway: Via per a vianants
ford: Gual
give_way: Senyal de cediu el pas
track: Pista - Camí
traffic_mirror: Mirall de trànsit
traffic_signals: Semàfors
+ trailhead: Cap de pista
trunk: Via ràpida
trunk_link: Via ràpida
+ turning_circle: Atzucac
turning_loop: Canvi de sentit final
unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
citywalls: Muralles de la població
fort: Fortí
heritage: Patrimoni de la humanitat
+ hollow_way: Camí enfonsat
house: Casa
manor: Casa pairal
memorial: Memorial
railway: Ferrocarril històric
roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
+ rune_stone: Pedra rúnica
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capella Wayside
wayside_cross: Creu de terme
wayside_shrine: Oratori
wreck: Derelicte
brownfield: Terra no urbanitzada
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
- conservation: Conservació
- construction: Construcció
- farm: Granja
+ conservation: Espai protegit
+ construction: Zona en construcció
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
+ plant_nursery: Viver
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'esbarjo
reservoir: Embassament
reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Àrea residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Àrea comercial
village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ús del terreny
leisure:
adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
+ bandstand: Glorieta
beach_resort: Complex turístic de platja
bird_hide: Mirador d'ocells
bleachers: Grades
antenna: Antena
avalanche_protection: Protecció d'allaus
beacon: Balisa
+ beam: Barra
beehive: Rusc d'abelles
breakwater: Escullera
bridge: Pont
bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Cairn
chimney: Xemeneia
+ clearcut: Talat
communications_tower: Torre de comunicacions
crane: Grua
cross: Creu
groyne: Espigó
kiln: Kiln
lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de clavegueram
mast: Màstil
mine: Mina
mineshaft: Pou miner
snow_cannon: Canó de neu
snow_fence: Barrera contra les allaus
storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
+ street_cabinet: Armari tècnic
surveillance: Vigilància
telescope: Telescopi
tower: Torre
+ utility_pole: Pal d'electricitat
wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
watermill: Molí d'aigua
water_tap: Aixeta d'aigua
hill: Pujol
hot_spring: Surgència termal
island: Illa
+ isthmus: Istme
land: Terra
marsh: Aiguamoll
moor: Torbera
sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Matollar
+ shingle: Còdol
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
+ tree_row: Fila d'arbres
+ tundra: Tundra
valley: Vall
volcano: Volcà
water: Aigua
it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
logistics: Oficina logística
+ newspaper: Oficina de redacció d'un diari
ngo: Oficina d'una ONG
notary: Notaria
religion: Oficina religiosa
"yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonat
+ buffer_stop: Topall
construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
funicular: Funicular
platform: Andana de tren
preserved: Ferrocarril conservat
proposed: Ferrocarril projectat
+ rail: Raïl
spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
stop: Parada de trens
switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
+ turntable: Placa giratòria
yard: Pati de ferrocarril
shop:
agrarian: Botiga agrària
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga cosmètica
+ craft: Botiga de subministrament per a fabricants
curtain: Botiga de cortines
dairy: Lleteria
deli: Botiga gastronòmica
grocery: Botiga de queviures
hairdresser: Perruqueria
hardware: Ferreteria
+ health_food: Botiga dietètica
hearing_aids: Botiga d'audiòfons
herbalist: Herbolari
hifi: Botiga de Hi-Fi
artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Bed and breakfast
- cabin: Cabanya
+ cabin: Cabanya turística
camp_pitch: Parcel·la de càmping
camp_site: Càmping
caravan_site: Càmping per a caravanes
issue_comments:
create:
comment_created: S’ha creat el comentari correctament
+ issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
home: Ves a la ubicació d'inici
hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
i d'altres %{partners}.
partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socis
tou: Condicions d’ús
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
+ communities: Comunitats
community: Comunitat
community_blogs: Blogs de la comunitat
community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
un nou correu electrònic de confirmació</a>.
- account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
- amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
auth_providers:
title: Surt
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
logout_button: Surt
+ suspended_flash:
+ suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
+ contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
+ support: assistència
shared:
markdown_help:
title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
- credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap”
- com a autors.
- credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
- llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
- la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
- pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
- si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
- a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
- no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
- lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
- a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_1_html: |-
- Les tessel·les de mapa en “standard style” a www.openstreetmap.org són un
- producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap sota llicència Open
- Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
- les dades del mapa.
+ credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
+ les dues coses següents:'
+ credit_2_1_html: |-
+ <ul>
+ <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
+ <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
+ </ul>
+ credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
+ com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
+ s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
+ un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
+ les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
+ d'atribució</a>.
credit_4_html: |-
- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
- Per exemple:
+ Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
+ Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
attribution_example:
alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
title: Exemple d'atribució d'autoria
titulars dels drets d'autor.
infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
- us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
+ us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
title: Guia per a principiants
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: Fòrum d'ajuda
description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
i respostes d'OpenStreetMap.
description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
de llistes de correu temàtiques i regionals.
forums:
- title: Fòrums
+ title: Fòrums (obsolet)
description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
de tauler d'anuncis.
+ community:
+ title: Fòrum comunitari
+ description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
i altres serveis basats en OpenStreetMap.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Per a organitzacions
description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki d'OpenStreetMap
description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
potlatch:
common:
- Àrea comunal
- prat
+ - jardí
retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
+ communities:
+ title: Comunitats
+ local_chapters:
+ title: Capítols locals
+ list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
+ locals:'
+ other_groups:
+ title: Altres grups
traces:
visibility:
private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
in: en
index:
public_traces: Traces GPS públiques
- my_traces: Les meves traces
+ my_gps_traces: Les meves traces GPS
public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Navega per les traces pujades recentment
tagged_with: etiquetat amb %{tags}
wiki</a>.
upload_trace: Puja una traça
all_traces: Totes les traces
+ my_traces: Les meves traces
traces_from: Traces públiques de %{user}
remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
destroy:
read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
write_gpx: Carrega traces de GPS
write_notes: Modifica les notes
+ read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
+ skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
oauth_clients:
new:
title: Registreu una nova aplicació
new:
title: Registreu-vos-hi
no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
- contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
- gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
- com sigui possible.
+ support: assistència
about:
header: Lliure i editable
html: |-
<p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
email address: 'Adreça de correu:'
confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
- display name: 'Nom que es mostrarà:'
+ display name: 'Nom en pantalla:'
display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
canviar més endavant a les preferències.
external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
de domini públic
consider_pd_why: què és això?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
continue: Continua
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rebutja
you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
- terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Aquest usuari no existeix
heading: L'usuari %{user} no existeix
activate_user: Activa aquest usuari
deactivate_user: Desactiva aquest usuari
confirm_user: Confirma aquest usuari
+ unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
+ unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
hide_user: Amaga aquest usuari
unhide_user: No amaguis aquest usuari
delete_user: Suprimeix aquest usuari
confirm: Confirma
report: Denuncieu aquest usuari
- account:
- title: Edita el compte
- my settings: Preferències
- current email address: Adreça electrònica actual
- external auth: Autenticació externa
- openid:
- link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
- link text: què és això?
- public editing:
- heading: Edició pública
- enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: què és això?
- disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
- són anònimes.
- disabled link text: per què no puc editar?
- public editing note:
- heading: Modificació pública
- html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
- enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
- i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
- botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
- editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
- per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
- quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
- els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
- contributor terms:
- heading: Termes de col·laboració
- agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
- not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
- review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
- de col·laboració.
- agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
- són de domini públic.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
- link text: què és això?
- save changes button: Desa els canvis
- make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
- flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
- Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
- nova.
- flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
set_home:
flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
go_public:
title: Compte suspès
heading: Compte suspès
support: assistència
- body_html: |-
- <p>
- El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
- d'activitat sospitosa.
- </p>
- <p>
- Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
- podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
- </p>
+ automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
+ per activitat sospitosa.
auth_failure:
connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
no_authorization_code: Sense codi d'autorització
unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
invalid_scope: Àmbit no vàlid
+ unknown_error: Cal autenticació
auth_association:
heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
option_1: |-
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comenta i resol
comment: Comenta
+ report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
+ podeu %{link}.
+ other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és
+ suficient.
+ disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
continuació, feu clic aquí.
directions: