still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
zarrando'l conxuntu de cambios.
node:
- title: 'Nuedu: %{name}'
- history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+ title_html: 'Nuedu: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}'
way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial de la vía: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la vía: %{name}'
nodes: Nuedos
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de les víes %{related_ways}
relation:
- title: 'Rellación: %{name}'
- history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+ title_html: 'Rellación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la rellación: %{name}'
members: Miembros
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nuedu
way: Vía
relation: Rellación
containing_relation:
- entry: Rellación %{relation_name}
- entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Rellación %{relation_name}
+ entry_role_html: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
type:
open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
title: Diariu de %{user} | %{title}
user_title: Diariu de %{user}
leave_a_comment: Dexar un comentariu
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
no_such_entry:
title: Nun esiste la entrada del diariu
body: Sentímoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
la escritura o si pulsiasti nun enllaz enquivocáu.
diary_entry:
- posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
confirm: Confirmar
report: Informar d'esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Anubrir esti comentariu
unhide_link: Amosar esti comentariu
confirm: Confirmar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
from: De
subject: Asuntu
date: Data
- no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como non lleíu
destroy_button: Desaniciar
new:
title: Unviar mensaxe
- send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+ send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
body: Cuerpu
back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
outbox:
title: Buzón de salida
- my_inbox: El mio %{inbox_link}
+ my_inbox_html: El mio %{inbox_link}
inbox: buzón
outbox: buzón de salida
messages:
to: Pa
subject: Asuntu
date: Data
- no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
- %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu
+ con %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
reply:
wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
about:
next: Siguiente
copyright_html: <span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a>
pa más detalles.
legal_title: Llegal
- legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
- la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF
- tán suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Condiciones
+ legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos
+ formalmente la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola
+ OSMF tán suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Condiciones
d'usu</a>,<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
d'usu aceptable</a> y la nuesa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
de privacidá</a>\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
copyright:
foreign:
title: Tocante a esta traducción
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ html: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
la páxina n'inglés tendrá prioridá
english_link: l'orixinal n'inglés
native:
title: Tocante a esta páxina
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ html: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
y %{mapping_link}.
native_link: versión n'asturianu
y de que tea activada la opción de control remotu
edit:
not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
- not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
- Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ not_public_description_html: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun
+ lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
user_page_link: páxina d'usuariu
anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
- flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
- Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ flash_player_required_html: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch,
+ l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres
opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
embeddable_html: HTML pa embrivir
licence: Llicencia
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
+ export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
upload_trace: Xubir una traza
see_all_traces: Ver toles traces
see_my_traces: Ver les mios traces
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
make_public:
made_public: Traza fecha pública
oauth:
authorize:
title: Autorizar l'accesu a la to cuenta
- request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
- %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
+ request_access_html: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to
+ cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:'
allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
grant_access: Permitir accesu
authorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
- allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+ allowed_html: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
authorize_failure:
title: Falló la solicitú d'autorización
issued_at: Emitíu el
revoke: ¡Desaniciar!
my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
+ no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que
pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
heading: Entrar
email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
password: 'Contraseña:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordame:'
lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
login_button: Entrar
title: Date d'alta
no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
ti automáticamente.
- contact_webmaster: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> p'arreglar
- la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína
- que podamos.
+ contact_webmaster_html: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo
+ más aína que podamos.
about:
header: Llibre y editable
html: |-
de collaboración</a>.
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:'
- not displayed publicly: La to direición nun s'amuesa en público, ver la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="política de protección de datos de la OSMF, qu'incluye una seición
- sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a> pa más información
+ not_displayed_publicly_html: La to direición nun s'amuesa en público, ver la
+ <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de protección de datos de la OSMF, qu'incluye una seición sobro direiciones
+ de corréu">política de protección de datos</a> pa más información
display name: 'Nome a amosar:'
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
más sero nes preferencies.
a ser Dominiu Públicu
consider_pd_why: ¿qué ye esto?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
+ guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
y delles <a href="%{translations}">traducciones non oficiales</a>'
continue: Siguir
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
description: Descripción
user location: Allugamientu del usuariu
- if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa
- ver los usuarios cercanos.
+ if_set_location_html: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link}
+ pa ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencies
my friends: Los mios amigos
no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
+ html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
showing:
one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creáu el %{date}'
+ summary_html: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creáu el %{date}'
confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
hide: Anubrir los usuarios esbillaos
empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
title: Cuenta suspendida
heading: Cuenta suspendida
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente
por actividá sospechosa.
back: Tornar al índiz
new:
title: Creando un bloquéu a %{name}
- heading: Creando un bloquéu a %{name}
+ heading_html: Creando un bloquéu a %{name}
reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y
recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos
back: Ver tolos bloqueos
edit:
title: Editando'l bloquéu de %{name}
- heading: Editando'l bloquéu de %{name}
+ heading_html: Editando'l bloquéu de %{name}
reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten
en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou
empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
revoke:
title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
- heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora.
confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
other: '%{count} años'
blocks_on:
title: Bloqueos fechos a %{name}
- heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos a %{name}
empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.'
blocks_by:
title: Bloqueos fechos por %{name}
- heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos por %{name}
empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.'
show:
title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
created: Creáu
status: Estáu
show: Amosar