# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Luckas Blade
# Author: McDutchie
# Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
pt-BR:
activerecord:
attributes:
zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
+ type:
+ changeset: conjunto de mudanças
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
way:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- of: de
- showing_page: Exibindo página
+ next: Seguinte »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Exibindo página {{page}}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar esse comentário
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentário
other: "{{count}} comentários"
comment_link: Comentar nesta entrada
+ confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
reply_link: Responder esta entrada
edit:
title:
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
other: a cerca de {{count}}km
zero: a menos de 1km
results:
+ more_results: Mais resultados
no_results: Nenhum resultado encontrado
search:
title:
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
search_osm_nominatim:
- prefix_highway: via {{type}}
- prefix_other: "{{type}}"
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro de Arte
+ atm: Caixa automático
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bench: Banco (de praça)
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguel de veículos
+ car_sharing: Aluguel de Carro
+ car_wash: Lava-Carros
+ casino: Cassino
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Faculdade
+ community_centre: Centro comunitário
+ courthouse: Fórum
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Consultórios
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de barca
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Corpo de bombeiros
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Ginásio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Stand de caça
+ ice_cream: Sorveteria
+ kindergarten: Jardim de infância
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado público / feira
+ mountain_rescue: Abrigo de montanha
+ nightclub: Casa noturna/Boate
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Adoração
+ police: Polícia
+ post_box: Caixa de correio
+ post_office: Agência de Correios
+ preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ recycling: Posto de Reciclagem
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Asilo
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refúgio
+ shop: Loja
+ shopping: Shopping
+ social_club: Clube social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Banheiros
+ townhall: Prefeitura
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ waste_basket: Lata de lixo
+ wifi: Ponto de Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Limite Administrativo
+ building:
+ apartments: Bloco de apartamentos
+ bunker: Bunker
+ chapel: Capela
+ church: Igreja
+ city_hall: Prefeitura
+ commercial: Edifício comercial
+ dormitory: Dormitório
+ entrance: Entrada de edifício
+ garage: Garagem
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edifício industrial
+ office: Edifício de escritórios
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ school: Edifício escolar
+ shop: Loja
+ stadium: Estádio
+ store: Loja
+ terrace: Terraço
+ tower: Torre
+ train_station: Estação de Trem
+ university: Edifício Universitário
+ "yes": Edifício
+ highway:
+ bridleway: Pista para cavalos
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ construction: Estrada em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ distance_marker: Marcador de quilometragem
+ emergency_access_point: Acesso de emergência
+ gate: Portão
+ living_street: Rua residencial
+ motorway: Rodovia expressa
+ path: Caminho
+ pedestrian: Rua de pedestres
+ primary: Via Primária
+ primary_link: Via Primária
+ raceway: Pista de corrida
+ residential: Residencial
+ road: Estrada
+ secondary: Via Secundária
+ secondary_link: Via Secundária
+ service: Rua de serviço
+ steps: Degraus
+ tertiary: Via terciária
+ track: Trilha
+ trail: Trilha
+ trunk: Via de entroncamento
+ unclassified: Via não classificada
+ unsurfaced: Rua não pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ building: Edifício
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ house: Casa histórica
+ icon: Ícone
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina histórica
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: Ruínas
+ tower: Torre histórica
+ landuse:
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Área comercial
+ construction: Construção
+ farm: Fazenda
+ forest: Floresta
+ grass: Gramado
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ military: Área militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montanha
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ park: Parque
+ plaza: Praça
+ quarry: Pedreira
+ railway: Terreno de ferrovia
+ reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+ residential: Área residencial
+ vineyard: Vinhedo
+ wetland: Pântano / Mangue
+ leisure:
+ fishing: Área de pesca
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de Golf
+ ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini Golfe
+ nature_reserve: Reserva Ambiental
+ park: Parque
+ sports_centre: Centro Esportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ water_park: Parque aquático
+ natural:
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
+ channel: Canal
+ cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
+ crater: Cratera
+ fjord: Fiorde
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ heath: Charneca
+ hill: Colina/Morro
+ island: Ilha
+ marsh: Pântano
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ rock: Rocha
+ shoal: Barra
+ strait: Estreito
+ tree: Árvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wood: Madeira
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: País
+ farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ locality: Localidade
+ municipality: Municipalidade
+ postcode: CEP
+ region: Região
+ sea: Mar
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Trilhos abandonados
+ disused: Ferrovia em desuso
+ historic_station: Estação de trem histórica
+ level_crossing: Passagem em nível
+ monorail: Monotrilho
+ preserved: Ferrovia preservada
+ station: Estação de Trem
+ subway: Estação de metrô
+ subway_entrance: Entrada do metrô
+ tram: Rota de bonde
+ tram_stop: Parada de bonde
+ shop:
+ alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+ art: Loja de artigos de arte
+ bakery: Padaria
+ beauty: Salão de Beleza
+ beverages: Loja/depósito de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de carros
+ car_dealer: Concessionária de automóveis
+ car_parts: Autopeças
+ car_repair: Oficina mecânica
+ carpet: Loja de tapetes
+ clothes: Loja de roupas
+ computer: Loja de computação
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Gráfica/copiadora
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de departamentos
+ doityourself: Faça você mesmo
+ drugstore: Drogaria
+ dry_cleaning: Lavagem a seco
+ electronics: Loja de Eletrônicos
+ fish: Peixaria
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentação
+ furniture: Móveis
+ gallery: Galeria
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de presentes
+ greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+ grocery: Loja de alimentos
+ hairdresser: Cabelereiro
+ hardware: Material/Equipamentos de construção
+ insurance: Seguradora
+ jewelry: Joalheria
+ laundry: Lavanderia
+ mall: Shopping Center
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de celulares
+ motorcycle: Loja de motocicletas
+ music: Loja de música
+ optician: Ótica / Oculista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ pet: Pet Shop
+ photo: Loja fotográfica
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Shopping Center
+ sports: Loja de artigos esportivos
+ stationery: Papelaria
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ wine: Loja de vinhos
+ tourism:
+ artwork: Ilustração
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ camp_site: Acampamento
+ chalet: Chalé
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Abrigo
+ hotel: Hotel
+ information: Informações
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Área de Piquenique
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Vale
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoológico
+ waterway:
+ canal: Canal
+ dam: Represa
+ dock: Doca
+ mineral_spring: Fonte mineral
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Córrego
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
javascripts:
map:
base:
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
help_wiki: Ajuda & Wiki
help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br
+ help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
history: Histórico
history_tooltip: Histórico de alterações
home: início
new:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
body: Mensagem
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
message_sent: Mensage enviada
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
heading: O usuário {{user}} não existe
title: Usuário não encontrado
+ offline:
+ heading: O armazenamento de GPX está offline
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
by: por
count_points: "{{count}} pontos"
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
in: em
map: mapa
more: mais
private: PRIVADO
public: PUBLICO
trace_details: Ver detalhes da trilha
+ trackable: RASTREÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: Descrição
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- of: de
- showing: Mostrando página
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página {{page}}
view:
delete_track: Apague esta trilha
description: "Descrição:"
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
return to profile: Retornar para o perfil
save changes button: Salvar Mudanças
title: Editar conta