-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Enolp
+# Author: Fitoschido
+# Author: Fueyas
+# Author: Macofe
+# Author: McDutchie
+# Author: Tokvo
+# Author: TomH
# Author: Xuacu
-ast:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cuerpu
- diary_entry:
- language: Llingua
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- title: Títulu
- user: Usuariu
- friend:
- friend: Collaciu
- user: Usuariu
- message:
- body: Cuerpu
- recipient: Destinatariu
- sender: Remitente
- title: Títulu
- trace:
- description: Descripción
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- name: Nome
- public: Públicu
- size: Tamañu
- user: Usuariu
- visible: Visible
- user:
- active: Activu
- description: Descripción
- display_name: Nome a amosar
- email: Corréu
- languages: Llingües
- pass_crypt: Contraseña
- models:
+# Author: YoaR
+---
+ast:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoyer un ficheru
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentar
+ diary_entry:
+ create: Espublizar
+ update: Anovar
+ issue_comment:
+ create: Añader comentariu
+ message:
+ create: Unviar
+ client_application:
+ create: Rexistrar
+ update: Anovar
+ oauth2_application:
+ update: Anovar
+ redaction:
+ create: Crear redaición
+ update: Guardar redaición
+ trace:
+ create: Xubir
+ update: Guardar los cambeos
+ user_block:
+ create: Crear un bloquéu
+ update: Actualizar el bloquéu
+ activerecord:
+ models:
acl: Llista de Control d'Accesu
changeset: Conxuntu de cambeos
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: País
diary_comment: Comentariu del diariu
diary_entry: Entrada del diariu
- friend: Collaciu
+ friend: Amigu
+ issue: Problema
language: Llingua
message: Mensaxe
- node: Nodu
- node_tag: Etiqueta del nodu
- notifier: Avisador
- old_node: Nodu antiguu
- old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
+ node: Nuedu
+ node_tag: Etiqueta del nuedu
+ old_node: Nuedu antiguu
+ old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
old_relation: Rellación antigua
old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
old_way: Vía antigua
- old_way_node: Nodu de via antigua
+ old_way_node: Nuedu de via antigua
old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
relation_tag: Etiqueta de la rellación
+ report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Puntu de traza
tracetag: Etiqueta de traza
user: Usuariu
user_preference: Preferencia d'usuariu
- user_token: Token d'usuariu
+ user_token: Pase d'usuariu
way: Vía
- way_node: Nodu de vía
+ way_node: Nuedu de vía
way_tag: Etiqueta de vía
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}"
- changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
- download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Conxuntu de cambeos {{id}}
- title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxuntu de cambeos
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertenez a:"
- bounding_box: "Cuadru de llende:"
- box: cuadru
- closed_at: "Zarrao el:"
- created_at: "Creao el:"
- has_nodes:
- one: "Tien el nodu darréu:"
- other: "Tien los nodos {{count}} darréu:"
- has_relations:
- one: "Tien la rellación darréu:"
- other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:"
- has_ways:
- one: "Tien la vía darréu:"
- other: "Tien les {{count}} víes darréu:"
- no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
- show_area_box: Ver cuadru d'área
- common_details:
- changeset_comment: "Comentariu:"
- edited_at: "Editao el:"
- edited_by: "Editao por:"
- in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Rellación {{relation_name}}
- entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Desaniciáu
- larger:
- area: Ver área nun mapa más grande
- node: Ver nodu nun mapa más grande
- relation: Ver rellación nun mapa más grande
- way: Ver la vía nun mapa más grande
- loading: Cargando…
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
- next_node_tooltip: Nodu siguiente
- next_relation_tooltip: Rellación siguiente
- next_way_tooltip: Vía siguiente
- prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
- prev_node_tooltip: Nodu anterior
- prev_relation_tooltip: Rellación anterior
- prev_way_tooltip: Vía anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}}
- next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- node: Nodu
- node_title: "Nodu: {{node_name}}"
- view_history: ver historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenaes:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- node_history: Historial del nodu
- node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}"
- view_details: ver detalles
- not_found:
- sorry: Perdón, el/la {{type}} con id {{id}} nun se pudo alcontrar.
- type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
+ attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL de retornu
+ support_url: URL de asistencia
+ diary_comment:
+ body: Cuerpu
+ diary_entry:
+ user: Usuariu
+ title: Asuntu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ language_code: Llingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ friend:
+ user: Usuariu
+ friend: Amigu
+ trace:
+ user: Usuariu
+ visible: Visible
+ name: Nome del ficheru
+ size: Tamañu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ public: Públicu
+ description: Descripción
+ gpx_file: Xubir un ficheru GPX
+ visibility: Visibilidá
+ tagstring: Etiquetes
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asuntu
+ body: Cuerpu
+ recipient: Destinatariu
+ redaction:
+ title: Títulu
+ description: Descripción
+ report:
+ details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
+ user:
+ email: Corréu
+ new_email: Nueva direición de corréu electrónicu
+ active: Activu
+ display_name: Nome a amosar
+ description: Descripción
+ home_lat: Llatitú
+ home_lon: Llonxitú
+ languages: Llingües preferíes
+ pass_crypt: Contraseña
+ help:
+ trace:
+ tagstring: llindáu por comes
+ user_block:
+ needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti
+ bloquéu?
+ user:
+ new_email: (nunca s'amuesa en público)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai como 1 hora
+ other: hai como %{count} hores
+ about_x_months:
+ one: hai como 1 mes
+ other: hai como %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai como 1 añu
+ other: hai como %{count} años
+ almost_x_years:
+ one: fai casi 1 añu
+ other: fai casi %{count} años
+ half_a_minute: va mediu minutu
+ less_than_x_seconds:
+ one: fai menos de 1 segundu
+ other: fai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: fai menos de 1 minutu
+ other: fai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: fai más de 1 añu
+ other: fai más de %{count} años
+ x_seconds:
+ one: fai 1 segundu
+ other: fai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: fai 1 minutu
+ other: fai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ayeri
+ other: fai %{count} díes
+ x_months:
+ one: fai 1 mes
+ other: fai %{count} meses
+ x_years:
+ one: fai 1 añu
+ other: fai %{count} años
+ editor:
+ default: Predetermináu (anguaño %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor nel navegador)
+ remote:
+ name: Control remotu
+ description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nengún
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creáu %{when}
+ opened_at_by_html: Creáu %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Anováu %{when}
+ commented_at_by_html: Anováu %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resueltu %{when}
+ closed_at_by_html: Resueltu %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactiváu %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactiváu %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
+ [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+ opened: nota nueva (cerca de %{place})
+ commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+ closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentariu
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ cancel: Zarrar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar la cuenta
+ my settings: Les mios preferencies
+ current email address: Direición de corréu electrónicu actual
+ external auth: Autenticación esterna
+ openid:
+ link text: ¿qué ye esto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+ enabled link text: ¿qué ye esto?
+ disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
+ son anónimes.
+ disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Términos de collaboración
+ agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
+ nuevos términos de collaboración.
+ agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
+ al Dominiu Públicu.
+ link text: ¿qué ye esto?
+ save changes button: Guardar los cambios
+ go_public:
+ heading: Ediciones públiques
+ make_edits_public_button: Facer públiques toles mios ediciones
+ update:
+ success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel
+ to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
+ de corréu.
+ success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+ destroy:
+ success: Desanicióse la cuenta.
+ browse:
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxuntu de cambios
+ anonymous: anónimu
+ no_comment: (nun hai comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar XML
+ view_history: Ver historial
+ view_details: Ver detalles
+ location: 'Allugamientu:'
+ node:
+ title_html: 'Nuedu: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la vía: %{name}'
+ nodes: Nuedos
+ also_part_of_html:
+ one: parte de la vía %{related_ways}
+ other: parte de les víes %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Rellación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la rellación: %{name}'
+ members: Miembros
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nuedu
+ way: Vía
+ relation: Rellación
+ containing_relation:
+ entry_role_html: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
+ type:
+ node: nuedu
+ way: vía
relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Sentímoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+ type:
+ node: nuedu
way: vía
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Amosando páxina
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- relation: Rellación
- relation_title: "Rellación: {{relation_name}}"
- view_history: ver historial
- relation_details:
- members: "Miembros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- relation_history: Historial de rellación
- relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}"
- view_details: ver detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: nodu
- relation: Rellación
- way: Vía
- start:
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
- hide_areas: Anubrir árees
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
- load_data: Cargar datos
- loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
- loading: Cargando…
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- object_list:
- api: Recuperar esti área de l'API
- back: Amosar llista d'oxetos
- details: Detalles
- heading: Llista d'oxetos
- history:
- type:
- node: Nodu [[id]]
- way: Vía [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodu [[id]]
- way: Vía [[id]]
- type:
- node: Nodu
- way: Vía
- private_user: usuariu priváu
- show_areas: Amosar árees
- show_history: Ver historial
- unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})"
- wait: Espera...
- zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
- tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- wiki_link:
- key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}
- tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia
- timeout:
- sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase.
- type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redaición de %{id}
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun puede amosase porque se redactó.
+ Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ type:
+ node: nuedu
way: vía
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- view_history: ver historial
- way: Vía
- way_title: "Vía: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}}
- other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar XML
- view_details: ver detalles
- way_history: Historial de la vía
- way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anónimu
- big_area: (grande)
- no_comment: (nengún)
+ relation: rellación
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que pueden facer
+ que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Tas seguru de que quies amosar
+ estos datos?
+ load_data: Cargar datos
+ loading: Cargando...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
+ key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
+ tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
+ wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons
+ telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Entever el color %{colour_value}
+ query:
+ title: Consultar entidaes
+ introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+ nearby: Entidaes cercanes
+ enclosing: Entidaes envolventes
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user}
+ show:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de
+ cambeos que pidisti.
+ changesets:
+ changeset:
no_edits: (ensin ediciones)
- show_area_box: ver cuadru d'área
- still_editing: (editando entá)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
- changeset_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Tas na páxina {{page}}
- changesets:
- area: Área
- comment: Comentariu
- id: ID
- saved_at: Guardao el
- user: Usuariu
- list:
- description: Cambeos recientes
- description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
- description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
- heading: Conxuntos de cambeos
- heading_bbox: Conxuntos de cambeos
- heading_user: Conxuntos de cambeos
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
+ index:
title: Conxuntos de cambeos
- title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
- title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
- timeout:
+ title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+ title_friend: Conxuntos de cambeos de los mios collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos
+ empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesta área.
+ empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
+ no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área.
+ no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
+ load_more: Cargar más
+ feed:
+ title: Conxuntu de cambeos %{id}
+ title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ created: Creáu
+ closed: Zarráu
+ belongs_to: Autor
+ show:
+ title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
+ discussion: Alderique
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
+ zarrando'l conxuntu de cambios.
+ subscribe: Suscribite
+ unsubscribe: Date de baxa
+ hide_comment: anubrir
+ unhide_comment: amosar
+ comment: Comentar
+ changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ paging_nav:
+ nodes: Nuedos (%{count})
+ nodes_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Víes (%{count})
+ ways_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Rellaciones (%{count})
+ relations_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Anubrir esti comentariu
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentariu
- other: "{{count}} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Anubrir esta entrada
- posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Cuerpu:"
- language: "Llingua:"
- latitude: "Llatitú:"
- location: "Allugamientu:"
- longitude: "Llonxitú:"
- marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- save_button: Guardar
- subject: "Asuntu:"
- title: Editar entrada del diariu
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Cabera edición (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: El to allugamientu
+ nearby mapper: Mapeador próximu
+ friend: Amigu
+ show:
+ my friends: Los mios amigos
+ no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+ nearby users: Otros usuarios próximos
+ no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+ friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nueva entrada del diariu
+ form:
+ location: Allugamientu
use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}}
- user:
- description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
- list:
- in_language_title: Entraes del diariu en {{language}}
+ index:
+ title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ user_title: Diariu de %{user}
+ in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
- new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
- newer_entries: Entraes más nueves
+ new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu
+ my_diary: El mio Diariu
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
- older_entries: Entraes anteriores
- recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
- title: Diarios d'usuarios
- user_title: Diariu de {{user}}
- location:
- edit: Editar
- location: "Allugamientu:"
- view: Ver
- new:
- title: Nueva entrada del diariu
- no_such_entry:
- body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}"
- title: Nun esiste la entrada del diariu
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
- view:
+ page:
+ recent_entries: Entraes más nueves del diariu
+ edit:
+ title: Editar entrada del Diariu
+ marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
+ show:
+ title: Diariu de %{user} | %{title}
+ user_title: Diariu de %{user}
leave_a_comment: Dexar un comentariu
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu"
- save_button: Guardar
- title: Diariu de {{user}} | {{title}}
- user_title: Diariu de {{user}}
- editor:
- default: Predetermináu (anguaño {{name}})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
- name: Control remotu
- export:
- start:
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- area_to_export: Área a esportar
- embeddable_html: HTML empotrable
- export_button: Esportar
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
- format: Formatu
- format_to_export: Formatu a esportar
- image_size: Tamañu d'imaxe
- latitude: "Llat:"
- licence: Llicencia
- longitude: "Llon:"
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
- max: máx
- options: Opciones
- osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
- heading: Área demasiao grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- change_marker: Camudar la posición del marcador
- click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- export: Esportar
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_larger_map: Ver mapa mayor
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Ciudaes
- places: Llugares
- towns: Villes
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} al {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: como 1km
- other: unos {{count}}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Más resultaos
- no_results: Nun s'alcontraron resultaos
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeropuertu
+ no_such_entry:
+ title: Nun esiste la entrada del diariu
+ heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
+ body: Sentímoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+ la escritura o si pulsiasti nun enllaz enquivocáu.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Unviar un mensaxe al autor
+ comment_count:
+ zero: Ensin comentarios
+ one: '%{count} comentariu'
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Anubrir esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar d'esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Anubrir esti comentariu
+ unhide_link: Amosar esti comentariu
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar d'esti comentariu
+ location:
+ location: 'Allugamientu:'
+ feed:
+ user:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entraes recién de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
+ language:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ all:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+ description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
+ diary_comments:
+ page:
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
+ comment: Comentariu
+ errors:
+ internal_server_error:
+ title: Error na aplicación
+ not_found:
+ title: Nun s’alcontró’l ficheru
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+ button: Amestar como amigu
+ success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+ failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+ already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+ button: Desaniciar como amigu
+ success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Fontes internes
+ osm_nominatim: Nominatim d’OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim d’OpenStreetMap
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleféricu
+ chair_lift: Telesilla
+ drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí
+ pylon: Poste
+ station: Estación de cable
+ t-bar: Remonte de barra en T
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromu
+ airstrip: Campu d'aviación
+ apron: Aparcaderu d'aviones
+ gate: Puerta
+ hangar: Hangar
+ helipad: Helipuertu
+ holding_position: Posición d'espera
+ parking_position: Posición d'aparcamientu
+ runway: Pista
+ taxiway: Cai de rodaxe
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuxu d'animales
arts_centre: Centru d'arte
atm: Caxeru automáticu
- auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
+ bbq: Parrilla
bench: Bancu
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+ biergarten: Merenderu
+ boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
bus_station: Estación d'autobús
car_rental: Alquiler de coches
car_sharing: Compartir coche
car_wash: Llaváu de coches
- casino: Casino
+ casino: Casinu
+ charging_station: Estación de carga
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reló
college: Colexu universitariu
community_centre: Centru comunitariu
courthouse: Xulgáu
crematorium: Crematoriu
dentist: Dentista
- doctors: Ambulatoriu
- dormitory: Dormitoriu
+ doctors: Médicos
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embaxada
- emergency_phone: Teléfonu d'emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendios
fire_station: Bomberos
+ food_court: Zona de restoranes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xuegos d'azar
grave_yard: Cementeriu
- gym: Ximnasiu / Fitness
- hall: Centru de reuniones
- health_centre: Centru de salú
+ grit_bin: Caxa d'arenón con sal
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Puestu de caza
ice_cream: Xelaos
- kindergarten: Guardería
+ kindergarten: Xardín d'infancia
library: Biblioteca
- market: Mercáu
marketplace: Mercáu
- mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+ monastery: Monasteriu
+ motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
- nursery: Preescolar
- nursing_home: Residencia asistencial
- office: Oficina
- park: Parque
- parking: Aparcaderu
+ nursing_home: Residencia asistida
+ parking: Aparcamientu
+ parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
+ parking_space: Plaza d'aparcamientu
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Llugar de cultu
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
- public_market: Mercáu públicu
- reception_area: Llugar de recepción
recycling: Puntu llimpiu
- restaurant: Restaurán
- retirement_home: Residencia de mayores
- sauna: Sauna
+ restaurant: Restorán
school: Escuela
shelter: Abellugu
- shop: Tienda
- shopping: Compres
- social_club: Club social
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centru social
+ social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
- supermarket: Supermercáu
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
theatre: Teatru
toilets: Servicios
- townhall: Casa conceyu
+ townhall: Casa del conceyu
university: Universidá
vending_machine: Venta automática
veterinary: Ciruxía veterinaria
- village_hall: Casa de la villa
+ village_hall: Sala polivalente
waste_basket: Papelera
- wifi: Accesu WiFi
- youth_centre: Centru de mocedá
- boundary:
+ waste_disposal: Contenedor pa basories
+ water_point: Toma d'agua
+ boundary:
administrative: Llende alministrativa
- building:
+ census: Llende censal
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueductu
+ boardwalk: Camín de tables
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaductu
+ "yes": Ponte
+ building:
apartments: Bloque d'apartamentos
- block: Bloque de viviendes
- bunker: Bunker
chapel: Capiella
church: Ilesia
- city_hall: Casa del conceyu
commercial: Edificiu comercial
dormitory: Dormitoriu
- entrance: Accesu al edificiu
- faculty: Facultá
farm: Casería
- flats: Pisos
garage: Garaxe
- hall: Centru de reuniones
hospital: Hospital
hotel: Hotel
house: Casa
public: Edificiu públicu
residential: Edificiu residencial
retail: Edificiu comercial
+ roof: Techu
school: Edificiu escolar
- shop: Tienda
- stadium: Estadiu
- store: Almacén
terrace: Terraza
- tower: Torre
train_station: Estación de tren
university: Edificiu universitariu
- highway:
+ "yes": Edificiu
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpinteru
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineru
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafu
+ plumber: Fontaneru
+ sawmill: Serraderu
+ shoemaker: Zapateru
+ tailor: Alfayate
+ "yes": Tienda d'artesanía
+ emergency:
+ ambulance_station: Base d'ambulancies
+ assembly_point: Puntu de xuntanza
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
+ phone: Teléfonu d'emerxencia
+ water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guía
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: Camín
- construction: Carretera'n construcción
- cycleway: Sienda ciclista
- distance_marker: Marca de distancia
- emergency_access_point: Puntu pa llamaes d'emerxencia
- footway: Sienda
+ construction: Estrada en construcción
+ corridor: Pasiellu
+ cycleway: Pista pa bicicletes
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Accesu d'emerxencia
+ footway: Senderu
ford: Vau
- gate: Puerta
- living_street: Cai residencial
- minor: Carretera menor
- motorway: Autopista
- motorway_junction: Enllaz d'autopista
- motorway_link: Autopista
+ give_way: Señal de dexar pasu
+ living_street: Rúa residencial
+ milestone: Moyón
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Encruz d'autoestrada
+ motorway_link: Enllaz d'autovía
+ passing_place: Apartaderu p'adelantamientu
path: Camín
- pedestrian: Vía peatonal
+ pedestrian: Camín peonil
platform: Andén
- primary: Carretera primaria
- primary_link: Carretera primaria
+ primary: Estrada primaria
+ primary_link: Estrada primaria
+ proposed: Estrada propuesta
raceway: Pista de carreres
- residential: Residencial
- road: Carretera
- secondary: Carretera secundaria
- secondary_link: Carretera secundaria
- service: Carretera de serviciu
- services: Servicios n'autopista
+ residential: Rúa
+ rest_area: Área de descansu
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundaria
+ secondary_link: Estrada secundaria
+ service: Estrada de serviciu
+ services: Área de serviciu
+ speed_camera: Radar
steps: Escaleres
- stile: Pasera de muries
- tertiary: Carretera terciaria
+ stop: Señal de stop
+ street_lamp: Farola
+ tertiary: Estrada terciaria
+ tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
- trail: Camín
- trunk: Carretera nacional
- trunk_link: Carretera nacional
- unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- historic:
- archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
+ traffic_signals: Señales de tráficu
+ trunk: Estrada nacional
+ trunk_link: Estrada nacional
+ turning_loop: Carril pa dar vuelta
+ unclassified: Estrada ensin clasificar
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ archaeological_site: Xacimientu arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
- building: Edificiu
+ building: Edificiu históricu
+ bunker: Búnquer
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ city_gate: Puerta de la ciudá
+ citywalls: Muralla
+ fort: Fuerte
+ heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
- icon: Iconu
manor: Casona
- memorial: Monumentu
+ memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozu mineru
monument: Monumentu
- museum: Muséu
+ roman_road: Via romana
ruins: Ruines
+ stone: Piedra
+ tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
- wayside_shrine: Ermita
+ wayside_shrine: Santuariu de camín
wreck: Naufraxu
- landuse:
- allotments: Güertes d'ociu
- basin: Conca
- brownfield: Terrén en derribu
+ "yes": Sitiu históricu
+ junction:
+ "yes": Interseición
+ landuse:
+ allotments: Güertos recreativos
+ basin: Cuenca
+ brownfield: Solar derribáu
cemetery: Cementeriu
- commercial: Área comercial
+ commercial: Área de negocios
conservation: Conservación
construction: Construcción
- farm: Casería
- farmland: Tierres de llabor
- farmyard: Corral
+ farmland: Tierra de llabranza
+ farmyard: Antoxana
forest: Área forestal
+ garages: Garaxes
grass: Yerba
- greenfield: Plan d'espansión
+ greenfield: Terrén pa urbanizar
industrial: Área industrial
- landfill: Vertederu
+ landfill: Basureru
meadow: Prau
military: Área militar
mine: Mina
- mountain: Monte
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
- plaza: Plaza
+ orchard: Güerta
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
reservoir: Banzáu
+ reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
residential: Área residencial
retail: Área comercial
- vineyard: Viña
- wetland: Llamuerga
- wood: Viesca
- leisure:
- beach_resort: Facilidaes de playa
+ village_green: Prau municipal
+ vineyard: Viñéu
+ "yes": Usu del terrén
+ leisure:
+ beach_resort: Complexu playeru
+ bird_hide: Observatoriu d'aves
+ common: Terrén común
+ dog_park: Parque pa perros
+ firepit: Pozu pa fogueres
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasiu (fitness)
+ fitness_station: Ximnasiu
garden: Xardín
golf_course: Campu de golf
+ horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de xelu
marina: Puertu deportivu
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parque
- pitch: Campu deportivu
+ pitch: Campu de deportes
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
- slipway: Rampla de botadura
+ resort: Centru de vacaciones
+ sauna: Sauna
+ slipway: Varaderu
sports_centre: Centru deportivu
stadium: Estadiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
- natural:
- bay: Golfu
+ "yes": Folganza
+ man_made:
+ adit: Socavón
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmena
+ breakwater: Rompeoles
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chimenea
+ crane: Grúa
+ dolphin: Poste d'amarre
+ dyke: Dique
+ embankment: Terremplén
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Gasómetru
+ groyne: Espigón
+ kiln: Kiln
+ lighthouse: Faru
+ mast: Mástil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozu mineru
+ monitoring_station: Estación de control
+ petroleum_well: Pozu petrolíferu
+ pier: Muelle
+ pipeline: Tubería
+ silo: Silu
+ storage_tank: Depósitu
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopiu
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta depuradora
+ watermill: Molín d'agua
+ water_tower: Depósitu d'agua eleváu
+ water_well: Pozu
+ water_works: Captación d'agua potable
+ windmill: Molín de vientu
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromu militar
+ barracks: Cuartel
+ bunker: Bunker
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Puertu de montaña
+ natural:
+ bay: Badea
beach: Playa
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
- channel: Canal
cliff: Cantil
coastline: Llinia de costa
- crater: Crater
- feature: Carauterística
+ crater: Cráter
+ dune: Duna
fell: Braña
fjord: Fiordu
+ forest: Área forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradería
heath: Berezal
hill: Llomba
island: Islla
land: Tierra
- marsh: Llamuerga
- moor: Amarradera
+ marsh: Basa
+ moor: Granda
mud: Barru
peak: Picu
point: Puntu
reef: Petón
ridge: Cordal
- river: Ríu
rock: Roca
+ saddle: Colláu
+ sand: Sable
scree: Llera
scrub: Cotollal
- shoal: Baxu
- spring: Fonte
+ spring: Naciente
+ stone: Piedra
strait: Estrechu
tree: Árbol
valley: Valle
- volcano: Volcan
+ volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Llamuerga
- wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
- place:
- airport: Aeropuertu
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Alministración
+ architect: Arquitectu
+ association: Asociación
+ company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
+ employment_agency: Oficina d'emplegu
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gubernamental
+ insurance: Axencia de seguros
+ it: Oficina de Teunoloxíes de la información
+ lawyer: Abogáu
+ ngo: Oficina d'ONG
+ notary: Notariu
+ telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Güertos recreativos
city: Ciudá
+ city_block: Mazana de cases
country: País
- county: Condáu, conceyu
+ county: Condáu
farm: Casería
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Cases
island: Islla
islet: Castru de mar
+ isolated_dwelling: Vivienda aisllada
locality: Llocalidá
- moor: Amarradera
municipality: Conceyu
+ neighbourhood: Barriu
postcode: Códigu postal
- region: Fastera, provincia
+ quarter: Barriada
+ region: Rexón
sea: Mar
- state: Estáu, comunidá autónoma
+ square: Plaza
+ state: Estáu o provincia
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barriu
+ suburb: Suburbiu
town: Villa
- unincorporated_area: Área ensin conceyu
village: Pueblu
- railway:
+ "yes": Llugar
+ railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
disused: Ferrocarril ensin usu
- disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu
funicular: Tren funicular
halt: Parada de tren
- historic_station: Estación de ferrocarril históricu
- junction: Disvíu de ferrocarril
+ junction: Encruz ferroviariu
level_crossing: Pasu a nivel
light_rail: Ferrocarril llixeru
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorraíl
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén de ferrocarril
preserved: Ferrocarril conserváu
- spur: Apartaderu industrial
+ proposed: Ferrocarril propuestu
+ spur: Ramal ferroviariu
station: Estación de tren
- subway: Estación de metro
+ stop: Apeaderu
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrada de metro
- switch: Aguyes de ferrocarril
+ switch: Aguya de ferrocarril
tram: Tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
yard: Apartaderu de clasificación
- shop:
- alcohol: Venta de bébores
- apparel: Boutique
+ shop:
+ alcohol: Venta de llicores
+ antiques: Antigüedaes
art: Venta d'arte
bakery: Panadería
beauty: Cuidaos corporales
beverages: Venta de bébores
bicycle: Tienda de bicicletes
+ bookmaker: Casa d'apuestes
books: Llibrería
+ boutique: Boutique
butcher: Carnicería
- car: Automóvil
- car_dealer: Concesionariu d'automóviles
+ car: Concesionariu
car_parts: Repuestos d'automóvil
car_repair: Taller d'automóviles
carpet: Alfombres
- charity: Rastru solidariu
+ charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
+ chocolate: Chicolatería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda d'informática
confectionery: Confitería
convenience: Alimentación
copyshop: Copistería
- cosmetics: Perfumería
+ cosmetics: Tienda de cosmética
+ deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
- discount: Productos con descuentu
+ discount: Tienda de descuentos
doityourself: Bricolax
- drugstore: Droguería
dry_cleaning: Tintorería
electronics: Tienda d'electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
farm: Tienda de casería
fashion: Tienda de modes
- fish: Pescaos
florist: Floristería
food: Comestibles
funeral_directors: Servicios funerarios
furniture: Muebles
- gallery: Venta d'arte
garden_centre: Xardinería
general: Mercancía xeneral
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
- grocery: Frutería
+ grocery: Tienda d'alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
- hifi: Soníu
- insurance: Seguros
+ hifi: Hi-Fi
+ houseware: Tienda de cacía
+ ice_cream: Xeladería
+ interior_decoration: Decoración d'interiores
jewelry: Xoyería
kiosk: Quioscu
+ kitchen: Venta de cocines
laundry: Llavandería
+ lottery: Llotería
mall: Centru comercial
- market: Mercáu
+ massage: Masaxe
mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
motorcycle: Venta de motos
- music: Discos
+ music: Tienda de música
newsagent: Prensa
optician: Óptica
organic: Comida ecolóxica
- outdoor: Aire llibre
- pet: Paxarería
+ outdoor: Deportes d'aire llibre
+ paint: Tienda de pinturea
+ pawnbroker: Casa d'empeños
+ pet: Tienda d'animales
photo: Fotografía
- salon: Cuidaos corporales
+ seafood: Mariscos
+ second_hand: Tienda d'oxetos usaos
shoes: Zapatería
- shopping_centre: Centru comercial
- sports: Deportes
+ sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
supermarket: Supermercáu
+ tailor: Sastrería
+ ticket: Venta d'entraes
+ tobacco: Estancu
toys: Xuguetería
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Neumáticos
+ vacant: Tienda zarrada
+ variety_store: Tienda de too a 100
video: Videu club
- wine: Venta de bébores
- tourism:
- alpine_hut: Refuxu de montaña
+ wine: Vinatería
+ "yes": Tienda
+ tourism:
+ alpine_hut: Refuxu de monte
+ apartment: Apartamentu de vacaciones
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turísticu
+ bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
chalet: Xalé
- guest_house: Agospiamientu
+ gallery: Galería
+ guest_house: Pensión
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Abrigu
motel: Motel
museum: Muséu
- picnic_site: Área recreativa
+ picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temáticu
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasu per edificiu
+ culvert: Cañu
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Vía d'agua artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
- connector: Regueru
dam: Presa
- derelict_canal: Canal abandonáu
+ derelict_canal: Canal abandonada
ditch: Riega
dock: Dársena
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta
- mineral_spring: Agua mineral
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: Ríu
- riverbank: Ribera'l ríu
stream: Regatu
wadi: Riera
- water_point: Toma d'agua
- waterfall: Saltu d'agua
+ waterfall: Tabayón
weir: Banzáu
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- noname: EnsinNome
- site:
- edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
- edit_tooltip: Editar el mapa
- layouts:
- community_blogs: Blogues de la Comunidá
- community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Llicencia
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación del proyeutu
- donate: Sofita OpenStreetMap {{link}} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
- donate_link_text: donando
+ "yes": Cursu d'agua
+ admin_levels:
+ level2: Frontera de país
+ level4: Frontera d'estáu
+ level5: Frontera de rexón
+ level6: Frontera de condáu
+ level8: Frontera de ciudá
+ level9: Frontera de villa
+ level10: Frontera de barriu
+ results:
+ no_results: Nun s'alcontraron resultaos
+ more_results: Más resultaos
+ issues:
+ index:
+ title: Problemes
+ select_status: Seleicionar estáu
+ select_type: Seleicionar tipu
+ select_last_updated_by: Seleicionar últimu anovamientu por
+ reported_user: Usuariu reportáu
+ not_updated: Ensin anovar
+ search: Buscar
+ search_guidance: 'Buscar problemes:'
+ states:
+ ignored: Inoráu
+ open: Abrir
+ resolved: Resueltu
+ page:
+ user_not_found: L'usuariu nun esiste
+ issues_not_found: Nun s'alcontraron problemes
+ status: Estáu
+ reports: Informes
+ last_updated: Caberu anovamientu
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Elementu reportáu
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Nun hai informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at_html: Hora del primer informe %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Hora de la última resolución %{datetime}
+ last_updated_at_html: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Inorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes d'esti problema
+ read_reports: Lleer los informes
+ new_reports: Informes nuevos
+ other_issues_against_this_user: Otros problemes con esti usuariu
+ no_other_issues: Nun hai otros problemes con esti usuariu.
+ comments_on_this_issue: Comentarios d'esti problema
+ resolve:
+ resolved: L'estáu del problema pasó a «Resueltu»
+ ignore:
+ ignored: L'estáu del problema pasó a «Inoráu»
+ reopen:
+ reopened: L'estáu del problema pasó a «Abiertu»
+ comments:
+ comment_from_html: Comentariu de %{user_link} el %{comment_created_at}
+ reassign_param: ¿Volver a asinar el problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportáu como %{category} por %{user} el %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentariu #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Creóse correutamente'l comentariu
+ reports:
+ new:
+ title_html: Informe %{link}
+ missing_params: Nun puede crease un informe nuevu
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tas seguru de que'l problema nun ye namái un fallu
+ unable_to_fix: Nun puedes iguar el problema tu mesmu o cola ayuda d'otros
+ miembros de la comunidá.
+ resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diariu ye/contién spam
+ offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible
+ threat_label: Esta entrada del diariu contién una amenaza
+ other_label: Otros
+ diary_comment:
+ spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contién spam
+ offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti comentariu del diariu contién una amenaza
+ other_label: Otros
+ user:
+ spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contién spam
+ offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti perfil d'usuariu contién una amenaza
+ vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu
+ other_label: Otros
+ note:
+ spam_label: Esta nota ye spam
+ personal_label: Esta nota contién datos personales
+ abusive_label: Esta nota ye abusiva
+ other_label: Otros
+ create:
+ successful_report: L'informe rexistróse correutamente
+ provide_details: Apurre los detalles riquíos
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ home: Dir al llugar d'entamu
+ logout: Salir
+ log_in: Aniciar sesión
+ sign_up: Rexistrase
+ start_mapping: Comenzar a mapiar
edit: Editar
- edit_with: Editar con {{editor}}
+ history: Historial
export: Esportar
- export_tooltip: Esportar datos del mapa
- foundation: Fundación
- foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+ issues: Problemes
gps_traces: Traces GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
- help: Ayuda
- help_centre: Centru d'ayuda
- help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
- history: Historial
- home: entamu
- home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
- inbox: buzón ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
- other: El to buzón tien {{count}} mensaxes ensin lleer
- zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
- intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
- intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
- intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na {{partners}}.
- intro_3_bytemark: bytemark
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
- license:
- title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- log_in: identificase
- log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: colar
- logout_tooltip: Colar
- make_a_donation:
- text: Fai un donativu
- title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
- osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
- sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
- tag_line: El wikimapamundi llibre
user_diaries: Diarios d'usuariu
- user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
- view: Ver
- view_tooltip: Ver el mapa
- welcome_user: Bienveníu, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
- license_page:
- foreign:
- english_link: l'orixinal n'inglés
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
- title: Tocante a esta traducción
- native:
- mapping_link: principiar col mapéu
- native_link: versión n'asturianu
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}.
- title: Tocante a esta páxina
- message:
- inbox:
- date: Data
- from: De
- my_inbox: El mio buzón
- outbox: buzón de salida
- subject: Asuntu
- title: Buzón
- you_have: Tienes {{new_count}} mensaxes nuevos y {{old_count}} mensaxes antiguos
- outbox:
- date: Data
- inbox: buzón
- my_inbox: El mio {{inbox_link}}
- outbox: buzón de salida
- subject: Asuntu
- title: Buzón de salida
- to: Pa
- you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensaxes unviaos
- read:
- date: Data
- from: De
- subject: Asuntu
- to: Pa
- sent_message_summary:
- delete_button: Desaniciar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamién pues lleer el comentariu en {{readurl}}, y comentalu en {{commenturl}} o contestar en {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:"
- hi: Bones {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentó na to entrada del diariu"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ intro_header: ¡Afáyate n'OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
+ llibre baxo una llicencia abierta.
+ partners_partners: asociaos
+ tou: Condiciones d'usu
+ osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
+ se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
+ mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ help: Ayuda
+ about: Tocante a
+ copyright: Drechos d'autor
+ learn_more: Más información
+ more: Más
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu'
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentó na entrada del diariu d''OpenStreetMap col asuntu
+ %{subject}:'
+ footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl}
+ o contestar en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+ footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Bones %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+ had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+ subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+ gpx_success:
+ subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
+ greeting: ¡Hola!
+ created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu''esta solicitú ye daveres
+ tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:'
+ welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate
+ nos primeros pasos.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en {{server_url}} a {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
greeting: Bones,
- hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
- hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
- friend_notification:
- befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en {{befriendurl}}.
- had_added_you: "{{user}} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pues ver el so perfil en {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} t'amestó como amigu"
- gpx_notification:
- and_no_tags: ensin etiquetes.
- and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
- failure:
- failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
- more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
- more_info_2: "se puen alcontrar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
- greeting: Bones,
- success:
- loaded_successfully: se cargó correutamente con {{trace_points}} de {{possible_points}} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
- with_description: cola descripción
- your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
+ na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuariu anónimu
greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
- greeting: Bones,
- hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
- hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- message_notification:
- footer1: Tamién pues lleer el mensax en {{readurl}}
- footer2: y pues contestar en {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:"
- hi: Bones {{to_user}},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
- click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
- current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
- greeting: ¡Hola!
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
- introductory_video: Pues ver un {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Equí hai {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: más videos
- user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
- video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
- wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rexistrate na wiki d'OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
- blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
- click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
- click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
- current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
- current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
- greeting: ¡Hola!
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
- introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
- more_videos: "Equí hai más videos:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
- the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
- user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
- user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
- site:
- index:
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Llicenciao baxo llicencia {{license_name}} pol {{project_name}} y los sos collaboradores.
- project_name: Proyeutu OpenStreetMap
- permalink: Enllaz permanente
- remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
- shortlink: Enllaz curtiu
- key:
- table:
- entry:
- bridge: Borde prietu = ponte
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de
+ les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una
+ nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa
+ cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na
+ que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta
+ interesáu'
+ your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bones %{to_user},
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+ cambios que t''interesa'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} n''unu de los
+ tos conxuntos de cambios'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} nun conxuntu
+ de cambios del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+ details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
+ unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
+ visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: ¡Revisa el corréu!
+ introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+ introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
+ a editar los mapes.
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
+ cuenta.
+ button: Confirmar
+ success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+ already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+ unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ confirm_resend:
+ failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
+ la to direición de corréu nueva.
+ button: Confirmar
+ success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
+ failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Buzón
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nuevu'
+ other: '%{count} mensaxes nuevos'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vieyu'
+ other: '%{count} mensaxes vieyos'
+ no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Pa
+ subject: Asuntu
+ date: Data
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lleíu
+ read_button: Marcar como lleíu
+ destroy_button: Desaniciar
+ new:
+ title: Unviar mensaxe
+ send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+ back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+ create:
+ message_sent: Mensaxe unviáu
+ limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
+ de poder unviar más.
+ no_such_message:
+ title: Esi mensaxe nun esiste
+ heading: Esi mensaxe nun esiste
+ body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Buzón de salida
+ messages:
+ one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+ other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
+ no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu
+ con %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ reply:
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+ s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ show:
+ title: Lleer el mensaxe
+ reply_button: Contestar
+ unread_button: Marcar como non lleíu
+ destroy_button: Desaniciar
+ back: Anterior
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+ por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Desaniciar
+ heading:
+ my_inbox: El mio buzón
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
+ as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe desaniciáu
+ passwords:
+ new:
+ title: Contraseña perdida
+ heading: ¿Escaecisti la contraseña?
+ email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+ new password button: Reestablecer contraseña
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+ un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+ edit:
+ title: Reestablecer contraseña
+ heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
+ reset: Reaniciar contraseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+ update:
+ flash changed: Cambióse la contraseña
+ preferences:
+ show:
+ edit_preferences: Editar les preferencies
+ edit:
+ title: Editar les preferencies
+ save: Anovar les preferencies
+ cancel: Zarrar
+ update:
+ failure: Nun pudieron anovase les preferencies.
+ update_success_flash:
+ message: Anováronse les preferencies.
+ profiles:
+ edit:
+ save: Anovar el perfil
+ cancel: Zarrar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ what_is_gravatar: ¿Qué ye Gravatar?
+ disabled: Desactivóse Gravatar.
+ enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
+ new image: Amestar una imaxe
+ keep image: Mantener la imaxe actual
+ delete image: Desaniciar la imaxe actual
+ replace image: Sustituir la imaxe actual
+ image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+ home location: 'Llugar d''orixe:'
+ no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+ update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+ update:
+ success: Anovóse’l perfil.
+ failure: Nun pudo anovase’l perfil.
+ sessions:
+ new:
+ tab_title: Entrar
+ email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
+ password: 'Contraseña:'
+ remember: Recordame
+ lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+ login_button: Entrar
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
+ auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+ destroy:
+ title: Salir
+ heading: Colar d'OpenStreetMap
+ logout_button: Salir
+ shared:
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Comentarios anteriores
+ newer: Comentarios más nuevos
+ diary_entries:
+ older: Entraes anteriores
+ newer: Entraes más nueves
+ traces:
+ older: Traces más antigües
+ newer: Traces más nueves
+ site:
+ about:
+ used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+ open_data_title: Datos abiertos
+ legal_title: Llegal
+ partners_title: Asociaos
+ copyright:
+ title: Drechos d'autor y llicencia
+ foreign:
+ title: Tocante a esta traducción
+ html: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ english_link: l'orixinal n'inglés
+ native:
+ title: Tocante a esta páxina
+ html: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+ y %{mapping_link}.
+ native_link: versión n'asturianu
+ mapping_link: comenzar a mapiar
+ legal_babble:
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ attribution_example:
+ alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+ title: Exemplu de reconocimientu
+ more_title_html: Pa saber más
+ contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+ contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones.
+ Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques
+ nacionales y d''otres fontes, ente elles:'
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+ que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía
+ dala o aceute dalguna responsabilidá.
+ infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ index:
+ js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
+ desactiváu.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+ remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+ y de que tea activada la opción de control remotu
+ edit:
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description_html: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun
+ lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ user_page_link: páxina d'usuariu
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ id_not_configured: iD nun ta configuráu
+ export:
+ title: Esportar
+ manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+ licence: Llicencia
+ too_large:
+ advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
+ de la llista siguiente:'
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+ Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+ pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+ de datos d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargues de Geofabrik
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, países, y una
+ esbilla de ciudaes
+ other:
+ title: Otres fontes
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+ export_button: Esportar
+ fixthemap:
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Xunise a la comunidá
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye
+ xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté
+ mesmu.
+ other_concerns:
+ title: Otres preocupaciones
+ help:
+ title: Algamar ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienveníos a OpenStreetMap
+ description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y
+ otros servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Pa organizaciones
+ description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa
+ lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu.
+ any_questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ sidebar:
+ search_results: Resultaos de la gueta
+ search:
+ search: Guetar
+ get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+ from: Dende
+ to: A
+ where_am_i: ¿Ónde ta esto?
+ where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+ submit_text: Dir
+ reverse_directions_text: Invertir direiciones
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Carretera principal
+ trunk: Carretera nacional
+ primary: Carretera primaria
+ secondary: Carretera secundaria
+ unclassified: Carretera ensin clasificar
+ track: Pista
+ bridleway: Caleya
+ cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexonal
+ cycleway_local: Carril bici llocal
+ footway: Camín peatonal
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ cable_car: Teleféricu
+ chair_lift: telesilla
+ runway: Pista d'aeropuertu
+ taxiway: cai de rodaxe
+ apron: Aparcamientu d'aviones
+ admin: Llende alministrativa
+ forest: Área forestal
+ wood: Viesca
+ golf: Campu de golf
+ park: Parque
+ common: Espaciu comunal
+ resident: Área residencial
+ retail: Área de tiendes
+ industrial: Área industrial
+ commercial: Área comercial
+ heathland: Berezal
+ lake: Llagu
+ reservoir: banzáu
+ farm: Casería
+ brownfield: Terrén en derribu
+ cemetery: Cementeriu
+ allotments: Güertes recreatives
+ pitch: Campu deportivu
+ centre: Centru deportivu
+ reserve: Reserva natural
+ military: Área militar
+ school: Escuela
+ university: universidá
building: Edificiu destacáu
- construction: Carreteres en construcción
- destination: Accesu pa destín
- permissive: Accesu permisivu
- private: Accesu priváu
- school:
- - Escuela
- - universidá
station: Estación de tren
- summit:
- 1: picu
+ summit: Cume
+ peak: picu
tunnel: Borde de rayes = túnel
- search:
- search: Guetar
- where_am_i: ¿U toi?
- sidebar:
- close: Zarrar
- search_results: Resultaos de la gueta
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
+ bridge: Borde prietu = ponte
+ private: Accesu priváu
+ destination: Accesu pa destín
+ construction: Carreteres en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
+ toilets: Servicios
+ welcome:
+ title: ¡Afáyate!
+ introduction: |-
+ Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+ qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida
+ de les coses más importantes que necesites saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hai nel Mapa
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ paragraph_1: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ start_mapping: Comenzar a mapiar
+ add_a_note:
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ para_1: |-
+ Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+ ye fácil amestar una nota.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques
+ d'hora)
+ identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
+ puntos axeitaos con marques d'hora)
+ new:
upload_trace: Xubir traza GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
- edit:
- description: "Descripción:"
+ visibility_help: ¿qué significa esto?
+ help: Ayuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Xubir traza GPS
+ trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
+ de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
+ corréu al completase.
+ upload_failed: Sentímoslo, falló la carga del GPX. Avisóse del error a un alministrador.
+ Tenta nuevamente.
+ traces_waiting:
+ one: Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine
+ enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+ other: Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes
+ terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros
+ usuarios.
+ edit:
+ title: Editando la traza %{name}
+ heading: Editando la traza %{name}
+ visibility_help: ¿qué significa esto?
+ update:
+ updated: Xubióse la traza
+ show:
+ title: Amosando la traza %{name}
+ heading: Amosando la traza %{name}
+ pending: PENDIENTE
+ filename: 'Nome del ficheru:'
download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome del ficheru:"
- heading: Editando la traza {{name}}
+ uploaded: 'Xubida:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
- owner: "Propietariu:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Guardar cambeos
- start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: llendáu con comes
- title: Editando la traza {{name}}
- uploaded_at: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
- visibility_help: ¿qué ye esto?
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}}
- tagged_with: " etiquetao con {{tags}}"
- your_traces: Les tos traces GPS
- make_public:
- made_public: Traza fecha pública
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
- offline_warning:
- message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
- trace:
- ago: hai {{time_in_words_ago}}
- by: por
- count_points: "{{count}} puntos"
edit: editar
+ owner: 'Propietariu:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ none: Dengún
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Desaniciar esta traza
+ trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
+ visibility: 'Visibilidá:'
+ confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
+ trace:
+ pending: PENDIENTE
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} puntos'
+ more: más
+ trace_details: Amosar detalles de la traza
+ view_map: Ver el Mapa
edit_map: Editar el Mapa
+ public: PÚBLICU
identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: más
- pending: PENDIENTE
private: PRIVÁU
- public: PÚBLICU
- trace_details: Amosar detalles de la traza
trackable: RASTREABLE
- view_map: Ver el Mapa
- trace_form:
- description: Descripción
- help: Ayuda
- tags: Etiquetes
- tags_help: llendáu con comes
- upload_button: Xubir
- upload_gpx: Xubir ficheru GPX
- visibility: Visibilidá
- visibility_help: ¿qué ye esto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ver toles traces
- see_your_traces: Ver toles tos traces
- traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+ index:
+ public_traces: Traces GPS públiques
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+ description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+ tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
upload_trace: Xubir una traza
- your_traces: Ver namái les tos traces
- trace_optionals:
- tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Tas na páxina {{page}}
- view:
- delete_track: Desaniciar esta traza
- description: "Descripción:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta traza
- filename: "Nome del ficheru:"
- heading: Amosando la traza {{name}}
- map: mapa
- none: Dengunu
- owner: "Propietariu:"
- pending: PENDIENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: Amosando la traza {{name}}
- trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
- uploaded: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
- private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
- public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
- trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
- user:
- account:
- latitude: "Llatitú:"
- longitude: "Llonxitú:"
- go_public:
- flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar.
- lost_password:
- email address: "Direición de corréu:"
- heading: ¿Escaecisti la contraseña?
- help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña.
- new password button: Reaniciar contraseña
- notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
- notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
- title: Contraseña perdida
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
- terms:
- consider_pd_why: ¿Qué ye esto?
- legale_names:
+ my_traces: Les mios traces GPS
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
+ offline_warning:
+ message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
+ offline:
+ heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+ message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible
+ anguaño.
+ georss:
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+ other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Nun tienes permisu d'accesu pa esta aición.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
+ nel restolador enantes de siguir.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap.
+ Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones.
+ blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz
+ web pa saber más.
+ need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor,
+ coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta
+ aceutalos, pero debes conocelos.
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+ google:
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ microsoft:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Aniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
+ oauth:
+ permissions:
+ missing: Nun permitisti l'accesu de l'aplicación a esta instalación
+ oauth2_applications:
+ new:
+ title: Rexistrar una aplicación nueva
+ users:
+ new:
+ title: Date d'alta
+ no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
+ ti automáticamente.
+ about:
+ header: Llibre y editable
+ display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
+ más sero nes preferencies.
+ continue: Date d'alta
+ terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
+ use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión
+ terms:
+ title: Condiciones
+ heading: Condiciones
+ heading_ct: Condiciones de collaboración
+ read and accept with tou: Llei l'alcuerdu de collaboración y los términos d'usu,
+ marca dambos caxellos en faciéndolo, y primi'l botón de siguir.
+ contributor_terms_explain: Esti alcuerdu regula los términos de les tos contribuciones
+ actuales y futures.
+ read_ct: Lleí y aceuto los términos de contribución descritos más arriba
+ tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobernen l'usu del sitiu web y d'otra infraestructura
+ forníos pola OSMF. Por favor, pulsia nel enllaz, y llei y aceuta'l testu.
+ read_tou: Lleí y toi d'alcuerdu colos Términos d'Usu
+ consider_pd: Amás de lo anterior, considero que les mios collaboraciones pasen
+ a ser Dominiu Públicu
+ consider_pd_why: ¿qué ye esto?
+ continue: Siguir
+ you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves
+ Condiciones de Collaboración pa siguir.
+ legale_select: 'Seleiciona el to país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Restu del mundu
- view:
- my diary: el mio diariu
- my edits: les mios ediciones
- my traces: les mios traces
- new diary entry: nueva entrada del diariu
- user_block:
- partial:
- confirm: ¿Tas seguru?
- creator_name: Creador
- display_name: Usuariu bloquiáu
- edit: Editar
- reason: Motivu del bloquéu
- show: Amosar
+ no_such_user:
+ title: Nun esiste l'usuariu
+ heading: L'usuariu %{user} nun esiste
+ body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
+ o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
+ deleted: desaniciao
+ show:
+ my diary: El mio diariu
+ my edits: Les mios ediciones
+ my traces: Les mios traces
+ my notes: Les mios notes
+ my messages: Los mios mensaxes
+ my profile: El mio perfil
+ my settings: Les mios preferencies
+ my comments: Los mios comentarios
+ blocks on me: Bloqueos recibíos
+ blocks by me: Bloqueos puestos
+ send message: Unviar mensaxe
+ diary: Diariu
+ edits: Ediciones
+ traces: Traces
+ notes: Notes de mapa
+ remove as friend: Desaniciar como amigu
+ add as friend: Amestar como amigu
+ mapper since: 'Mapeador dende:'
+ ct status: 'Términos de collaboración:'
+ ct undecided: Indecisu
+ ct declined: Refugada
+ email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+ created from: 'Creáu dende:'
+ status: 'Estáu:'
+ spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
+ role:
+ administrator: Esti usuariu ye alministrador
+ moderator: Esti usuariu ye moderador
+ grant:
+ administrator: Dar accesu d'alministrador
+ moderator: Dar accesu de moderador
+ revoke:
+ administrator: Quitar accesu d'alministrador
+ moderator: Quitar accesu de moderador
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos puestos
+ comments: Comentarios
+ create_block: Bloquiar esti usuariu
+ activate_user: Activar esti usuariu
+ confirm_user: Confirmar esti usuariu
+ hide_user: Anubrir esti usuariu
+ unhide_user: Amosar esti usuariu
+ delete_user: Desaniciar esti usuariu
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar d'esti usuariu
+ go_public:
+ flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa
+ editar.
+ index:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ summary_html: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creáu el %{date}'
+ empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
+ page:
+ confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
+ hide: Anubrir los usuarios esbillaos
+ suspended:
+ title: Cuenta suspendida
+ heading: Cuenta suspendida
+ auth_failure:
+ connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
+ invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
+ no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu
+ invalid_scope: Ámbitu inválidu
+ auth_association:
+ heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
+ option_1: |-
+ Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva
+ usando'l formulariu de más abaxo.
+ option_2: |-
+ Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella
+ usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar
+ la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu.
+ already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
+ doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Nun pudo quitase'l rol d'alministrador al usuariu
+ actual.
+ grant:
+ are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»?
+ revoke:
+ are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»?
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
+ non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+ not_found:
+ sorry: Sentímoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
+ back: Tornar al índiz
+ new:
+ title: Creando un bloquéu a %{name}
+ heading_html: Creando un bloquéu a %{name}
+ period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+ edit:
+ title: Editando'l bloquéu de %{name}
+ heading_html: Editando'l bloquéu de %{name}
+ period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+ filter:
+ block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes
+ na llista estenderexable.
+ create:
+ flash: Creóse un bloquéu a %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu.
+ success: Bloquéu anováu.
+ index:
+ title: Bloqueos d'usuariu
+ heading: Llista de bloqueos d'usuariu
+ empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
+ helper:
+ time_future_html: Fina en %{time}.
+ until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
+ time_future_and_until_login_html: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu
+ anicie sesión.
+ time_past_html: Finó %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} hores'
+ days:
+ one: 1 día
+ other: '%{count} díes'
+ weeks:
+ one: 1 selmana
+ other: '%{count} selmanes'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 añu
+ other: '%{count} años'
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos fechos a %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos a %{name}
+ empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos fechos por %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos por %{name}
+ empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
+ created: Creáu
status: Estáu
- show:
edit: Editar
+ reason: 'Motivu del bloquéu:'
+ revoker: 'Desaniciador:'
+ block:
+ not_revoked: (non desaniciáu)
show: Amosar
+ edit: Editar
+ page:
+ display_name: Usuariu bloquiáu
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivu del bloquéu
status: Estáu
- user_role:
- filter:
- already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}.
- doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}.
- not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu.
- not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
- grant:
- are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
- heading: Confirmar dar rol
- title: Confirmar dar rol
- revoke:
- are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
- heading: Confirmar quitar rol
- title: Confirmar quitar rol
+ revoker_name: Desaniciáu por
+ notes:
+ index:
+ title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ heading: notes de %{user}
+ subheading_html: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ id: Id
+ creator: Creador
+ description: Descripción
+ created_at: Creada el
+ last_changed: Cambéu postreru
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descripción
+ open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
+ report: Informar d'esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen
+ de comprobase de mou independiente.
+ hide: Anubrir
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar y resolver
+ comment: Comentar
+ new:
+ title: Nota nueva
+ intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa que
+ podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una nota
+ pa esplicar el problema.
+ advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun escribas
+ información personal, o información de mapes con drechos d'autor o llistes
+ de teléfonos).
+ add: Amestar nota
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ javascripts:
+ close: Zarrar
+ share:
+ title: Compartir
+ cancel: Zarrar
+ image: Imaxe
+ link: Enllaz o HTML
+ long_link: Enllaz
+ short_link: Enllaz curtiu
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+ format: 'Formatu:'
+ scale: 'Escala:'
+ download: Descargar
+ short_url: URL curtia
+ include_marker: Incluir marcador
+ center_marker: Centrar el mapa na marca
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ view_larger_map: Ver mapa mayor
+ only_standard_layer: Sólo la capa estándar puede esportase como imaxen
+ embed:
+ report_problem: Informar d'un problema
+ key:
+ title: Clave del mapa
+ tooltip: Clave del mapa
+ tooltip_disabled: La lleenda del mapa nun ta disponible nesta capa
+ map:
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Amenorgar
+ locate:
+ title: Ver el mio allugamientu
+ metersPopup:
+ one: Tas a menos d'un metru d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} metros d'esti puntu
+ feetPopup:
+ one: Tas a menos d'un pie d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} pies d'esti puntu
+ base:
+ standard: Estándar
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de tresportes
+ hot: Humanitariu
+ layers:
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ data: Datos del mapa
+ gps: Traces GPS públiques
+ overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+ title: Capes
+ site:
+ edit_tooltip: Editar el mapa
+ edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
+ createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar entidaes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes
+ edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí.
+ directions:
+ ascend: Ascender
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
+ descend: Descender
+ directions: Indicaciones
+ distance: Distancia
+ errors:
+ no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
+ no_place: Nun pudo alcontrase '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Siguir en %{name}
+ slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
+ offramp_right: Toma l'enllaz a la derecha
+ offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha per %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ per %{name}, hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
+ onramp_right: Xira a la derecha pal enllaz
+ endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
+ %{name}
+ merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
+ fork_right_without_exit: Nel biforcu xira a la drecha haza %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name}
+ sharp_right_without_exit: Zarrao a la drecha haza %{name}
+ uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left: Toma l'enllaz a la izquierda
+ offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda per %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ per %{name}, hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
+ onramp_left: Xira a la izquierda pal enllaz
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
+ haza %{name}
+ merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
+ fork_left_without_exit: Nel biforcu xira a la izquierda haza %{name}
+ slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
+ via_point_without_exit: (pel puntu)
+ follow_without_exit: Siguir %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda toma la salida haza %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: 'Comenzar en: %{name}'
+ destination_without_exit: Aportasti al destín
+ against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda toma la salida %{exit} haza %{name}
+ exit_roundabout: Salir de la rotonda escontra %{name}
+ unnamed: ensin nome
+ courtesy: Direiciones cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1ª
+ second: 2ª
+ third: 3ª
+ fourth: 4ª
+ fifth: 5ª
+ sixth: 6ª
+ seventh: 7ª
+ eighth: 8ª
+ ninth: 9ª
+ tenth: 10ª
+ time: Tiempu
+ query:
+ node: Nuedu
+ way: Vía
+ relation: Rellación
+ nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes
+ error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server}
+ context:
+ directions_from: Direiciones dende equí
+ directions_to: Direiciones ata equí
+ add_note: Añadir una nota equí
+ show_address: Amosar la direición
+ query_features: Consultar entidaes
+ centre_map: Centrar el mapa equí
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Editar redaición
+ title: Editar redaición
+ index:
+ empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+ heading: Llista de redaiciones
+ title: Llista de redaiciones
+ new:
+ heading: Escribir información de la redaición nueva
+ title: Crear una redaición nueva
+ show:
+ description: 'Descripción:'
+ heading: Amosando la redaición «%{title}»
+ title: Amosando redaición
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta redaición
+ destroy: Desaniciar esta redaición
+ confirm: ¿Tas seguru?
+ create:
+ flash: Creóse la redaición.
+ update:
+ flash: Cambios guardaos.
+ destroy:
+ not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que
+ pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+ flash: Redaición destruyía.
+ error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+ validations:
+ leading_whitespace: tien espaciu al principiu
+ trailing_whitespace: tien espaciu al final
+ invalid_characters: contién caráuteres non válidos
+ url_characters: Contién caráuteres URL especiales (%{characters})
+...