]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index d896bf01660070c58cfef8f78250d260fcc70632..92427bf45a453cd133fd067cfd71db7ac8e32871 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@
 # Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
 # Author: Krottyianock
 # Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
 # Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
 # Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
 # Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
@@ -99,6 +100,7 @@ pl:
       diary_comment: Komentarz do dziennika
       diary_entry: Wpis do dziennika
       friend: Znajomy
       diary_comment: Komentarz do dziennika
       diary_entry: Wpis do dziennika
       friend: Znajomy
+      issue: problem
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
@@ -115,6 +117,7 @@ pl:
       relation: Relacja
       relation_member: Człon relacji
       relation_tag: Tag relacji
       relation: Relacja
       relation_member: Człon relacji
       relation_tag: Tag relacji
+      report: raport
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -164,10 +167,12 @@ pl:
         one: około godziny temu
         few: około %{count} godziny temu
         many: około %{count} godzin temu
         one: około godziny temu
         few: około %{count} godziny temu
         many: około %{count} godzin temu
+        other: około %{count} godziny temu
       about_x_months:
         one: około miesiąc temu
         few: około %{count} miesiące temu
         many: około %{count} miesięcy temu
       about_x_months:
         one: około miesiąc temu
         few: około %{count} miesiące temu
         many: około %{count} miesięcy temu
+        other: około %{count} miesiąca temu
       about_x_years:
         one: około rok temu
         few: około %{count} lata temu
       about_x_years:
         one: około rok temu
         few: około %{count} lata temu
@@ -177,15 +182,18 @@ pl:
         one: prawie rok temu
         few: prawie %{count} lata temu
         many: prawie %{count} lat temu
         one: prawie rok temu
         few: prawie %{count} lata temu
         many: prawie %{count} lat temu
+        other: prawie %{count} roku temu
       half_a_minute: 30 sekund temu
       less_than_x_seconds:
         one: mniej niż sekundę temu
         few: mniej niż %{count} sekundy temu
         many: mniej niż %{count} sekund temu
       half_a_minute: 30 sekund temu
       less_than_x_seconds:
         one: mniej niż sekundę temu
         few: mniej niż %{count} sekundy temu
         many: mniej niż %{count} sekund temu
+        other: mniej niż %{count} sekundy temu
       less_than_x_minutes:
         one: mniej niż minutę temu
         few: mniej niż %{count} minuty temu
         many: mniej niż %{count} minut temu
       less_than_x_minutes:
         one: mniej niż minutę temu
         few: mniej niż %{count} minuty temu
         many: mniej niż %{count} minut temu
+        other: mniej niż %{count} minuty temu
       over_x_years:
         one: ponad rok temu
         few: ponad %{count} lata temu
       over_x_years:
         one: ponad rok temu
         few: ponad %{count} lata temu
@@ -195,10 +203,12 @@ pl:
         one: sekundę temu
         few: '%{count} sekundy temu'
         many: '%{count} sekund temu'
         one: sekundę temu
         few: '%{count} sekundy temu'
         many: '%{count} sekund temu'
+        other: '%{count} sekundy temu'
       x_minutes:
         one: minutę temu
         few: '%{count} minuty temu'
         many: '%{count} minut temu'
       x_minutes:
         one: minutę temu
         few: '%{count} minuty temu'
         many: '%{count} minut temu'
+        other: '%{count} minuty temu'
       x_days:
         one: wczoraj
         other: '%{count} dni temu'
       x_days:
         one: wczoraj
         other: '%{count} dni temu'
@@ -206,10 +216,12 @@ pl:
         one: miesiąc temu
         few: '%{count} miesiące temu'
         many: '%{count} miesięcy temu'
         one: miesiąc temu
         few: '%{count} miesiące temu'
         many: '%{count} miesięcy temu'
+        other: '%{count} miesiąca temu'
       x_years:
         one: rok temu
         few: '%{count} lata temu'
         many: '%{count} lat temu'
       x_years:
         one: rok temu
         few: '%{count} lata temu'
         many: '%{count} lat temu'
+        other: '%{count} roku temu'
   printable_name:
     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   printable_name:
     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
@@ -227,6 +239,15 @@ pl:
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
       description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
       description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Brak
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
   api:
     notes:
       comment:
   api:
     notes:
       comment:
@@ -290,29 +311,29 @@ pl:
       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
         on zamknięty.
     node:
       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
         on zamknięty.
     node:
-      title: 'Węzeł: %{name}'
-      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+      title_html: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
     way:
     way:
-      title: 'Linia: %{name}'
-      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      title_html: 'Linia: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
       nodes: Węzły
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: część linii %{related_ways}
         other: część linii %{related_ways}
     relation:
         one: część linii %{related_ways}
         other: część linii %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relacja: %{name}'
-      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+      title_html: 'Relacja: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
       members: Człony relacji
     relation_member:
       members: Człony relacji
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
       type:
         node: Węzeł
         way: Linia
         relation: Relacja
     containing_relation:
       type:
         node: Węzeł
         way: Linia
         relation: Relacja
     containing_relation:
-      entry: Relacja %{relation_name}
-      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+      entry_html: Relacja %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
     not_found:
       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
@@ -435,6 +456,7 @@ pl:
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis dziennika
       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis dziennika
       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+      my_diary: Mój dziennik
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
@@ -446,7 +468,7 @@ pl:
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
       login: Zaloguj się
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
@@ -454,7 +476,7 @@ pl:
       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
         %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
         %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
@@ -468,7 +490,7 @@ pl:
       confirm: Potwierdź
       report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
       confirm: Potwierdź
       report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
       hide_link: Ukryj ten komentarz
       unhide_link: Odkryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
       hide_link: Ukryj ten komentarz
       unhide_link: Odkryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
@@ -494,28 +516,40 @@ pl:
       comment: Komentarz
       newer_comments: Nowsze komentarze
       older_comments: Starsze komentarze
       comment: Komentarz
       newer_comments: Nowsze komentarze
       older_comments: Starsze komentarze
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy znajomych
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń ze znajomych
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode_html: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
           Nominatim</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
-          cable_car: Kolejka linowa
+          cable_car: Kolej linowa
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
           platter: Wyciąg talerzykowy
           pylon: Pylon
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
           platter: Wyciąg talerzykowy
           pylon: Pylon
-          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          station: Stacja kolei linowej
           t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
           t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
@@ -523,7 +557,7 @@ pl:
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
           hangar: Hangar
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
           hangar: Hangar
-          helipad: Helipad
+          helipad: Lądowisko dla helikopterów
           holding_position: Punkt oczekiwania
           parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
           holding_position: Punkt oczekiwania
           parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
@@ -552,7 +586,7 @@ pl:
           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
-          clinic: Przychodnia
+          clinic: Klinika
           clock: Zegar
           college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           clock: Zegar
           college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
@@ -569,7 +603,7 @@ pl:
           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
           fuel: Stacja paliw
           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
           fuel: Stacja paliw
-          gambling: Hazard
+          gambling: Salon pachinko/bingo
           grave_yard: Cmentarz przykościelny
           grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           grave_yard: Cmentarz przykościelny
           grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
@@ -652,10 +686,10 @@ pl:
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
-          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
-          "yes": Awaryjny
+          water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+          "yes": Ratownictwo
         highway:
         highway:
-          abandoned: Porzucona droga
+          abandoned: Zaniedbana droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
@@ -730,21 +764,21 @@ pl:
           wreck: Zatopiony statek
           "yes": Miejsce historyczne
         junction:
           wreck: Zatopiony statek
           "yes": Miejsce historyczne
         junction:
-          "yes": Funkcja
+          "yes": Skrzyżowanie
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
           basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
           basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Ochrona środowiska
+          conservation: Rezerwat
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
           garages: Garaże
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
           garages: Garaże
-          grass: Trawa
+          grass: Trawnik
           greenfield: Tereny niezagospodarowane
           industrial: Teren przemysłowy
           landfill: Składowisko odpadów
           greenfield: Tereny niezagospodarowane
           industrial: Teren przemysłowy
           landfill: Składowisko odpadów
@@ -758,7 +792,7 @@ pl:
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkalna
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkalna
-          retail: Handel detaliczny
+          retail: Teren handlu detalicznego
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
@@ -825,14 +859,14 @@ pl:
           water_tower: Wieża ciśnień
           water_well: Studnia
           water_works: Wodociągi
           water_tower: Wieża ciśnień
           water_well: Studnia
           water_works: Wodociągi
-          windmill: Młyn wiatrowy
+          windmill: Wiatrak
           works: Fabryka
           "yes": Konstrukcja
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
           works: Fabryka
           "yes": Konstrukcja
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
-          "yes": Wojskowy
+          "yes": Obiekt wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
@@ -862,7 +896,7 @@ pl:
           ridge: Grzbiet
           rock: Skała
           saddle: Przełęcz
           ridge: Grzbiet
           rock: Skała
           saddle: Przełęcz
-          sand: Piasek
+          sand: Piaski
           scree: Piarg
           scrub: Zarośla
           spring: Źródło wodne
           scree: Piarg
           scrub: Zarośla
           spring: Źródło wodne
@@ -887,7 +921,7 @@ pl:
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
-          ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowej
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
@@ -896,7 +930,7 @@ pl:
           city: Miasto
           city_block: Kwartał
           country: Kraj
           city: Miasto
           city_block: Kwartał
           country: Kraj
-          county: Powiat
+          county: Hrabstwo
           farm: Farma
           hamlet: Osada
           house: Dom
           farm: Farma
           hamlet: Osada
           house: Dom
@@ -923,16 +957,16 @@ pl:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           disused: Nieczynna linia kolejowa
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           disused: Nieczynna linia kolejowa
-          funicular: Kolejka linowa
+          funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
           halt: Przystanek kolejowy
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
-          light_rail: Lekka kolej
-          miniature: Mini kolej
-          monorail: Kolej jednoszynowa
-          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          light_rail: Tor kolei miejskiej
+          miniature: Tor minikolejki
+          monorail: Tor kolei jednoszynowej
+          narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
           platform: Peron
           platform: Peron
-          preserved: Kolej zabytkowa
+          preserved: Tor kolei zabytkowej
           proposed: Planowana linia kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           proposed: Planowana linia kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
@@ -940,23 +974,23 @@ pl:
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Tory tramwajowe
+          tram: Tor tramwajowy
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
           art: Sklep z dziełami sztuki
           bakery: Piekarnia
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
           art: Sklep z dziełami sztuki
           bakery: Piekarnia
-          beauty: Salon kosmetyczny
+          beauty: Salon urody
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
           bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
           butcher: Sklep mięsny
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
           bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
           butcher: Sklep mięsny
-          car: Sklep samochodowy
+          car: Sprzedaż samochodów
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
-          car_repair: Naprawa samochodów
+          car_repair: Warsztat samochodowy
           carpet: Sklep z dywanami
           charity: Sklep charytatywny
           chemist: Drogeria
           carpet: Sklep z dywanami
           charity: Sklep charytatywny
           chemist: Drogeria
@@ -982,12 +1016,12 @@ pl:
           furniture: Sklep meblowy
           gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
           furniture: Sklep meblowy
           gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
-          general: Sklep ogólny
+          general: Sklep wielobranżowy
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
           hairdresser: Fryzjer
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
           hairdresser: Fryzjer
-          hardware: Sklep ze sprzętem
+          hardware: Sklep z narzędziami
           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
           houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
           houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
@@ -1002,17 +1036,17 @@ pl:
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
-          newsagent: Kiosk
+          newsagent: Sklep z prasą
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
           paint: Sklep z farbami
           pawnbroker: Lombard
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
           paint: Sklep z farbami
           pawnbroker: Lombard
-          pet: Sklep ze zwierzętami
+          pet: Sklep zoologiczny
           pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
           pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
-          seafood: Owoce morza
-          second_hand: Lumpeks
+          seafood: Sklep z owocami morza
+          second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
           shoes: Sklep obuwniczy
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           shoes: Sklep obuwniczy
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
@@ -1051,7 +1085,7 @@ pl:
           zoo: Zoo
         tunnel:
           building_passage: Przejazd przez budynek
           zoo: Zoo
         tunnel:
           building_passage: Przejazd przez budynek
-          culvert: Rura kanalizacyjna
+          culvert: Przepust
           "yes": Tunel
         waterway:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           "yes": Tunel
         waterway:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
@@ -1059,11 +1093,11 @@ pl:
           canal: Kanał
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           canal: Kanał
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
-          ditch: Rów
+          ditch: Rów przydrożny
           dock: Basen portowy
           dock: Basen portowy
-          drain: Rów odpływowy
-          lock: Zastawka
-          lock_gate: Śluza
+          drain: Rów odwadniający
+          lock: Śluza
+          lock_gate: Wrota śluzy
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
@@ -1071,7 +1105,7 @@ pl:
           wadi: Starorzecze
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
           wadi: Starorzecze
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
-          "yes": Szlak wodny
+          "yes": Ciek
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
         level4: Granica
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
         level4: Granica
@@ -1149,11 +1183,10 @@ pl:
     reopen:
       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
     comments:
     reopen:
       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
     comments:
-      created_at: O %{datetime}
+      comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
       reassign_param: Przydzielić sprawę?
     reports:
       reassign_param: Przydzielić sprawę?
     reports:
-      updated_at: Dnia %{datetime}
-      reported_by_html: Zgłoszone jako %{category} przez %{user}
+      reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
     helper:
       reportable_title:
         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
     helper:
       reportable_title:
         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
@@ -1265,7 +1298,7 @@ pl:
       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: Witaj %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       hi: Witaj %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
@@ -1286,8 +1319,11 @@ pl:
         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
-        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
-          punktów łącznie.
+        loaded_successfully:
+          one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie.
+          few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+          many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+          other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
@@ -1384,7 +1420,8 @@ pl:
       from: Od
       subject: Temat
       date: Data
       from: Od
       subject: Temat
       date: Data
-      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+        %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
@@ -1393,7 +1430,7 @@ pl:
       destroy_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
       destroy_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
       body: Treść
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
       subject: Temat
       body: Treść
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
@@ -1407,7 +1444,7 @@ pl:
       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
       title: Wysłane
       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
       title: Wysłane
-      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      my_inbox_html: Wiadomości %{inbox_link}
       inbox: odebrane
       outbox: wysłane
       messages:
       inbox: odebrane
       outbox: wysłane
       messages:
@@ -1417,7 +1454,7 @@ pl:
       to: Do
       subject: Temat
       date: Nadano
       to: Do
       subject: Temat
       date: Nadano
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+      no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     reply:
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     reply:
@@ -1448,8 +1485,8 @@ pl:
     about:
       next: Dalej
       copyright_html: <span>&copy;</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
     about:
       next: Dalej
       copyright_html: <span>&copy;</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
-      used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
-        oraz urządzeń'
+      used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych,
+        aplikacji oraz urządzeń'
       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
@@ -1468,24 +1505,26 @@ pl:
       open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
         tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
         jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
       open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
         tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
         jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
-        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
-        autorskie i licencja</a>, aby zobaczyć szczegóły.'
+        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Szczegółowe informacje na
+        stronie <a href=''%{copyright_path}''>Prawa autorskie i licencja</a>.'
       legal_title: Pytania prawne
       legal_title: Pytania prawne
-      legal_html: |-
+      legal_1_html: |-
         Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
         Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
-        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br><a href="https://osmfoundation.org/Contact">Skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.
+      legal_2_html: |-
+        Jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>skontaktuj się z OSMF</a>.
         <br>
         <br>
-        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+        OpenStreetMap, logo z lupą oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
       partners_title: Partnerzy
     copyright:
       foreign:
         title: Informacje o tłumaczeniu
       partners_title: Partnerzy
     copyright:
       foreign:
         title: Informacje o tłumaczeniu
-        text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+        html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
           preferowana jest strona w języku angielskim.
         english_link: oryginalną angielską wersją
       native:
         title: O stronie
           preferowana jest strona w języku angielskim.
         english_link: oryginalną angielską wersją
       native:
         title: O stronie
-        text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+        html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
           i %{mapping_link}.
         native_link: wersji po polsku
           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
           i %{mapping_link}.
         native_link: wersji po polsku
@@ -1501,12 +1540,12 @@ pl:
           wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
           dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
           wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
           dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
-        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+        intro_3_1_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
           autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
         credit_title_html: Jak podać źródło
         credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.
           autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
         credit_title_html: Jak podać źródło
         credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.
-        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+        credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
           Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
           przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
           strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
           Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
           przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
           strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
@@ -1514,7 +1553,11 @@ pl:
           jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
           na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
           i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
           jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
           na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
           i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-        credit_3_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
+        credit_3_1_html: 'Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
+          są dziełem OpenStreetMap Foundation na podstawie danych OpenStreetMap na
+          licencji Open Database Licence. Jeśli używasz tych kafelków, użyj następującej
+          atrybucji: „Mapa podstawowa i dane z OpenStreetMap i OpenStreetMap Foundation”.'
+        credit_4_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
           się w rogu mapy.
         attribution_example:
           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
           się w rogu mapy.
         attribution_example:
           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
@@ -1589,9 +1632,9 @@ pl:
           usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
           formularz on-line</a>.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
           usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
           formularz on-line</a>.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
-        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
-          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
-          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+          są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+          pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
           roboczej ds. licencji</a>.
     index:
       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
           roboczej ds. licencji</a>.
     index:
       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
@@ -1607,13 +1650,13 @@ pl:
         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
-        je na publiczne na %{user_page}.
+      not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+        zmienić je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
       user_page_link: stronie użytkownika
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+      flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+        niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
         odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
         odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
@@ -1635,7 +1678,7 @@ pl:
       map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
       map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+      export_details_html: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
@@ -1761,14 +1804,14 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
-          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
-          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
-          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
           footway: Droga dla pieszych
           footway: Droga dla pieszych
-          rail: Tory kolejowe
+          rail: Tor kolejowy
           subway: Metro
           tram:
           subway: Metro
           tram:
-          - Lekka kolej
+          - Kolej miejska
           - tramwaj
           cable:
           - Kolej linowa
           - tramwaj
           cable:
           - Kolej linowa
@@ -1817,8 +1860,8 @@ pl:
           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
           bicycle_shop: Sklep rowerowy
           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
           bicycle_shop: Sklep rowerowy
-          bicycle_parking: postój dla rowerów
-          toilets: ustępy
+          bicycle_parking: Parking dla rowerów
+          toilets: Toalety
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
@@ -1969,6 +2012,7 @@ pl:
         one: 1 punkt
         few: '%{count} punkty'
         many: '%{count} punktów'
         one: 1 punkt
         few: '%{count} punkty'
         many: '%{count} punktów'
+        other: '%{count} punkta'
       more: więcej
       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
       view_map: Wyświetl mapę
       more: więcej
       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
       view_map: Wyświetl mapę
@@ -2027,9 +2071,9 @@ pl:
   oauth:
     authorize:
       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
   oauth:
     authorize:
       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
-        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
-        dowolną liczbę opcji.
+      request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
+        %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
+        wybrać dowolną liczbę opcji.
       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
@@ -2042,7 +2086,7 @@ pl:
       grant_access: Przyznaj dostęp
     authorize_success:
       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
       grant_access: Przyznaj dostęp
     authorize_success:
       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
-      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+      allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
     authorize_failure:
       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
     authorize_failure:
       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
@@ -2084,9 +2128,10 @@ pl:
       issued_at: Czas wydania
       revoke: Odwołaj!
       my_apps: Programy klienckie
       issued_at: Czas wydania
       revoke: Odwołaj!
       my_apps: Programy klienckie
-      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
-        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
-        zapytań OAuth do tej usługi.
+      no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu
+        %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać
+        z zapytań OAuth do tej usługi.
+      oauth: OAuth
       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
@@ -2118,7 +2163,7 @@ pl:
       heading: Logowanie
       email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
       password: 'Hasło:'
       heading: Logowanie
       email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
       password: 'Hasło:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       login_button: Zaloguj się
       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       login_button: Zaloguj się
@@ -2191,7 +2236,7 @@ pl:
     new:
       title: Zarejestruj się
       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
     new:
       title: Zarejestruj się
       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+      contact_webmaster_html: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
         aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
         będzie możliwe.
       about:
         aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
         będzie możliwe.
       about:
@@ -2203,7 +2248,7 @@ pl:
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+      not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
         naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
         prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
         aby uzyskać więcej informacji.
         naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
         prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
         aby uzyskać więcej informacji.
@@ -2239,7 +2284,7 @@ pl:
         w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
         w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
-      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+      guidance_html: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
         formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
         tłumaczenia</a>'
       continue: Dalej
         formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
         tłumaczenia</a>'
       continue: Dalej
@@ -2289,8 +2334,8 @@ pl:
       spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
       user location: Położenie użytkownika
       spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
       user location: Położenie użytkownika
-      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
-        użytkowników blisko ciebie.
+      if_set_location_html: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby
+        zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
       my friends: Moi znajomi
       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
       settings_link_text: stronie ustawień
       my friends: Moi znajomi
       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
@@ -2348,7 +2393,7 @@ pl:
         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
       public editing note:
         heading: Publiczna edycja
         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
       public editing note:
         heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+        html: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
           umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
           umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
@@ -2423,25 +2468,14 @@ pl:
     go_public:
       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
         do edycji.
     go_public:
       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
         do edycji.
-    make_friend:
-      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
-      button: Dodaj do listy znajomych
-      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
-      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
-      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
-    remove_friend:
-      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
-      button: Usuń ze znajomych
-      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
-      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
     index:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
       showing:
         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
     index:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
       showing:
         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
-      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
@@ -2449,7 +2483,7 @@ pl:
       title: Konto zawieszone
       heading: Konto zawieszone
       webmaster: webmaster
       title: Konto zawieszone
       heading: Konto zawieszone
       webmaster: webmaster
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
           Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
         </p>
         <p>
           Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
         </p>
@@ -2500,7 +2534,7 @@ pl:
       back: Wróć do spisu
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
       back: Wróć do spisu
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
       reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
         rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
         to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
       reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
         rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
         to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
@@ -2514,7 +2548,7 @@ pl:
       back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
       back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
-      heading: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
       reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
         i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
         podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
       reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
         i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
         podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
@@ -2543,7 +2577,7 @@ pl:
       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
     revoke:
       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
     revoke:
       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
+      heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
       time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
       past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
       time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
       past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
@@ -2559,6 +2593,7 @@ pl:
           one: 1 godzina
           few: '%{count} godziny'
           many: '%{count} godzin'
           one: 1 godzina
           few: '%{count} godziny'
           many: '%{count} godzin'
+          other: '%{count} godziny'
         days:
           one: 1 dzień
           other: '%{count} dni'
         days:
           one: 1 dzień
           other: '%{count} dni'
@@ -2566,25 +2601,28 @@ pl:
           one: 1 tydzień
           few: '%{count} tygodnie'
           many: '%{count} tygodni'
           one: 1 tydzień
           few: '%{count} tygodnie'
           many: '%{count} tygodni'
+          other: '%{count} tygodnia'
         months:
           one: 1 miesiąc
           few: '%{count} miesiące'
           many: '%{count} miesięcy'
         months:
           one: 1 miesiąc
           few: '%{count} miesiące'
           many: '%{count} miesięcy'
+          other: '%{count} miesiąca'
         years:
           one: 1 rok
           few: '%{count} lata'
           many: '%{count} lat'
         years:
           one: 1 rok
           few: '%{count} lata'
           many: '%{count} lat'
+          other: '%{count} roku'
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
-      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
     blocks_by:
       title: Blokady nałożone przez %{name}
       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
     blocks_by:
       title: Blokady nałożone przez %{name}
-      heading: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
     show:
       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
     show:
       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       created: Utworzona
       status: Stan
       show: Wyświetl
       created: Utworzona
       status: Stan
       show: Wyświetl
@@ -2610,7 +2648,7 @@ pl:
       next: Następna »
       previous: « Poprzednia
   notes:
       next: Następna »
       previous: « Poprzednia
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       heading: Uwagi użytkownika %{user}
       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       heading: Uwagi użytkownika %{user}
       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
@@ -2653,7 +2691,16 @@ pl:
         out: Oddal
       locate:
         title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
         out: Oddal
       locate:
         title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
-        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+        metersPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+        feetPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
         cycle_map: Rowerowa
       base:
         standard: Podstawowa
         cycle_map: Rowerowa
@@ -2669,6 +2716,11 @@ pl:
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
+      thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy'ego
+        Allana</a>
+      hotosm: 'Styl kafelków: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
+        OpenStreetMap Team</a>. Hosting: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
+        France</a>'
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
@@ -2767,7 +2819,7 @@ pl:
         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
-        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}