# Author: Maro21
# Author: Mateon1
# Author: Meeqoo
+# Author: Mgorny
# Author: Mikini
# Author: Mkot
# Author: Nemo bis
# Author: Sp5uhe
# Author: Stojex
# Author: Strebski
+# Author: T11
# Author: Teiron
# Author: The Polish
# Author: Tsca
diary_comment: Komentarz do dziennika
diary_entry: Wpis dziennika
friend: Znajomy
- issue: Problem
+ issue: Sprawa
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
+ note: Uwaga
old_node: Stary węzeł
- old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
+ old_node_tag: Znacznik starego węzła
old_relation: Stara relacja
old_relation_member: Człon starej relacji
- old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik starej relacji
old_way: Stara linia
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
+ old_way_node: Węzeł starej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
relation_member: Człon relacji
relation_tag: Znacznik relacji
- report: Zgłoszenie
+ report: zgłoszenie
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
way: Linia
relation: Relacja
containing_relation:
- entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
not_found:
title: Nie znaleziono
sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
wreck: Zatopiony statek
"yes": Miejsce historyczne
+ information:
+ guidepost: Drogowskaz
+ board: Tablica informacyjna
+ map: Mapa
+ office: Biuro informacji turystycznej
+ terminal: Terminal informacyjny
+ sign: Znak informacyjny
+ stele: Płyta informacyjna
junction:
"yes": Skrzyżowanie
landuse:
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
"yes": Rekreacja
+ lock:
+ "yes": Odcinek śluzy wodnej
man_made:
adit: Szyb
advertising: Reklama
building_passage: Przejazd przez budynek
culvert: Przepust
"yes": Tunel
+ water:
+ lake: Jezioro
+ pond: Staw
+ reservoir: Zbiornik retencyjny
+ basin: Zbiornik wodny
+ fishpond: Staw rybny
+ lagoon: Laguna
+ wastewater: Osadnik
+ oxbow: Starorzecze
+ stream_pool: Ploso
+ lock: Śluza wodna
waterway:
artificial: Sztuczny ciek
boatyard: Stocznia
open: Otwórz
resolved: Rozwiązane
show:
- title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ title:
+ open: Otwarta sprawa %{issue_id}
+ ignored: Zignorowana sprawa %{issue_id}
+ resolved: Rozwiązana sprawa %{issue_id}
reports:
one: '%{count} zgłoszenie'
few: '%{count} zgłoszenia'
description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
hi: Cześć, %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawił komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_description:
- description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
- i tagami: %{tags}'
- description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
- i następującymi tagami: %{tags}'
- description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
- i bez tagów
- description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+ description_with_tags: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z opisem
+ %{trace_description} i tagami: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik %{trace_name} z opisem
+ %{trace_description} i następującymi tagami: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Wygląda na to, że twój plik %{trace_name} z opisem
+ %{trace_description} i bez tagów
+ description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik %{trace_name} z opisem
%{trace_description} i bez tagów
gpx_failure:
hi: Cześć, %{to_user},
success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
already active: To konto zostało potwierdzone.
unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
- resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
- %{reconfirm_link}.
- click_here: Kliknij tutaj
+ if_need_resend: Jeśli potrzebujesz, żebyśmy ponownie wysłali e-mail z potwierdzeniem,
+ kliknij poniższy przycisk.
+ resend_button: Wyślij ponownie e-mail z potwierdzeniem
confirm_resend:
failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
confirm_email:
listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
z tobą bez problemów.
messages:
- inbox:
- title: Wiadomości odebrane
- messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
- new_messages:
- few: '%{count} nowe wiadomości'
- many: '%{count} nowych wiadomości'
- one: '%{count} nową wiadomość'
- other: '%{count} nowych wiadomości'
- old_messages:
- few: '%{count} stare wiadomości'
- many: '%{count} starych wiadomości'
- one: '%{count} starą wiadomość'
- other: '%{count} starych wiadomości'
- no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
- %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
- messages_table:
- from: Od
- to: Do
- subject: Temat
- date: Data
- actions: Operacje
- message_summary:
- unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- read_button: Oznacz jako przeczytaną
- destroy_button: Usuń
- unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
new:
title: Wysyłanie wiadomości
send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
title: Nie ma takiej wiadomości
heading: Nie ma takiej wiadomości
body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
- outbox:
- title: Wiadomości wysłane
- messages:
- one: '%{count} wysłana wiadomość'
- few: '%{count} wysłane wiadomości'
- other: '%{count} wysłanych wiadomości'
- no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
- się z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
- muted:
- title: Wyciszone wiadomości
- messages:
- one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
- few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
- many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
- other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
reply:
wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
- sent_message_summary:
- destroy_button: Usuń
- heading:
- my_inbox: wiadomości odebrane
- my_outbox: wiadomości wysłane
- muted_messages: Wyciszone wiadomości
mark:
as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
destroy:
destroyed: Wiadomość usunięta
+ mailboxes:
+ heading:
+ my_inbox: wiadomości odebrane
+ my_outbox: wiadomości wysłane
+ muted_messages: Wyciszone wiadomości
+ messages_table:
+ from: Od
+ to: Do
+ subject: Temat
+ date: Data
+ actions: Operacje
+ message:
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ read_button: Oznacz jako przeczytaną
+ destroy_button: Usuń
+ unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
+ inboxes:
+ show:
+ title: Wiadomości odebrane
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się
+ z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ muted_inboxes:
+ show:
+ title: Wyciszone wiadomości
+ messages:
+ one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+ few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+ many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ outboxes:
+ show:
+ title: Wiadomości wysłane
+ messages:
+ one: '%{count} wysłana wiadomość'
+ few: '%{count} wysłane wiadomości'
+ other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ message:
+ destroy_button: Usuń
passwords:
new:
title: Zgubione hasło
title: Preferencje
preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
preferred_languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred_site_color_scheme: Preferowany układ kolorystyczny strony
+ site_color_schemes:
+ auto: automatyczny
+ light: jasny
+ dark: ciemny
+ preferred_map_color_scheme: Preferowana kolorystyka mapy
+ map_color_schemes:
+ auto: automatyczna
+ light: jasna
+ dark: ciemna
edit_preferences: Edytuj preferencje
edit:
title: Edycja preferencji
contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
(%{and_link})'
contributors_nl_netherlands: Holandia
+ contributors_nl_and: '*'
+ contributors_nl_and_url: '*'
contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
orchard: Sad
vineyard: Winnica
forest: Las
- wood: Drewno
+ wood: Lasek
farmland: Grunty rolne
grass: Trawnik
meadow: Łąka
real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
- nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
+ nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online)%{doesnt}
+ doesnt: .
basic_terms:
title: Podstawowe zasady mapowania
paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
wikipedia:
title: Zaloguj się przez Wikipedię
alt: Logo Wikipedii
+ share:
+ email:
+ title: Udostępnij przez e-mail
+ alt: ikona e-maila
+ bluesky:
+ title: Udostępnij na Bluesky
+ alt: ikona Bluesky
+ facebook:
+ title: Udostępnij na Facebooku
+ alt: ikona Facebooka
+ linkedin:
+ title: Udostępnij na LinkedIn
+ alt: ikona LinkedIn
+ mastodon:
+ title: Udostępnij na Mastodon
+ alt: ikona Mastodon
+ telegram:
+ title: Udostępnij na Telegramie
+ alt: ikona Telegrama
+ x:
+ title: Udostępnij na Twitterze (X)
+ alt: ikona X
oauth:
permissions:
missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
go_public:
flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
do edycji.
- index:
- title: Użytkownicy
- heading: Użytkownicy
- summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
- summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
- empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
- page:
- found_users:
- one: Znaleziono %{count} użytkownika
- few: Znaleziono %{count} użytkowników
- many: Znaleziono %{count} użytkowników
- other: Znaleziono %{count} użytkowników
- confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
- hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ issued_blocks:
+ show:
+ title: Blokady nałożone przez %{name}
+ heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+ received_blocks:
+ show:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
+ edit:
+ title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+ heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+ empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
+ confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} aktywna blokada'
+ few: '%{count} aktywne blokady'
+ many: '%{count} aktywnych blokad'
+ other: ""
+ revoke: Odwołaj!
+ destroy:
+ flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
+ lists:
+ show:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ page:
+ found_users:
+ one: Znaleziono %{count} użytkownika
+ few: Znaleziono %{count} użytkowników
+ many: Znaleziono %{count} użytkowników
+ other: Znaleziono %{count} użytkowników
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ user:
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
suspended:
title: Konto zawieszone
heading: Konto zawieszone
title: Blokady użytkowników
heading: Lista blokad użytkowników
empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- revoke_all:
- title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
- heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
- empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
- confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
- active_blocks:
- one: '%{count} aktywna blokada'
- few: '%{count} aktywne blokady'
- many: '%{count} aktywnych blokad'
- other: ""
- revoke: Odwołaj!
- flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
helper:
time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
few: '%{count} lata'
many: '%{count} lat'
other: '%{count} roku'
- blocks_on:
- title: Blokady na użytkownika %{name}
- heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
- empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
- blocks_by:
- title: Blokady nałożone przez %{name}
- heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
- empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+ short:
+ ended: zakończona
+ revoked_html: odwołana przez %{name}
+ active: aktywna
+ active_unread: aktywna, nieprzeczytana
+ expired_unread: wygasła, nieprzeczytana
+ read_html: przeczytana %{time}
+ time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
+ time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
show:
title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
reason: 'Przyczyna blokady:'
revoker: 'Cofający uprawnienia:'
block:
- not_revoked: (nieodwołana)
show: Pokaż
edit: Edytuj
page:
display_name: Zablokowany użytkownik
creator_name: Twórca
reason: Powód blokady
+ start: Początek
+ end: Koniec
status: Status
- revoker_name: Odwołana przez
navigation:
all_blocks: Wszystkie blokady
blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
title: Wyciszeni użytkownicy
my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
you_have_muted_n_users:
- one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
- few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
- many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
- other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika
+ few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
+ many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
+ other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
prawami autorskimi.
add: Dodaj uwagę
+ new_readonly:
+ title: Nowa uwaga
+ warning: Nie można tworzyć nowych uwag, ponieważ API OpenStreetMap jest obecnie
+ w stanie tylko do odczytu.
notes_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
next: Następny
center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
view_larger_map: Wyświetl większą mapę
- only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
- może być eksportowana jako obraz
+ only_layers_exported_as_image: 'Tylko poniższe warstwy można pobrać jako obraz:'
embed:
report_problem: Zgłoś błąd
key: