# Export driver: syck-pecl
# Author: Davio
# Author: Klenje
+# Author: Tocaibon
fur:
about_page:
copyright_html: <span>©</span>Colaboradôrs<br> di OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Cognossince locâl
next: Prossim
+ open_data_title: Dâts vierts
activerecord:
attributes:
diary_comment:
language: Lenghe
latitude: Latitudin
longitude: Longjitudin
- title: Titul
+ title: Sogjet
user: Utent
friend:
friend: Amì
body: Cuarp
recipient: Destinatari
sender: Mitent
- title: Titul
+ title: Sogjet
trace:
description: Descrizion
latitude: Latitudin
languages: Lenghis
pass_crypt: Password
models:
+ acl: Liste di control des jentradis
changeset: Grup di cambiaments
changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
message: Messaç
node: Grop
node_tag: Etichete dal grop
+ notifier: Promemorie
+ old_node: Vecjo grop
+ old_node_tag: Vecje etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
old_relation_member: Membri de relazion vieli
old_relation_tag: Etichete viele de relazion
+ old_way: Vecjo percors
+ old_way_node: Vecjo grop dal percors
+ old_way_tag: Vecje etichete dal percors
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
+ tracetag: etichete dal tracjât
user: Utent
user_preference: Preference utent
+ user_token: Codiç dal utent
way: Vie
way_node: Grop de vie
way_tag: Etichete de vie
download_xml: Discjame XML
edited_by_html: Cambiât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
in_changeset: Grup di cambiaments
+ location: "Lûc:"
no_comment: (nissun coment)
node:
history_title: "Storic dal grop: %{name}"
closed_title: "Note risolte #%{note_name}"
commented_by: Coment di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
commented_by_anonymous: Coment di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ description: Descrizion
hidden_by: Platade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
hidden_title: "Note platade #%{note_name}"
new_note: Gnove note
title: Altris sorzints
zoom: Ingrandiment
title: Espuarte
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ join_the_community:
+ title: Jentre te comunitât
+ title: Cemût contribuî
+ other_concerns:
+ title: Altris aspiets
+ title: Segnale un probleme / Comede la mape
geocoder:
description:
title:
monument: Monument
museum: Museu
ruins: Ruvinàs
+ tomb: Tombe
tower: Tor
landuse:
cemetery: Simiteri
forest: Bosc
grass: Prât
industrial: Aree industriâl
+ meadow: Prâts
military: Aree militâr
mine: Miniere
nature_reserve: Riserve naturâl
fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
+ marina: Puart turistic
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ pitch: Cjamp sportîf
sauna: Saune
sports_centre: Centri sportîf
stadium: Stadi
estate_agent: Agjent imobiliâr
government: Ufizi governatîf
insurance: Agjenzie di assicurazions
+ lawyer: Avocat
travel_agent: Agjenzie di viaçs
"yes": Ufizi
place:
dam: Dighe
ditch: Fuesse
river: Flum
+ help_page:
+ title: Cemût vê un jutori
+ welcome:
+ title: Benvignûts in OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
close: Siere
edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache culì
notes:
new:
add: Zonte une note
- intro: Par vê une mape simpri miôr, lis informazions che tu inserissis a son mostradis a chei altris che a mapin, par cui cîr di jessi plui descritîf pussibil e di spostâ il segnalut te posizion precise prime di inserî ca sot la tô note.
+ intro: Âstu cjatât un erôr o alc ch'al mancje? Informe i altris mapadôrs cussì che al podedi jessi corezût. Sposte il segnalut te posizion juste e inserìs une note par spiegâ il probleme. (Par plasê no stâ zontâ informazions personâls).
show:
anonymous_warning: Cheste note e inclût coments di utents anonims che a varessin di jessi verificâts in mût indipendent.
comment: Coment
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
+ more: Plui
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
allow_write_notes: cambiâ lis notis.
allow_write_prefs: modificâ lis tôs preferencis dal utent.
request_access: La aplicazion %{app_name} e je daûr a domandâ di vê acès al to profîl, %{user}. Controle se tu sês dacuardi che la aplicazion e podedi fâ chestis robis. Tu puedis sielzi ogni opzion in mût indipendent.
+ oauthorize_success:
+ verification: Il codiç di verifiche al è %{code}.
oauth_clients:
edit:
submit: Cambie
allow_write_notes: cambiâ lis notis.
allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
name: Non
+ requests: "Domande i permès ca sot al utent:"
url: URL principâl de aplicazion
index:
application: Non de aplicazion
- universitât
secondary: Strade secondarie
station: stazion de ferade
+ subway: Metropolitane
tourist: Atrazion turistiche
tram:
- Metropolitana leggera
create:
trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
upload_trace: Cjame percors GPS
+ description:
+ description_without_count: File GPS di %{user}
edit:
description: "Descrizion:"
download: discjame
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
visibility_help: ce vuelial dî?
+ georss:
+ title: Percors GPS di OpenStreetMap
list:
+ description: Viôt i percors GPS cjamâts sù tai ultins timps
public_traces: Percors GPS publics
public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
tagged_with: " etichetât cun %{tags}"
pending: IN SPIETE
private: PRIVÂT
public: PUBLIC
- trace_details: "Cjale i detais dal percors:"
+ trace_details: Cjale i detais dal percors
view_map: Viôt mape
trace_form:
description: "Descrizion:"
heading: Zontâ %{user} ai amîs?
success: "%{name} al è cumò to amì!"
new:
+ about:
+ header: Libare e modificabile
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
confirm password: "Conferme la password:"
continue: Regjistriti
my comments: I mei coments
my diary: Il gno diari
my edits: I miei cambiaments
+ my messages: I miei messaçs
my notes: Lis mês notis
my profile: Il gno profîl
my settings: Impostazions