-# Messages for Friulian (Furlan)
+# Messages for Friulian (furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Klenje
fur:
activerecord:
display_name: Non di mostrâ
email: Pueste eletroniche
languages: Lenghis
+ pass_crypt: Password
models:
changeset: Grup di cambiaments
+ changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
diary_comment: Coment dal diari
diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ node: Grop
+ node_tag: Etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
+ old_relation_member: Membri de relazion vieli
+ old_relation_tag: Etichete viele de relazion
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
user: Utent
user_preference: Preference utent
+ way: Vie
+ way_node: Grop de vie
+ way_tag: Etichete de vie
browse:
changeset:
- changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
+ changeset: "Grup di cambiaments: %{id}"
changesetxml: Grup di cambiaments XML
- download: Discjame {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
feed:
- title: Grup di cambiaments {{id}}
- title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
+ title: Grup di cambiaments %{id}
+ title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment}
+ osmchangexml: XML in formât osmChange
title: Grup di cambiaments
changeset_details:
belongs_to: "Al è di:"
+ bounding_box: "Retangul di selezion:"
+ box: retangul
closed_at: "Sierât ai:"
created_at: "Creât ai:"
+ has_nodes:
+ one: "Al à il grop ca sot:"
+ other: "Al à i %{count} grops ca sot:"
has_relations:
- one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
- other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
+ one: "Al à la relazion ca sot:"
+ other: "Al à lis %{count} relazions ca sot:"
+ has_ways:
+ one: "Al à la vie ca sot:"
+ other: "Al à lis %{count} viis ca sot:"
show_area_box: Mostre ricuadri de aree
common_details:
changeset_comment: "Coment:"
+ deleted_at: "Eliminât ai:"
+ deleted_by: "Eliminât di:"
edited_at: "Cambiât ai:"
edited_by: "Cambiât di:"
in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
version: "Version:"
containing_relation:
- entry: Relazion {{relation_name}}
- entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
+ entry: Relazion %{relation_name}
+ entry_role: Relazion %{relation_name} (come %{relation_role})
map:
deleted: Eliminât
+ edit:
+ area: Modifiche aree
+ relation: Modifiche relazion
larger:
area: Viôt la aree suntune mape plui grande
+ node: Viôt il grop suntune mape plui grande
relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
+ way: Viôt la vie suntune mape plui grande
loading: Daûr a cjamâ...
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
+ next_node_tooltip: Grop sucessîf
next_relation_tooltip: Relazion sucessive
+ next_way_tooltip: Vie sucessive
prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
+ prev_node_tooltip: Grop precedent
prev_relation_tooltip: Relazion precedente
+ prev_way_tooltip: Vie precedente
user:
- name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
- next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Viôt i cambiaments di %{user}
+ next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
+ node: Grop
+ node_title: "Grop: %{node_name}"
view_history: cjale storic
node_details:
coordinates: "Coordenadis:"
part_of: "Part di:"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
+ node_history: Storic dal grop
+ node_history_title: "Storic dal grop: %{node_name}"
view_details: cjale i detais
not_found:
+ sorry: Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il %{type} cun id %{id}.
type:
changeset: "Non dal file:"
+ node: grop
relation: relazion
+ way: vie
paging_nav:
of: su
showing_page: Mostrant la pagjine
relation:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
download_xml: Discjame XML
relation: Relazion
- relation_title: "Relazion: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relazion: %{relation_name}"
view_history: cjale storic
relation_details:
members: "Membris:"
part_of: "Part di:"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
- relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
+ relation_history_title: "Storic de relazion: %{relation_name}"
view_details: cjale detais
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
type:
+ node: Grop
relation: Relazion
+ way: Vie
start:
manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
data_frame_title: Dâts
data_layer_name: Dâts
details: Detais
- edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
- history_for_feature: Storic par [[feature]]
+ drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
+ edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di %{user} ai %{timestamp}
+ hide_areas: Plate areis
+ history_for_feature: Storic par %{feature}
load_data: Cjame i dâts
- loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
+ loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten %{num_features} carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
loading: Daûr a cjamâ...
manually_select: Sielç a man une aree divierse
object_list:
back: Mostre liste dai ogjets
details: Detais
heading: di
+ history:
+ type:
+ node: Grop %{id}
+ way: Vie %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: Grop %{id}
+ way: Vie %{id}
+ type:
+ node: Grop
+ way: Vie
private_user: utent privât
+ show_areas: Mostre areis
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
tag_details:
tags: "Etichetis:"
- wikipedia_link: L'articul su {{page}} te Wikipedia
+ wiki_link:
+ key: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}.
+ tag: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: La vôs su %{page} te Vichipedie
timeout:
type:
+ changeset: grup di cambiaments
+ node: grop
relation: relazion
+ way: vie
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
view_history: cjale storic
+ way: Vie
+ way_title: "Vie: %{way_name}"
way_details:
+ also_part_of:
+ one: ancje part de vie %{related_ways}
+ other: ancje part des viis %{related_ways}
+ nodes: "Grops:"
part_of: "Part di:"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
view_details: cjale i detais
+ way_history: Storic de vie
+ way_history_title: "Storic de vie: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonim
still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
- next: Successîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
+ next: Successîf »
+ previous: « Precedent
+ showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine %{page}
changesets:
area: Aree
comment: Coment
user: Utent
list:
description: Ultins cambiaments
- description_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- description_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- description_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
+ description_bbox: Grups di cambiaments jentri di %{bbox}
+ description_user: Grups di cambiaments di %{user}
+ description_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
heading: Grups di cambiaments
heading_bbox: Grups di cambiaments
+ heading_friend: Grups di cambiaments
+ heading_nearby: Grups di cambiaments
heading_user: Grups di cambiaments
heading_user_bbox: Grups di cambiaments
title: Grups di cambiaments
- title_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- title_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- title_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
+ title_bbox: Grups di cambiaments jentri di %{bbox}
+ title_user: Grups di cambiaments di %{user}
+ title_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
diary_entry:
diary_comment:
- comment_from: Coment di {{link_user}} ai {{comment_created_at}}
+ comment_from: Coment di %{link_user} ai %{comment_created_at}
confirm: Conferme
hide_link: Plate chest coment
diary_entry:
comment_count:
one: 1 coment
- other: "{{count}} coments"
+ other: "%{count} coments"
comment_link: Scrîf un coment
confirm: Conferme
edit_link: Cambie cheste vôs
hide_link: Plate cheste vôs
- posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
+ posted_by: Publicât di %{link_user} ai %{created} par %{language_link}
reply_link: Rispuint a cheste vôs
edit:
body: "Cuarp:"
description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
language:
- description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
- title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
+ description: Ultimis vôs par %{language_name} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par %{language_name}
user:
- description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
- title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di %{user}
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par %{user}
list:
- in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
+ in_language_title: Vôs dai diaris par %{language}
new: Gnove vôs dal diari
new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
newer_entries: Vôs plui gnovis
older_entries: Vôs plui vieris
recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
title: Diaris dai utents
- user_title: Diari di {{user}}
+ user_title: Diari di %{user}
location:
edit: Cambie
location: "Lûc:"
view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
+ no_such_entry:
+ body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ title: La vôs dal diari no esist
view:
leave_a_comment: Lasse un coment
login: Jentre
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} par lassâ un coment"
save_button: Salve
- title: Diari di {{user}} | {{title}}
- user_title: Diari di {{user}}
+ title: Diari di %{user} | %{title}
+ user_title: Diari di %{user}
+ editor:
+ default: Predeterminât (par cumò %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Remote Control (JOSM o Merkaartor)
+ name: Remote Control
export:
start:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
licence: Licence
longitude: "Lon:"
manually_select: Sielç a man une aree divierse
- mapnik_image: Figure Mapnik
+ max: max
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
- osmarender_image: Figure Osmarender
output: Jessude
paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
too_large:
+ body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom o sielç une aree plui piçule.
heading: La aree e je masse largje
+ zoom: Ingrandiment
start_rjs:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
+ drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
export: Espuarte
manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_larger_map: Viôt une mape plui grande
description:
title:
geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_namefinder: "%{types} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citâts
places: Puescj
towns: Citadinis
description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
+ prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}"
direction:
east: est
north: nord
south_west: sud-ovest
west: ovest
distance:
- one: cirche 1km
- other: cirche {{count}}km
- zero: mancul di 1km
+ one: cirche 1 Km
+ other: cirche %{count} Km
+ zero: mancul di 1 Km
results:
more_results: Altris risultâts
no_results: Nissun risultât
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} di %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: Aeropuart
+ arts_centre: Centri pes arts
atm: Bancomat
auditorium: Auditori
bank: Bancje
+ bar: Bar
+ bench: Bancjute
+ bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
+ car_rental: Nauli di machinis
car_wash: Lavaç machinis
casino: Casinò
cinema: Cine
clinic: Cliniche
+ community_centre: Centri civic
dentist: Dentist
doctors: Dotôrs
+ dormitory: Dormitori
drinking_water: Aghe potabil
driving_school: Scuele guide
embassy: Ambassade
emergency_phone: Telefon di emergjence
+ fire_hydrant: Idrant
fire_station: Stazion dai pompîrs
fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
+ health_centre: Centri pe salût
hospital: Ospedâl
+ hotel: Hotel
+ ice_cream: Gjelato
+ kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
office: Ufizi
park: Parc
+ parking: Parcament
pharmacy: Farmacie
place_of_worship: Lûc di cult
+ police: Polizie
post_office: Pueste
+ prison: Preson
+ pub: Pub
public_building: Edifici public
+ public_market: Marcjât public
+ recycling: Pont pal ricicli
restaurant: Ristorant
+ retirement_home: Cjase di polse
sauna: Saune
school: Scuele
+ shop: Buteghe
+ supermarket: Supermarcjât
+ taxi: Taxi
telephone: Telefon public
theatre: Teatri
townhall: Municipi
university: Universitât
+ vending_machine: Distributôr automatic
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Centri civic
+ wifi: Acès a internet WiFi
youth_centre: Centri zovanîl
boundary:
administrative: Confin aministratîf
building:
- chapel: Capele
- church: Glesie
- house: Cjase
- stadium: Stadi
- train_station: Stazion de ferade
- university: Edifici universitari
+ "yes": Edifici
highway:
bus_stop: Fermade autobus
+ construction: Strade in costruzion
emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+ pedestrian: Strade pedonâl
raceway: Circuit
+ road: Strade
steps: Scjalis
+ unsurfaced: Strade no asfaltade
historic:
archaeological_site: Sît archeologic
battlefield: Cjamp di bataie
+ building: Edifici
castle: Cjiscjel
church: Glesie
house: Cjase
+ icon: Icone
monument: Monument
museum: Museu
+ ruins: Ruvinàs
tower: Tor
landuse:
cemetery: Simiteri
construction: In costruzion
industrial: Aree industriâl
military: Aree militâr
+ mine: Miniere
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ quarry: Gjave
railway: Ferade
residential: Aree residenziâl
vineyard: Vigne
leisure:
+ common: Comugnâi (UK)
+ fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
miniature_golf: Minigolf
sports_centre: Centri sportîf
stadium: Stadi
swimming_pool: Pissine
+ track: Piste pe corse
+ water_park: Parc acuatic
natural:
bay: Rade
+ beach: Splaze
channel: Canâl
- coastline: Litorâl
crater: Cratêr
+ fjord: Fiort
glacier: Glaçâr
+ hill: Culine
island: Isule
point: Pont
river: Flum
house: Cjase
houses: Cjasis sparniçadis
island: Isule
+ islet: Isulute
locality: Localitât
+ municipality: Comun
postcode: Codis postâl
region: Regjon
sea: Mâr
state: Stât
+ subdivision: Sotdivision
+ suburb: Cuartîr
town: Citadine
village: Vilaç
railway:
abandoned: Ferade bandonade
construction: Ferade in costruzion
+ disused: Ferade bandonade
disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ halt: Fermade de ferade
+ level_crossing: Passaç a nivel
light_rail: Ferade lizere
station: Stazion de ferade
+ tram_stop: Fermade dal tram
shop:
bakery: Pancôr
+ bicycle: Buteghe di bicicletis
books: Librerie
butcher: Becjarie
car_repair: Riparazion di machinis
+ carpet: Buteghe di tapêts
+ clothes: Buteghe di vistîts
+ electronics: Buteghe di eletroniche
+ gallery: Galarie di art
+ hairdresser: Piruchîr o barbîr
+ insurance: Assicurazion
+ jewelry: Buteghe dal oresin
+ laundry: Lavandarie
+ market: Marcjât
+ optician: Otic
+ pet: Buteghe di animâi
+ shoes: Buteghe di scarpis
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
+ travel_agency: Agjenzie di viaçs
tourism:
+ hostel: Ostel
+ hotel: Hotel
information: Informazions
museum: Museu
valley: Val
zoo: Zoo
waterway:
canal: Canâl
+ dam: Dighe
+ ditch: Fuesse
river: Flum
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
- noname: CenceNon
+ standard: Standard
+ transport_map: Mape dai traspuarts
site:
+ edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
+ edit_tooltip: Cambie la mape
edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
+ history_disabled_tooltip: Cres il zoom par viodi i cambiaments in cheste aree
+ history_tooltip: Cjale i cambiaments in cheste aree
history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
layouts:
- copyright: Copyright & Licence
- donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
+ community: Comunitât
+ community_blogs: Blogs de comunitât
+ community_blogs_title: Blogs di bande dai membris de comunitât OpenStreetMap
+ copyright: Copyright & Licence
+ documentation: Documentazion
+ documentation_title: Documentazion dal progjet
+ donate: Sosten OpenStreetMap %{link} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit: Cambie
+ edit_with: Cambie cun %{editor}
export: Espuarte
export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
+ foundation: Fondazion
+ foundation_title: La fondazion OpenStreetMap
gps_traces: Percors GPS
gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS
- help_wiki: Jutori & Vichi
- help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
+ help: Jutori
+ help_centre: Jutori
+ help_title: Sît di jutori pal progjet
history: Storic
home: lûc iniziâl
home_tooltip: Va al lûc iniziâl
- inbox: "{{count}} in jentrade"
inbox_tooltip:
one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
- other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
+ other: A son %{count} messaçs di lei te pueste in jentrade
zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
- intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
- intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.\nAltris sostegnidôrs a son elencâts te {{partners}}."
- intro_3_partners: vichi
+ intro_2_create_account: Cree il to profîl utent
+ intro_2_download: discjamâ
+ intro_2_html: I dâts si puedin liberementri %{download} e %{use} sot de lôr %{license}. %{create_account} par miorâ la mape.
+ intro_2_license: licence vierte
+ intro_2_use: doprâ
license:
title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
log_in: jentre
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
- news_blog: Blog cu lis gnovis
- news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- shop: Buteghe
- shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
+ partners_html: L'hosting al è sostignût di %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e altris %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College di Londre
+ partners_ucl: UCL VR Centre
sign_up: regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
view_tooltip: Viôt la mape
- welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
+ welcome_user: Benvignût/de, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
+ wiki: Vichi
+ wiki_title: Vichi dal progjet
license_page:
native:
+ mapping_link: scomence a mapâ
title: Informazions su cheste pagjine
message:
delete:
inbox:
date: Date
from: Di
+ messages: Tu âs %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: I miei messaç in jentrade
- no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ new_messages:
+ one: "%{count} messaç gnûf"
+ other: "%{count} messaçs gnûfs"
+ no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} messaç vieli"
+ other: "%{count} messaçs vielis"
outbox: in jessude
people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
title: In jentrade
- you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
mark:
as_read: Messaç segnât come za let
as_unread: Messaç segnât come di lei
body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
- send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
+ send_message_to: Mande un gnûf messaç a %{name}
subject: Sogjet
title: Mande messaç
+ no_such_message:
+ heading: Messaç no cjatât
+ title: Messaç no cjatât
outbox:
date: Date
inbox: in jentrade
- my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
- no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages:
+ one: Tu âs %{count} messaç in jessude
+ other: Tu âs %{count} messaçs in jessude
+ my_inbox: Messaçs %{inbox_link}
+ no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: in jessude
people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
title: In jessude
to: A
- you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
read:
back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
delete_button: Elimine
notifier:
diary_comment_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
+ footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl}
+ header: "%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
+ hi: Mandi %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament.
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}} e zontâju ancje tu come amîs se tu vuelis.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì su %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
gpx_notification:
and_no_tags: e nissune etichete.
and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
greeting: Mandi,
success:
- loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
+ loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun %{trace_points} suntun totâl di %{possible_points} ponts pussibii.
subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
with_description: cu la descrizion
your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
message_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
+ footer1: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl}
+ footer2: e tu puedis rispuindi su %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
+ hi: Mandi %{to_user},
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
signup_confirm_html:
- introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
+ hopefully_you: Cualchidun (sperìn propite tu) al vûl creâ une identitât
+ introductory_video: Tu puedis viodi un %{introductory_video_link}.
+ more_videos: A son %{more_videos_link}.
+ more_videos_here: altris videos culì
+ video_to_openstreetmap: video di introduzion a OpenStreetMap
oauth_clients:
+ edit:
+ submit: Cambie
+ title: Cambie la tô aplicazion
form:
name: Non
+ index:
+ application: Non de aplicazion
+ issued_at: Aprovade il
+ list_tokens: "Lis autorizazions ca sot a son stadis aprovadis cul to non aes aplicazions:"
+ my_apps: Lis mês aplicazions Client
+ my_tokens: Lis aplicazions che o ai autorizât
+ no_apps: Âstu une aplicazion web che tu volaressis regjistrâ par doprâ ca di no cul standard %{oauth}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ richiestis OAuth a chest servizi.
+ register_new: Regjistre la tô aplicazion
+ revoke: Revoche!
+ title: I miei detais OAuth
+ new:
+ submit: Regjistre
+ title: Regjistre une gnove aplicazion
+ show:
+ edit: Cambie i detais
+ title: Detais OAuth par {app_name}
site:
edit:
+ anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin par cheste funzion.
+ not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
+ not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç)
potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
user_page_link: pagjine dal utent
index:
js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
- js_3: Tu puedis provâ il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">broser static di tiles Tiles@Home</a> se no tu rivis a ativâ JavaScript.
license:
license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
+ notice: Dât fûr sot de licence %{license_name} di %{project_name} e i siei utents che a àn contribuît.
project_name: progjet OpenStreetMap
permalink: Leam permanent
+ remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade
shortlink: Leam curt
key:
map_key: Leiende
- map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
+ map_key_tooltip: Leiende de mape
table:
entry:
admin: Confin aministratîf
+ apron:
+ 1: terminâl
+ bridge: Rie nere = puint
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
commercial: Aree comerciâl
+ common:
+ - Comugnâi
+ - prâts
construction: Stradis in costruzion
golf: Troi di golf
industrial: Aree industriâl
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
resident: Aree residenziâl
+ runway:
+ - Piste dal aeropuart
school:
- Scuele
- universitât
station: stazion de ferade
+ tourist: Atrazion turistiche
tram:
- tram
- tram
+ tunnel: Rie a trats = galarie
unsurfaced: Strade blancje
- heading: Leiende par z{{zoom_level}}
search:
search: Cîr
search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
download: discjame
edit: cambie
filename: "Non dal file:"
- heading: Cambiant il percors {{name}}
+ heading: Daûr a cambiâ il percors %{name}
map: mape
owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
tags: "Etichetis:"
tags_help: separâts di virgulis
- title: Cambiant il percors {{name}}
+ title: Daûr a cambiâ il percors %{name}
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
visibility_help: ce vuelial dî?
list:
public_traces: Percors GPS publics
- public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
- tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
+ public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
+ tagged_with: " etichetât cun %{tags}"
your_traces: Percors GPS personâi
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
+ ago: "{time_in_words_ago} indaûr"
by: di
- count_points: "{{count}} ponts"
+ count_points: "%{count} ponts"
edit: cambie
edit_map: Cambie mape
in: in
trace_form:
description: "Descrizion:"
help: Jutori
- tags: Etichetis
+ tags: "Etichetis:"
tags_help: separâts di virgulis
upload_button: Cjame
upload_gpx: "Cjame file GPX:"
- visibility: Visibilitât
+ visibility: "Visibilitât:"
+ visibility_help: ce vuelial dî?
trace_header:
see_all_traces: Cjale ducj i percors
- see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+ upload_trace: Cjame un percors
trace_optionals:
tags: Etichetis
trace_paging_nav:
- next: Sucessîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
+ showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine %{page}
view:
delete_track: Elimine chest percors
description: "Descrizion:"
edit: cambie
edit_track: Cambie chest percors
filename: "Non dal file:"
- heading: Viodint il percors {{name}}
+ heading: Daûr a viodi il percors %{name}
map: mape
none: Nissun
owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
tags: "Etichetis:"
- title: Viodint il percors {{name}}
+ title: Daûr a viodi il percors %{name}
trace_not_found: Percors no cjatât!
uploaded: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini.
+ heading: "Tiermins par contribuî:"
+ link text: ce isal chest?
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî.
current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
+ delete image: Gjave la figure di cumò
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
home location: "Lûc iniziâl:"
+ image: "Figure:"
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
+ keep image: Ten la figure di cumò
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
my settings: Mês impostazions
new email address: "Gnove direzion di pueste:"
+ new image: Zonte une figure
no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ce isal chest?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editôr preferît:"
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims.
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ heading: "Cambiaments publics:"
+ public editing note:
+ heading: Modifiche publiche
replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
title: Modifiche profîl
update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
confirm:
+ already active: Chest profîl al è za stât confermât.
+ before you start: O savìn che tu varâs premure di scomençâ a mapâ, ma prime tu podaressis jemplâ culì sot cualchidune des informazions su di te.
button: Conferme
heading: Conferme di un profîl utent
press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
+ heading: Conferme dal cambiament de direzion email
press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
+ confirm_resend:
+ failure: L'utent %{name} nol è stât cjatât.
+ go_public:
+ flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ a lavorâ.
+ list:
+ heading: Utents
+ showing:
+ one: Pagjine %{page} (%{first_item} su %{items})
+ other: Pagjine %{page} (%{first_item}-%{last_item} su %{items})
+ summary: "%{name} creât di %{ip_address} ai %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creât ai %{date}"
+ title: Utents
login:
auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
- create_account: cree un profîl
+ create account minute: Cree un profîl. I vûl dome un minût.
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
lost password link: Password pierdude?
- please login: Jentre o {{create_user_link}}.
+ new to osm: Sêstu gnûf su OpenStreetMap?
+ no account: No âstu ancjemò un profîl?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid_logo_alt: Jentre cuntun OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di AOL
+ title: Jentre cun AOL
+ google:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Google
+ title: Jentre cun Google
+ myopenid:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di myOpenID
+ title: Jentre cun myOpenID
+ openid:
+ alt: Jentre cuntune URL OpenID
+ title: Jentre cun OpenID
+ wordpress:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Wordpress
+ title: Jentre cun Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Yahoo
+ title: Jentre cun Yahoo
+ password: "Password:"
+ register now: Regjistriti cumò
remember: Visiti di me
title: Jentre
+ to make changes: Par cambiâ alc tai dâts di OpenStreetMap, tu scugnis vê un profîl.
+ with openid: "Dopre se no il tô OpenID par jentrâ:"
+ with username: "Âstu za un profîl su OpenStreetMap? Jentre cul to non utent e la tô password:"
logout:
heading: Va fûr di OpenStreetMap
logout_button: Jes
title: Jes
lost_password:
email address: "Direzion di pueste:"
+ heading: Âstu pierdût la password?
+ help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
+ new password button: Azere la password
+ notice email cannot find: No vin podût cjatâ la tô direzion di pueste, nus displâs.
+ title: Password pierdude
make_friend:
- already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
- success: "{{name}} al è cumò to amì."
+ already_a_friend: Tu sês za amì di %{name}.
+ success: "%{name} al è cumò to amì."
new:
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ continue: Va indevant
display name: "Non di mostrâ:"
+ display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis.
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
- flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
+ flash create success message: Graciis par jessiti regjistrât. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme che o vin mandât a %{email} e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
heading: Cree un account utent
- license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
+ license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins par contribuî</a>.
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ password: "Password:"
+ terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
title: Cree profîl
+ use openid: O se no, dopre %{logo} OpenID par jentrâ
no_such_user:
- body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
- heading: L'utent {{user}} nol esist
+ body: Nol esist un utent di non %{user}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: L'utent %{user} nol esist
title: Utent no cjatât
popup:
friend: Amì
nearby mapper: Mapadôr dongje
your location: La tô posizion
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
- success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ not_a_friend: "%{name} nol è un dai tiei amîs."
+ success: "%{name} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ reset_password:
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ flash changed: La tô password e je stade cambiade.
+ heading: Azere la password par %{user}
+ password: "Password:"
+ reset: Azere la password
+ title: Azere la password
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
terms:
+ agree: O aceti
+ consider_pd: In plui dal acuardi parsore, jo o consideri i miei contribûts come di Public Domini
+ consider_pd_why: ce isal chest?
+ decline: No aceti
+ heading: Tiermins par contribuî
legale_names:
france: France
italy: Italie
rest_of_world: Rest dal mont
+ legale_select: "Sielç il stât dulà che tu âs la residences:"
+ title: Tiermins par contribuî
+ you need to accept or decline: Par plasê lei e po acete o refude i gnûfs Tiermins par Contribuî par lâ indevant.
view:
add as friend: zonte ai amîs
- ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
+ ago: (%{time_in_words_ago} indaûr)
block_history: viôt i blocs ricevûts
blocks by me: blocs aplicâts di me
blocks on me: blocs su di me
confirm: Conferme
+ confirm_user: conferme chest utent
create_block: bloche chest utent
created from: "Creât di:"
+ ct accepted: Acetâts %{ago} indaûr
+ ct declined: Refudâts
+ ct status: "Tiermins par contribuî:"
+ ct undecided: Nol à decidût
delete_user: elimine chest utent
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
email address: "Direzion di pueste:"
+ friends_changesets: Viôt ducj i grups di cambiaments dai amîs
+ friends_diaries: Viôt dutis lis vôs di diari dai amîs
hide_user: plate chest utent
- if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des {{settings_link}}.
- km away: a {{count}}km di distance
- m away: "{{count}}m di distance"
+ if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des %{settings_link}.
+ km away: "%{count}km di distance"
+ latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:"
+ m away: "%{count}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
moderator_history: viôt i blocs ricevûts
my diary: il gno diari
my settings: mês impostazions
my traces: percors personâi
nearby users: Altris utents dongje
+ nearby_changesets: Viôt ducj i grups di cambiaments dai utents dongje
+ nearby_diaries: Viôt dutis lis vôs di diari dai utents dongje
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ oauth settings: configurazion OAuth
remove as friend: gjave dai amîs
+ role:
+ administrator: Chest utent al è un aministradôr
+ moderator: Chest utent al è un moderatôr
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ spam score: "Ponts di spam:"
status: "Stât:"
traces: percors
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
user_block:
blocks_by:
- title: Blocs fats di {{name}}
+ empty: "%{name} nol à ancjemò metût blocs."
+ heading: Liste dai blocs di %{name}
+ title: Blocs fats di %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} nol è ancjemò stât blocât."
+ heading: Liste dai blocs su %{name}
+ title: Blocs su %{name}
+ edit:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ show: Cjale chest bloc
+ submit: Inzorne bloc
+ helper:
+ time_past: Finît %{time} indaûr.
+ index:
+ heading: Liste dai blocs dal utent
+ title: Blocs dal utent
+ new:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ heading: Cree un bloc par %{name}
+ submit: Cree bloc
+ title: Cree un bloc par %{name}
not_found:
back: Torne al somari
partial:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ creator_name: Creadôr
+ display_name: Utent blocât
+ edit: Cambie
+ not_revoked: (no revocât)
+ reason: Reson dal bloc
+ revoke: Revoche!
+ revoker_name: Revocât di
show: Mostre
status: Stât
+ period:
+ one: 1 ore
+ other: "%{count} oris"
+ revoke:
+ revoke: Revoche!
show:
+ back: Cjale ducj i blocs
confirm: Sêstu sigûr?
+ edit: Cambie
+ heading: "%{block_on} blocked by %{block_by}"
+ reason: "Reson dal bloc:"
+ revoke: Revoche!
+ revoker: "Chel che al à revocât:"
show: Mostre
status: Stât
+ time_future: Finìs ca di %{time}
+ time_past: Finît %{time} indaûr
+ title: "%{block_on} blocât di %{block_by}"
user_role:
grant:
confirm: Conferme