# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
+# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Fmca
+# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
# Author: Jgpacker
+# Author: L
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
+# Author: Macofe
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Rodrigo codignoli
+# Author: Ruila
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
+# Author: Vitalb
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
-pt-BR:
- about_page:
- community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
- community_driven_title: Dirigido pela comunidade
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- next: Próximo
- open_data_html: "O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações."
- open_data_title: Data de Abertura
- partners_title: Parceiros
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de celular e outros dispositivos
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Idioma
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Assunto
- user: Usuário
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuário
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: Assunto
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Usuário
- visible: Visível
- user:
- active: Ativo
- description: Descrição
- display_name: Nome para Exibição
- email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Senha
- models:
- acl: Lista de Controle de acesso
+---
+pt-BR:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do Diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Ponto
- node_tag: Etiqueta do Ponto
+ node_tag: Etiqueta do ponto
notifier: Notificador
- old_node: Ponto Antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
+ old_node: Ponto antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
- old_way: Caminho Antigo
- old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
- old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+ old_way: Linha Antiga
+ old_way_node: Ponto da linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da Relação
- relation_tag: Etiqueta da Relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto da Trilha
- tracetag: Etiqueta da Trilha
+ tracetag: Etiqueta da trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do Usuário
user_token: Token do Usuário
- way: Caminho
- way_node: Ponto do Caminho
- way_tag: Etiqueta do Caminho
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
- browse:
+ way: Linha
+ way_node: Ponto da Linha
+ way_tag: Etiqueta da linha
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuário
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Usuário
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuário
+ visible: Visível
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome de exibição
+ description: Descrição
+ languages: Idiomas
+ pass_crypt: Senha
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (no navegador)
+ remote:
+ name: Controle Remoto
+ description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
- changeset:
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: XML do conjunto de alterações
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
- title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ node: Pontos (%{count})
+ node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Fechado
- closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- containing_relation:
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ node:
+ title: 'Ponto: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Ponto
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Criado
- created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- deleted_by_html: Apagado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- download_xml: Baixar XML
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- in_changeset: Conjunto de alterações
- location: "Localização:"
- no_comment: (sem comentário)
- node:
- history_title: "Histórico do nó: %{name}"
- title: "Nó: %{name}"
- not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
- type:
+ not_found:
+ sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
+ relation: relação
changeset: conjunto de alterações
- node: nó
+ note: Nota
+ timeout:
+ sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
relation: relação
- way: caminho
- note:
- closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- closed_title: "Nota resolvida #%{note_name}"
- commented_by: Comentado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- description: Descrição
- hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
- new_note: Nova nota
- open_by: Criado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- open_title: "Nota não resolvida #%{note_name}"
- reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- title: "Nota: %{id}"
- part_of: Parte de
- redacted:
- message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
- redaction: Edição %{id}
- type:
- node: nó
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
+ redacted:
+ redaction: Anulação %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
relation: relação
- way: caminho
- relation:
- history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
- members: Membros
- title: "Relação: %{name}"
- relation_member:
- entry: "%{type} %{name}"
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Caminho
- start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
- key: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.
- type:
- changeset: conjunto de alterações
- node: nó
- relation: relação
- way: caminho
- version: Versão
- view_details: Ver Detalhes
- view_history: Ver Histórico
- way:
- also_part_of:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- history_title: "Histórico da linha: %{name}"
- nodes: Nós
- title: "Linha: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrição
+ open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ closed_by: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ query:
+ title: Consultar Elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anônimo
no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Página %{page}
- changesets:
- area: Área
- comment: Comentário
+ changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
- list:
- empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
- load_more: Carregar mais
- no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
- no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
+ comment: Comentário
+ area: Área
+ list:
title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- timeout:
- sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Publicar
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentário"
- other: "%{count} comentários"
- zero: Sem comentários
- comment_link: Comentar nesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder esta entrada
- edit:
- body: "Texto:"
- language: "Língua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada no diário
- save_button: Salvar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
- newer_entries: Entradas mais novas
- no_entries: Sem entradas no Diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- recent_entries: Entradas recentes do Diário
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
+ load_more: Carregar mais
+ timeout:
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ rss:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_html: Atualizando %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
+ full: Discussão completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova Publicação no Diário
+ publish_button: Publicar
+ list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Local:"
- view: Exibir
- new:
- title: Nova Entrada de Diário
- no_such_entry:
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
- title: Entrada de diário inexistente
- view:
- leave_a_comment: Deixe um comentário
- login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova Publicação no Diário
+ new_title: Escrever nova publicação em seu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
+ edit:
+ title: Editar publicação no diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Idioma:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- id:
- description: iD (editor no navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editar no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editar no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Controle Remoto
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
- area_to_export: Área a exportar
- embeddable_html: HTML para embutir
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Formato
+ leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Entrar
+ save_button: Salvar
+ no_such_entry:
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Responder esta publicação
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Nenhum comentário
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
+ post: Publicar
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
+ area_to_export: Área a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
format_to_export: Formato a Exportar
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
- max: max
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:"
- body: "Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:"
- geofabrik:
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas
- title: Baixar do Geofabrik
- metro:
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
- title: Extratos do Portal Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
- title: Outras fontes
- overpass:
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap
- title: Overpass API
- planet:
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: "Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.\nIsto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar."
- join_the_community:
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo.
- title: Junte-se à comunidade
- title: Como ajudar
- other_concerns:
- explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho OSMF</a> apropriado.
- title: Outras preocupações
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Cidades
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: a cerca de 1km
- other: a cerca de %{count}km
- zero: a menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Nenhum resultado encontrado
- search:
- title:
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+ uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limite Suburbano
- level2: Fronteira Nacional
- level4: Fronteira Estadual
- level5: Fronteira Regional
- level6: Fronteira do condado
- level8: Limite de Município
- level9: Limite da Aldeia
- prefix:
- aerialway:
- chair_lift: Elevador para cadeirantes
- drag_lift: Elevador de esqui
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Bonde Aéreo
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
station: Estação Teleférica
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Rampa
+ apron: Pátio de Aeródromo
gate: Portão
- helipad: Heliporto
- runway: Pista
- taxiway: Pista de taxiamento
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro Artístico
- artwork: Obra de Arte
- atm: Caixa automático
- auditorium: Auditório
- bank: Banco
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de pouso
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal de Aeródromo
+ amenity:
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
+ bank: Agência Bancária
bar: Bar
- bbq: Churrasco
- bench: Banco
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
- biergarten: Praça de Alimentação
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ biergarten: Cervejaria ao Ar Livre
+ boat_rental: Aluguel de Barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de Câmbio
- bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ bus_station: Estação de Ônibus
cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de veículos
- car_sharing: Veículo de Autosserviço
- car_wash: Lava-Carros
+ car_rental: Aluguel de Carros
+ car_sharing: Compartilhamento de Carros
+ car_wash: Lavagem de Carros
casino: Cassino
- charging_station: Estação de Carga
+ charging_station: Eletroposto
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: Clínica
- club: Clube
- college: Faculdade
- community_centre: Centro Comunitário
- courthouse: Fórum
+ clinic: Clínica médica
+ clock: Relógio
+ college: Escola Técnica
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ courthouse: Fórum Jurídico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Consultórios
+ doctors: Consultório médico
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Água Potável
- driving_school: Autoescola
+ drinking_water: Fonte de Água Potável
+ driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
- ferry_terminal: Terminal de balsas
+ ferry_terminal: Terminal de Balsas
fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Corpo de Bombeiros
+ fire_station: Posto de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
- fountain: Fonte
- fuel: Combustível
- grave_yard: Cemitério
- gym: Academia
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ fountain: Chafariz
+ fuel: Posto de Combustível
+ gambling: Casa de Jogos
+ grave_yard: Cemitério Paroquial
+ gym: Academia de Ginástica
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
- kindergarten: Pré-Escola
+ kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Feira
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
- nightclub: Boate
- nursery: Berçário
- nursing_home: Asilo
+ marketplace: Mercado/Feira
+ monastery: Monastério
+ motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
+ nightclub: Danceteria
+ nursery: Creche/Berçário
+ nursing_home: Clínica Geriátrica
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Adoração
- police: Polícia
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
- preschool: Pré-Escola
+ preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifício Público
- public_market: Mercado Público
reception_area: Área de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Asilo
+ retirement_home: Lar de Idosos
sauna: Sauna
school: Escola
- shelter: Refúgio
+ shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Shopping
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
social_club: Clube Recreativo
social_facility: Serviço Social
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
- taxi: Táxi
+ taxi: Ponto de Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Banheiros
+ toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
- wifi: Acesso Wi-Fi
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
youth_centre: Centro Juvenil
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limite Administrativo
- census: Limite censitário
+ census: Limite Censitário
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área Protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": Edifício
- emergency:
- fire_hydrant: Hidrante
- phone: Telefone de emergência
- highway:
- bridleway: Pista para cavalos
- bus_guideway: Corredor de Ônibus
+ craft:
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Eletricista
+ gardener: Jardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ shoemaker: Sapateiro
+ tailor: Alfaiate
+ "yes": Loja de Artesanato
+ emergency:
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ phone: Telefone de Emergência
+ highway:
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ônibus
bus_stop: Ponto de Ônibus
- byway: Vicinal
- construction: Estrada em Construção
+ construction: Via em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência
- footway: Calçada
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ footway: Caminho de Pedestre
ford: Vau
- living_street: Calçadão
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
- minor: Estrada Secundária
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Trevo de Acesso
- motorway_link: Autoestrada
- path: Caminho
+ motorway_junction: Saída de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via Primária
- primary_link: Via Primária
- proposed: Via em planejamento
- raceway: Pista de corrida
- residential: Residencial
- rest_area: Área de Descanso
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via Residencial
+ rest_area: Área de Repouso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
- secondary_link: Via Secundária
- service: Via Marginal
- services: Serviços de autoestrada
- speed_camera: Radar
- steps: Degraus
- stile: Passagem
- street_lamp: Iluminação Pública
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via Terciária
- tertiary_link: Via Terciária
- track: Trilha
- trail: Trilha
- trunk: Via de entroncamento
- trunk_link: Via Expressa
- unclassified: Via não classificada
- unsurfaced: Rua não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: Sítio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
- boundary_stone: Marco
- building: Edifício
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_signals: Semáforo
+ trail: Caminho
+ trunk: Via Expressa
+ trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ unclassified: Via Não Classificada
+ unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: Edifício Histórico
+ bunker: Casamata
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
fort: Forte
- house: Casa histórica
- icon: Ícone
- manor: Terra arrendada
- memorial: Memorial
- mine: Mina histórica
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: Ruínas
- tomb: Tumba
- tower: Torre histórica
- wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
- wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ heritage: Local Tombado
+ house: Casa Histórica
+ icon: Ícone Histórico
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ mine: Mina Histórica
+ monument: Monumento Simbólico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: Ruína
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
- landuse:
- allotments: Horta urbana
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
+ landuse:
+ allotments: Horta Urbana
basin: Bacia
- brownfield: Terreno Industrial
- cemetery: Cemitério
- commercial: Área comercial
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Área de Negócios
conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Fazenda
- farmland: Área cultivada
- farmyard: Curral
- forest: Floresta
+ construction: Área de Construção
+ farm: Lavoura
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de Fazenda
+ forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
- greenfield: Espaço Verde
- industrial: Área industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Gramado
- military: Área militar
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Área Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Área Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
- park: Parque
- piste: Pista de ski
quarry: Pedreira
- railway: Terreno de ferrovia
- recreation_ground: Área recreacional
- reservoir: Represa ou Reservatório de Água
- reservoir_watershed: Barragem
- residential: Área residencial
- retail: Varejo
- road: Área de estrada
- village_green: Parque municipal
- vineyard: Vinhedo
- wetland: Pântano / Mangue
- wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Balneário
- bird_hide: Observatório de pássaros
- common: Terreno comum
- fishing: Área de pesca
- fitness_station: Academia de ginástica
+ railway: Área Ferroviária
+ recreation_ground: Área Recreativa
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Área Residencial
+ retail: Área de Varejo
+ road: Área de Estrada
+ village_green: Parque Municipal
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Terreno
+ leisure:
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ club: Clube
+ common: Baldio Comunitário
+ dog_park: Cachorródromo
+ fishing: Área de Pesca
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golf
- ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ horse_riding: Local de Equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini Golfe
+ miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva Ambiental
park: Parque
- pitch: Campo esportivo
- playground: Playground
- recreation_ground: Área recreativa
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Área Recreativa
+ resort: Resorte
sauna: Sauna
- slipway: Rampa de barco
- sports_centre: Centro Esportivo
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- military:
- airfield: Aeródromo militar
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ lighthouse: Farol
+ pipeline: Tubulação
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
- mountain_pass:
- "yes": Passe de montanha
- natural:
+ bunker: Casamata
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha
+ natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
crater: Cratera
dune: Duna
- feature: Recurso natural
- fell: Colina
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
- forest: Floresta
+ forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
- heath: Charneca
- hill: Colina/Morro
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
island: Ilha
- land: Solo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
- mud: Lama
- peak: Pico
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Cascalho
- scrub: Arbusto
- shoal: Barra
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
+ scrub: Matagal
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Pântano / Mangue
- wetlands: Pântano
- wood: Madeira
- office:
- accountant: Contabilista
+ wetland: Zona Úmida
+ wood: Bosque Nativo
+ office:
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
architect: Arquiteto
company: Empresa
- employment_agency: Agência de emprego
- estate_agent: Agente imobiliário
- government: Escritório governamental
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
lawyer: Advogado
- ngo: ONG (Escritório)
- telecommunication: Escritório de telecomunicações
- travel_agent: Agência de viagens
+ ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
- place:
+ place:
+ allotments: Horta Urbana
+ block: Quarteirão
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
- county: Município
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Pântano
- municipality: Municipalidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
- postcode: CEP
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
- town: Cidade
- unincorporated_area: Área não incorporada
- village: Vila
- railway:
- abandoned: Trilhos abandonados
- construction: Via férrea em construção
- disused: Ferrovia em desuso
- disused_station: Estação férrea em desuso
+ town: Cidade Menor
+ unincorporated_area: Área Não Incorporada
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
+ disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
- halt: Parada de trem
- historic_station: Estação de trem histórica
- junction: Cruzamento de ferrovia
- level_crossing: Passagem em nível
- light_rail: Trem metropolitano
- miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
+ halt: Parada de Trem
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem em Nível
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia estreita
- platform: Plataforma de trem
- preserved: Ferrovia preservada
- proposed: Ferrovia em planejamento
- spur: Ramificação de linha
- station: Estação de Trem
- stop: Cruzamento rodoferroviário
- subway: Estação de metrô
- subway_entrance: Entrada do metrô
- switch: Chave de ferrovia
- tram: Rota de bonde
- tram_stop: Parada de bonde
- yard: Estação de classificação
- shop:
- alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de artigos de arte
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma Ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ spur: Ramificação de Ferrovia
+ station: Estação Ferroviária
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
+ shop:
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ art: Loja de Artigos de Arte
bakery: Padaria
beauty: Salão de Beleza
- beverages: Loja/depósito de bebidas
- bicycle: Loja de bicicletas
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
- boutique: Boutique
+ boutique: Butique
butcher: Açougue
- car: Loja de carros
- car_parts: Autopeças
- car_repair: Oficina mecânica
- carpet: Loja de tapetes
- charity: Loja beneficente
- chemist: Farmacêutico
- clothes: Loja de roupas
- computer: Loja de computação
- confectionery: Confeitaria
- convenience: Loja de conveniência
- copyshop: Gráfica/copiadora
- cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Petiscaria
- department_store: Loja de departamentos
- discount: Loja de descontos
- doityourself: Faça você mesmo
- dry_cleaning: Lavagem a seco
- electronics: Loja de Eletrônicos
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ clothes: Loja de Roupas
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de produtos agrícolas
- fashion: Loja de roupas
+ farm: Loja de Produtos Agrícolas
+ fashion: Loja de Roupas
fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentação
- funeral_directors: Capela Mortuária
- furniture: Móveis
- gallery: Galeria
- garden_centre: Viveiro
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de presentes
- greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
- grocery: Loja de alimentos
- hairdresser: Cabelereiro
- hardware: Material/Equipamentos de construção
- hifi: Loja de artigos de som
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ gallery: Galeria de Vendas
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
insurance: Seguradora
jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque
+ kiosk: Quiosque Comercial
laundry: Lavanderia
- mall: Shopping Center
+ mall: Galeria Comercial
market: Mercado
- mobile_phone: Loja de celulares
- motorcycle: Loja de motocicletas
- music: Loja de música
- newsagent: Jornaleiro
- optician: Ótica / Oculista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja ao ar livre
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ music: Loja de Música
+ newsagent: Banca de Revistas
+ optician: Ótica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
pet: Pet Shop
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja fotográfica
- salon: Salão de beleza
+ pharmacy: Drogaria
+ photo: Loja Fotográfica
+ salon: Salão de Beleza
second_hand: Brechó
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Shopping Center
- sports: Loja de artigos esportivos
+ shoes: Loja de Calçados
+ shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiate
- toys: Loja de brinquedos
- travel_agency: Agência de viagens
- video: Loja de vídeo
- wine: Loja de vinhos
+ tailor: Alfaiataria
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Loja/Locadora de Vídeo
+ wine: Loja de Vinhos
"yes": Loja
- tourism:
- alpine_hut: Cabana alpina
+ tourism:
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apart-Hotel
artwork: Obra de Arte
- attraction: Atração
- bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ attraction: Atração Turística
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana
- camp_site: Acampamento
- caravan_site: Acampamento de Caravanas
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Albergue
- hostel: Abrigo
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informações
- lean_to: Abrigo
- motel: Motel
+ information: Informação Turística
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Área de Piquenique
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Mirador
- zoo: Zoológico
- tunnel:
- culvert: Canal
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ zoo: Jardim Zoológico
+ tunnel:
+ culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Via fluvial artificial
+ waterway:
+ artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Eclusa
- dam: Represa
+ canal: Canal Artificial
+ dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Canal
- lock: Dique
- lock_gate: Portão de Dique
- mineral_spring: Fonte mineral
+ drain: Valeta de Drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
- water_point: Ponto de água
- waterfall: Queda de água
- weir: Açude
- prefix_format: "%{name}"
- help_page:
- help:
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
- title: help.openstreetmap.org
- url: http://help.openstreetmap.org/
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- title: Obtendo Ajuda
- welcome:
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
- title: Bem vindo ao OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- title: wiki.openstreetmap.org/Pt-br:Main_Page
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
- html:
- dir: ltr
- javascripts:
- close: Fechar
- edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui.
- key:
- title: Legenda do mapa
- tooltip: Legenda do mapa
- tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- hot: Humanitário
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Padrão
- transport_map: Mapa de transporte público
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
- layers:
- data: Dados do Mapa
- header: Camadas do Mapa
- notes: Notas de Mapa
- overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
- title: Camadas
- locate:
- popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto
- title: Mostrar minha localização
- zoom:
- in: Aumentar o Zoom
- out: Diminuir o Zoom
- notes:
- new:
- add: Adicionar nota
- intro: Encontrou um erro ou tem algo faltando? Avise os outros mapeadores para que eles possam consertar. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para com a explicação do problema. (Por favor não coloque informações pessoais aqui)
- show:
- anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser verificados separadamente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- hide: Esconder
- reactivate: Reativar
- resolve: Resolver
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centralizar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
- download: Download
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imagem
- image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em
- include_marker: Incluir marcador
- link: Link ou HTML
- long_link: Link
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- scale: "Escala:"
- short_link: Link Curto
- short_url: URL Curto
- title: Compartilhar
- view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa
- createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
- edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
- edit_tooltip: Edite o mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa
- layouts:
- about: Sobre
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da Comunidade
- community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Direitos Autorais
- data: Dados
- donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
- edit: Editar
- edit_with: Edite com %{editor}
- export: Exportar
- export_data: Exportar Dados
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
- gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
- help: Ajuda
- history: Histórico
- home: Ir para o seu local
- intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
- learn_more: Saiba mais
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
+ waterfall: Queda-d'Água
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira Nacional
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Cidades Maiores
+ towns: Cidades Menores
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
+ more_results: Mais resultados
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
- make_a_donation:
- text: Faça uma doação
- title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- more: Mais
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
- partners_bytemark: Alojamento Bytemark
- partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
- partners_ic: Imperial College de Londres
- partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- project_name:
- h1: OpenStreetMap
- title: OpenStreetMap
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- start_mapping: Começar a mapear
- tag_line: O Wiki de Mapas Livres
+ edit: Editar
+ history: Histórico
+ export: Exportar
+ data: Dados
+ export_data: Exportar Dados
+ gps_traces: Trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em Inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: O Wiki de Mapas Livres
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
+ partners_partners: parceiros
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
+ %{link}.'
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos Autorais
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
+ make_a_donation:
+ title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
+ text: Faça uma doação
+ learn_more: Saiba Mais
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, sujeitos à <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
+ dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
+ Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
+ o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
+ completo explica seus direitos e responsabilidades."
+ intro_3_html: |-
+ Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
+ sujeitos à licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
+ do OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
+ a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico,
+ que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a
+ href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página</a>.\nAlternativamente,
+ e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você
+ pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\"
+ não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores
+ ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu
+ endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
- contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)."
- contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database\ne outras bases de dados, em <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI Licença</a>."
- contributors_footer_1_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade."
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade."
- contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance\n Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010."
- contributors_intro_html: "Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos\ndados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia\ne de outras fontes, dentre elas:"
- contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: Nossos colaboradores
- contributors_za_html: "<strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, com direitos de autor reservados àquele Estado."
- credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página</a>.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: "Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.\nPor exemplo:"
- credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
- infringement_1_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão expressa dos seus detentores."
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sítio, por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown\nprocedure</a> (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line filing page</a> (em inglês)."
- infringement_title_html: Violação de direitos autorais
- intro_1_html: "O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: "Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são\nlicenciados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA)."
- more_1_html: "Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
- more_2_html: " Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>."
more_title_html: Descobrir mais
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em Português do Brasil
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} nova mensagem"
- other: "%{count} novas mensagens"
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
+ more_1_html: |-
+ Leia mais sobre o uso de nossos dados e sobre como nos creditar, no <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">Página de licença do OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
+ e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
+ Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
+ BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
+ Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
+ AT com emendas</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
+ e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong>: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land
+ Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da Eslovênia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
+ foi indevidamente\nincluído na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
+ por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">processo
+ de remoção</a> (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
+ \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">página online de registro de
+ ocorrências</a> (em inglês)."
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
+ da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
+ suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
+ Working Group</a>.
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
+ isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
+ características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
+ de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou linha,
+ como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos
+ os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
+ em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
+ em <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:C%C3%B3digo_de_conduta_de_edi%C3%A7%C3%B5es_automatizadas'>Edições
+ Automáticas</a>.
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
+ da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
+ sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+ de trabalho OSMF</a> apropriado.
+ help_page:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e
+ documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
+ about_page:
+ next: Próximo
+ copyright_html: <span>©</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
+ celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
+ <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Jurídico
+ legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
+ operados pela <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
+ (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeito às nossas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
+ de Uso Aceitável</a> e à nossa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
+ de Privacidade</a>\n<br> \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contate
+ a OSMF</a> se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
+ questões e problemas legais."
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
+ em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
+ como evitá-los
+ more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
+ loaded_successfully: |-
+ carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
+ %{possible_points} pontos possíveis."
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
+ conta:'
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um usuário anônimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ seu em %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Apagar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
+ delete_button: Apagar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
- heading: Esta mensagem não existe
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
+ outbox:
+ title: Caixa de Saída
+ my_inbox: Minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: Minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- subject: Assunto
- title: Caixa de Saída
to: Para
- read:
- back: Voltar
+ subject: Assunto
date: Data
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ read:
+ title: Ler mensagem
from: De
- reply_button: Responder
subject: Assunto
- title: Ler Mensagem
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- reply:
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- sent_message_summary:
+ delete_button: Deletar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ sent_message_summary:
delete_button: Apagar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- closed_at_html: Tratado há %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
- opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user}
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
- entry:
- comment: Comentar
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: Há %{when}
- created_at: Criado em
- creator: Criador
- description: Descrição
- heading: Notas de %{user}
- id: ID
- last_changed: Última alteração
- subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user}
- title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
- rss:
- closed: nota encerrada (próxima a %{place})
- commented: novo comentário (perto de %{place})
- description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
- opened: nova nota (perto de %{place})
- reopened: reativando nota (perto de %{place})
- title: Notas do OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
- more_info_2: "podem ser encontradas em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possíveis.\""
- subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- message_notification:
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
- note_comment_notification:
- anonymous: Um usuário anônimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que você comentou. A notá está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa próximo a %{place}."
- details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
- greeting: Olá,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:"
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- greeting: Olá!
- subject: "[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap"
- welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_read_prefs: ler suas preferências
- allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
- title: Autorizar acesso à sua conta
- oauthorize_failure:
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- title: O pedido de autorização falhou
- oauthorize_success:
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
- title: Pedido de autorização permitido
- verification: O código de verificação é %{code}.
- revoke:
- flash: Você cancelou o token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A informação foi resgistrada com sucesso
- destroy:
- flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar sua aplicação
- form:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- callback_url: URL de callback
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
- required: Obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL principal da aplicação
- index:
- application: Nome da Aplicação
- issued_at: Distribuido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
- my_apps: Minhas Aplicações Cliente
- my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
- register_new: Registre sua aplicação
- registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
- revoke: Cancelar!
- title: Meus detalhes OAuth
- new:
- submit: Registrar
- title: Registrar uma nova aplicação
- not_found:
- sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
- show:
- access_url: "URL do token de acesso:"
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- authorize_url: "URL de autorização:"
- confirm: Você tem certeza?
- delete: Excluir Cliente
- edit: Editar detalhes
- key: Chave de Consumidor
- requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
- secret: Segredo do Consumidor
- support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- title: Detalhes OAuth de %{app_name}
- url: URL do token de requisição
- update:
- flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
- printable_name:
- with_version: "%{id}, v%{version}"
- redaction:
- create:
- flash: Edição criada.
- destroy:
- error: Houve um erro de destruir esta edição.
- flash: Edição destruída.
- not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes a esta edição antes de destruí-la.
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar redação
- submit: Salvar redação
- title: Editar redação
- index:
- empty: Nenhuma redação para mostrar.
- heading: Lista de redações
- title: Lista de redações
- new:
- description: Descrição
- heading: Digite informações para a nova redação
- submit: Criar redação
- title: Criando uma nova redação
- show:
- confirm: Tem certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta edição
- edit: Reformar esta edição
- heading: Mostrando a edição "%{title}"
- title: Mostrando edição
- user: "Criador:"
- update:
- flash: Alterações salvas.
- site:
- edit:
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem apagada
+ site:
+ index:
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
+ js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
+ permalink: Link Permanente
+ shortlink: Link Curto
+ createnote: Incluir uma nota
+ license:
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ edit:
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
+ edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mídia Flash para usar
+ o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
+ o Flash Player da Adobe.com</a>. Também há <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">outras
+ opções</a> disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
+ você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
+ ou clicar em salvar se estiver editando offline.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
+ 2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
- no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
- not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- user_page_link: página de usuário
- index:
- createnote: Adicionar uma nota
- js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
- js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- license:
- copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta
- permalink: Link Permanente
- remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
- shortlink: Atalho
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limite Administrativo
- allotments: Terra Arrendada
- apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
- bridleway: Trilha de Montaria
- brownfield: Área Livre Pós Demolição
- building: Edificação
- byway: Trilha Larga
- cable:
- - Veículo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro de Esportes/Ginásio
- commercial: Área Comercial (Escritórios)
- common:
- - Área pública
- - Vegetação rasteira
- construction: Vias em Construção
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
+ para esse recurso.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Busca
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Buscar
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via expressa
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso Local Apenas
- farm: Fazenda
- footway: Passagem para Pedestres
- forest: Floresta
- golf: Campo de Golf
- heathland: Área Sem Vegetação
- industrial: Área Industrial
- lake:
- - Lago
- - Represa ou Reservatório de Água
- military: Área Militar
- motorway: Rodovia expressa
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Caminho de pedestre
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metrô
+ tram:
+ - Ferrovia metropolitana
+ - bonde
+ cable:
+ - Bonde aéreo
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Pouso
+ - pista de taxiamento
+ apron:
+ - Pátio de aeródromo
+ - terminal
+ admin: Limite administrativo
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ golf: Campo de golfe
park: Parque
- permissive: Acesso por permissão
- pitch: Campo para Prática de Esportes
- primary: Via Primária
- private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
- rail: Trilhos
- reserve: Reserva Natural
- resident: Área Residencial
- retail: Área Comercial (Lojas)
- runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Via Secundária
- station: Estação de Trem/Metrô
- subway: Trilhos Subterrâneos
- summit:
- - Monte
- - Pico
- tourist: Atração Turística
- track: Trilha
- tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfície (bonde)
- trunk: Via Expressa
- tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
- unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
- unsurfaced: Via Não Pavimentada
- wood: Reserva Florestal
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: Título de seção
- headings: Títulos de seções
- image: Imagem
- link: Link
+ resident: Área residencial
+ common:
+ - Baldio comunitário
+ - prado
+ retail: Área de varejo
+ industrial: Área industrial
+ commercial: Área de negócios
+ heathland: Urzal
+ lake:
+ - Lago
+ - lago artificial
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ reserve: Reserva ambiental
+ military: Área militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificação
+ station: Estação ferroviária
+ summit:
+ - Cume
+ - cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ markdown_help:
+ title_html: Interpretado com o <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Título
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: Subtítulo
+ link: Link
text: Texto
- title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista não ordenada
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- search:
- search: Buscar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Busca
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: baixar
- edit: editar
- filename: "Nome do arquivo:"
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você quando ocorrer.
+ edit:
+ title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
- owner: "Dono:"
- points: "Pontos:"
- save_button: Salvar Mudanças
- start_coord: "Coordenada de início:"
- tags: "Etiquetas:"
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vírgulas
- title: Editando trilha %{name}
- uploaded_at: "Enviado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ save_button: Salvar Alterações
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- georss:
- title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
- empty_html: Nada aqui por enquanto. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova trilha</a> ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
- public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas com %{tags}"
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
- make_public:
- made_public: Trilha publicada
- offline:
- heading: O armazenamento de GPX está offline
- message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
- offline_warning:
- message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} atrás"
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÁVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ver detalhes da trilha
- trackable: RASTREÁVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- tags: "Etiquetas:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vírgulas
- upload_button: Enviar
- upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_header:
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
+ trace_header:
+ upload_trace: Enviar uma trilha
see_all_traces: Ver todas as trilhas
see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
- upload_trace: Enviar uma trilha
- trace_optionals:
+ traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.'
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Trilhas mais recentes
- older: Trilhas mais antigas
- showing_page: Página %{page}
- view:
- delete_track: Apague esta trilha
- description: "Descrição:"
- download: baixar
- edit: editar
- edit_track: Edite esta trilha
- filename: "Nome do arquivo:"
+ view:
+ title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Dono:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de início:"
- tags: Etiquetas
- title: Visualizando trilha %{name}
+ edit_track: Edite esta trilha
+ delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
- uploaded: "Enviado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
- private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
- trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
- agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
- heading: "Termos de Contribuição:"
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
- link text: o que é isso?
- not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
- review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
- current email address: "Endereço de e-mail atual:"
- delete image: Remova a imagem atual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
- flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
- gravatar:
- gravatar: Use o Gravatar
- link text: O que é isto?
- home location: "Localização:"
- image: "Imagem:"
- image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- keep image: Mantenha a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas configurações
- new email address: "Novo endereço de e-mail:"
- new image: Adicionar uma imagem
- no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Preferência de Idioma:"
- profile description: "Descrição do Perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
- replace image: Substitua a imagem atual
- return to profile: Retornar para o perfil
- save changes button: Salvar Mudanças
- title: Editar conta
- update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
- confirm:
- already active: Esse conta já foi confirmada.
- button: Confirmar
- heading: Verificar o seu e-mail!
- introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você será capaz de iniciar o mapeamento.
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
- reconfirm_html: Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
- unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
- heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
- success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
- confirm_resend:
- failure: Usuário %{name} não encontrado.
- success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
- filter:
- not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
- go_public:
- flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
- list:
- confirm: Confirmar Usuários Selecionados
- empty: Não há usuários coincidentes
- heading: Usuários
- hide: Ocultar Usuários Selecionados
- showing:
- one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}"
- title: Usuários
- login:
- account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se você deseja discutir isto.
- account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
- auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Trilhas mais antigas
+ newer: Trilhas mais recentes
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} pontos'
+ ago: '%{time_in_words_ago} atrás'
+ more: mais
+ trace_details: Ver detalhes da trilha
+ view_map: Ver Mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Editar Mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREÁVEL
+ by: por
+ in: em
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Trilhas Públicas de GPS
+ your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
+ description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
+ empty_html: Nada aqui ainda. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova trilha</a>
+ ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
+ wiki</a> (em inglês).
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
+ make_public:
+ made_public: Trilha publicada
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX Desligado
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
+ indisponível.
+ georss:
+ title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
+ no seu navegador antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
+ login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa
+ concordar, mas você deve vê-los.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
+ Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você
+ pode escolher as que quiser.
+ allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
+ allow_read_prefs: ler suas preferências
+ allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ grant_access: Dar acesso
+ oauthorize_success:
+ title: Pedido de autorização permitido
+ allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Falha na autorização
+ denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ revoke:
+ flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registrar uma nova aplicação
+ submit: Registrar
+ edit:
+ title: Editar sua aplicação
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ key: Chave de Consumidor
+ secret: Segredo do Consumidor
+ url: URL do token de requisição
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Excluir Cliente
+ confirm: Tem certeza?
+ requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
+ allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
+ allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ index:
+ title: Meus detalhes do OAuth
+ my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
+ nome:'
+ application: Nome da Aplicação
+ issued_at: Emitido em
+ revoke: Cancelar!
+ my_apps: Minhas Aplicações Cliente
+ no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
+ com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
+ possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
+ register_new: Registre sua aplicação
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatório
+ url: URL Principal da Aplicação
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
+ allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele.
+ allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ not_found:
+ sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
+ create:
+ flash: Sucesso ao registrar a informação
+ update:
+ flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
+ destroy:
+ flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
+ user:
+ login:
+ title: Entrar
heading: Entrar
- login_button: Entrar
+ email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:'
+ password: 'Senha:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
- new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
- no account: Não possui uma conta?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
- openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
- openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Login com uma OpenID da AOL
- title: Login com AOL
- google:
- alt: Login como uma OpenID do Google
- title: Login com Google
- myopenid:
- alt: Login com uma OpenID da myOpenID
- title: Login com myOpenID
- openid:
- alt: Login com uma URL do OpenID
- title: Login com OpenID
- wordpress:
- alt: Login com um OpenID do Wordpress
- title: Login com Wordpress
- yahoo:
- alt: Login como uma OpenID do Yahoo
- title: Login com Yahoo
- password: "Senha:"
+ login_button: Entrar
register now: Registre agora
- remember: Lembrar neste computador
- title: Entrar
- to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
- with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:"
- with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:"
- logout:
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
+ de usuário e senha:'
+ with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
+ new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
+ criar uma conta.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
+ no account: Não possui uma conta?
+ account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
+ de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
+ nova confirmação por e-mail</a>.
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
+ suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se
+ você deseja discutir isto.
+ auth failure: Impossível entrar com estas informações.
+ openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Entrar com uma URL do OpenID
+ google:
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Entrar com um OpenID da Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Entrar com uma Conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Entrar com o Windows Live
+ alt: Entrar com uma Conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Login com uma conta da Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Entrar com o Yahoo
+ alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
+ wordpress:
+ title: Entrar com o Wordpress
+ alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
+ aol:
+ title: Entrar com a AOL
+ alt: Entrar com um OpenID da AOL
+ logout:
+ title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
- title: Sair
- lost_password:
- email address: "Endereço de Email:"
- heading: Esqueceu sua senha?
- help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
- new password button: Me envie uma nova senha
- notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
- notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
+ lost_password:
title: Senha esquecida
- make_friend:
- already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
- button: Adicionar como amigo
- failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
- heading: Adicionar %{user} como amigo?
- success: "%{name} agora é seu amigo!"
- new:
- about:
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
+ senha.
+ notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
+ reset_password:
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
+ password: 'Senha:'
+ confirm password: 'Confirmar senha:'
+ reset: Redefinir Senha
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ new:
+ title: Registrar-se
+ no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
+ para você automaticamente.
+ contact_webmaster: Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o
+ mais rápido possível.
+ about:
header: Livre e editável
- html: "<p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,\ne é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>\n<p>Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.</p>"
- confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
- confirm password: "Confirmar senha:"
- contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
+ html: |-
+ <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
+ e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
+ <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
+ license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
+ com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
+ do Contribuidor</a>.
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
+ not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="política de privacidade no wiki incluindo a seção sobre endereços de
+ e-mail">política de privacidade</a> para mais informações
+ display name: 'Nome de Exibição:'
+ display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
+ pode mudá-lo depois nas preferências.
+ external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
+ password: 'Senha:'
+ confirm password: 'Confirmar Senha:'
+ use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
+ auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
+ mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
continue: Registrar-se
- display name: "Nome a ser exibido:"
- display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
- email address: "Endereço de Email:"
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
- not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n com seu OpenID nas configurações do usuário.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma.
- password: "Senha:"
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
- terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página do wiki</a> .
- title: Registrar-se
- use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
- no_such_user:
- body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
- heading: O usuário %{user} não existe
- title: Usuário não existe
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Mapeador próximo
- your location: Sua localização
- remove_friend:
- button: Desfazer amizade
- heading: Desfazer amizade com %{user}?
- not_a_friend: "%{name} não é um de seus amigos."
- success: "%{name} foi removido de seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar senha:"
- flash changed: Sua senha foi alterada.
- flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
- heading: Resetar senha de %{user}
- password: "Senha:"
- reset: Resetar senha
- title: Redefinir Senha
- set_home:
- flash success: Localização salva com sucesso
- suspended:
- body: "<p>\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
- heading: Conta Suspensa
- title: Conta Suspensa
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Concordo
- consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
+ terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos
+ do Contribuidor. Para mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página
+ do wiki</a> .
+ terms:
+ title: Termos do contribuidor
+ heading: Termos do contribuidor
+ read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar
+ que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes
+ e futuras.
+ consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições
+ sejam de Domínio Público
consider_pd_why: o que é isso?
consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- decline: Discordo
+ guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
+ humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ agree: Concordo
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
- guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href=\"%{summary}\">Resumo humano legível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
- heading: Termos do Colaborador
- legale_names:
+ decline: Discordo
+ you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
+ os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+ legale_select: 'País em que você mora:'
+ legale_names:
france: França
italy: Itália
- rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
- read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
- title: Termos do Colaborador
- you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: ativar este usuário
- add as friend: Adicionar como amigo
+ rest_of_world: Outros países
+ no_such_user:
+ title: Usuário não existe
+ heading: O usuário %{user} não existe
+ body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
+ link em que você clicou esteja errado.
+ deleted: excluído
+ view:
+ my diary: Meu Diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
+ my edits: Minhas Edições
+ my traces: Minhas trilhas
+ my notes: Minhas Notas de Mapa
+ my messages: Minhas Mensagens
+ my profile: Meu Perfil
+ my settings: Minhas Configurações
+ my comments: Meus Comentários
+ oauth settings: configurações do oauth
+ blocks on me: Bloqueios sobre Mim
+ blocks by me: Bloqueios por Mim
+ send message: Enviar Mensagem
+ diary: Diário
+ edits: Edições
+ traces: Trilhas
+ notes: Notas de Mapa
+ remove as friend: Desfazer Amizade
+ add as friend: Adicionar como Amigo
+ mapper since: 'Mapeador desde:'
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
- block_history: bloqueios recebidos
- blocks by me: Bloqueios por mim
- blocks on me: Bloqueios sobre mim
- comments: Comentários
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuário
- create_block: bloquear este usuário
- created from: "Criado de:"
- ct accepted: Aceito %{ago} atrás
- ct declined: Discordo
- ct status: "Termos do colaborador:"
+ ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
- deactivate_user: desativar este usuário
- delete_user: excluir este usuário
+ ct declined: Discordo
+ ct accepted: Aceito %{ago} atrás
+ latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+ email address: 'Endereço de e-mail:'
+ created from: 'Criado de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Contagem de Spam:'
description: Descrição
- diary: Diário
- edits: Edições
- email address: "Endereço de email:"
- friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: Entradas de diário dos amigos
- hide_user: esconder esse usuário
- if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para ver usuários próximos.
- km away: "%{count}km de distância"
- latest edit: "Última edição %{ago}:"
- m away: "%{count}m de distância"
- mapper since: "Mapeador desde:"
- moderator_history: bloqueios aplicados
- my comments: Meus comentários
- my diary: Meu diário
- my edits: Minhas edições
- my messages: Minhas mensagens
- my notes: Minhas notas de mapa
- my profile: Meu Perfil
- my settings: Minhas configurações
- my traces: Minhas trilhas
- nearby users: Outros usuários próximos
- nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos
- new diary entry: nova entrada de diário
+ user location: Local do usuário
+ if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
+ ver usuários próximos.
+ settings_link_text: configurações
+ your friends: Seus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ nearby users: Outros usuários próximos
no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
- notes: Notas de mapa
- oauth settings: configurações do oauth
- remove as friend: Desfazer amizade
- role:
+ role:
administrator: Este usuário é um administrador
- grant:
+ moderator: Este usuário é um moderador
+ grant:
administrator: Conceder acesso de administrador
moderator: Conceder acesso de moderador
- moderator: Este usuário é um moderador
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
- send message: Enviar mensagem
- settings_link_text: configurações
- spam score: "Contagem de spam:"
- status: "Estado:"
- traces: Trilhas
- unhide_user: mostrar esse usuário
- user location: Local do usuário
- your friends: Seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio."
- heading: Lista de bloqueios por %{name}
- title: Bloqueios por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} ainda não foi bloqueado."
- heading: Lista de bloqueios em %{name}
- title: Bloqueios em %{name}
- create:
- flash: Bloquear o usuário %{name}.
- try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
- try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
- edit:
+ block_history: Bloqueios Ativos
+ moderator_history: Bloqueios Aplicados
+ comments: Comentários
+ create_block: Bloquear este Usuário
+ activate_user: Ativar este Usuário
+ deactivate_user: Desativar este Usuário
+ confirm_user: Confirmar este usuário
+ hide_user: Esconder esse Usuário
+ unhide_user: Exibir esse Usuário
+ delete_user: Excluir este Usuário
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ popup:
+ your location: Sua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ friend: Amigo
+ account:
+ title: Editar conta
+ my settings: Minhas configurações
+ current email address: 'Endereço de E-mail Atual:'
+ new email address: 'Novo Endereço de E-mail:'
+ email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
+ external auth: 'Autenticação externa:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: 'Edição pública:'
+ enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+ enabled link text: o que é isso?
+ disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
+ são anônimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
+ ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
+ pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
+ as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa</b>.
+ (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
+ seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
+ não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos do Contribuidor:'
+ agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor.
+ review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
+ e aceitar os novos Termos de Contribuição.
+ agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
+ Público.
+ link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: o que é isso?
+ profile description: 'Descrição do Perfil:'
+ preferred languages: 'Idiomas Preferidos:'
+ preferred editor: 'Editor Preferido:'
+ image: 'Imagem:'
+ gravatar:
+ gravatar: Use o Gravatar
+ link text: O que é isto?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Trocar a imagem atual
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ home location: 'Local Principal:'
+ no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
+ save changes button: Salvar Alterações
+ make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
+ return to profile: Retornar ao perfil
+ flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso.
+ Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
+ flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
+ confirm:
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
+ href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que
+ você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.<br /><br />Se você
+ usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se
+ de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já
+ que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ set_home:
+ flash success: Local principal salvo com sucesso
+ go_public:
+ flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
+ a editar.
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
+ list:
+ title: Usuários
+ heading: Usuários
+ showing:
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}'
+ confirm: Confirmar Usuários Selecionados
+ hide: Ocultar Usuários Selecionados
+ empty: Não há usuários correspondentes
+ suspended:
+ title: Conta Suspensa
+ heading: Conta Suspensa
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.
+ </p>
+ <p>
+ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
+ no_authorization_code: Nenhum código de autorização
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
+ invalid_scope: Escopo inválido
+ auth_association:
+ heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
+ option_1: |-
+ Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
+ utilizando o formulário abaixo.
+ option_2: |-
+ Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
+ usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
+ com o seu ID em suas configurações de usuário.
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários,
+ mas você não é um administrador.
+ not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
+ already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar adição de papel
+ heading: Confirmar adição de papel
+ are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
+ o usuário e o papel são ambos válidos.
+ revoke:
+ title: Confirmar remoção de papel
+ heading: Confirmar remoção de papel
+ are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
+ se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
+ um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
+ not_found:
+ sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
+ back: Voltar para o índice
+ new:
+ title: Criando bloqueio em %{name}
+ heading: Criando bloqueio em %{name}
+ reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável
+ possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando
+ que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários
+ entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
+ submit: Criar bloqueio
+ tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
+ tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
back: Ver todos bloqueios
+ edit:
+ title: Editando bloqueio em %{name}
heading: Editando bloqueio em %{name}
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
- period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
- reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
- show: Ver esse bloqueio
+ reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
+ calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a
+ situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade,
+ então tente usar termos gerais.
+ period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
submit: Atualizar bloqueio
- title: Editando bloqueio em %{name}
- filter:
+ show: Ver esse bloqueio
+ back: Ver todos bloqueios
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
- block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
- helper:
- time_future: Termina em %{time}.
- time_past: Terminou há %{time}
- until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
- index:
- empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
- heading: Lista de bloqueios do usuário.
+ block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
+ lista.
+ create:
+ try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
+ antes de bloqueá-lo.
+ try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
+ antes de bloqueá-lo.
+ flash: Bloquear o usuário %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
+ index:
title: Bloqueios do usuário
- model:
- non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
- non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
- new:
- back: Ver todos bloqueios
- heading: Criando bloqueio em %{name}
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
- period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
- reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
- submit: Criar bloqueio
- title: Criando bloqueio em %{name}
- tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
- tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
- not_found:
- back: Voltar para o índice
- sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
- partial:
- confirm: Você tem certeza disso?
- creator_name: Criador
- display_name: Usuário bloqueado
- edit: Editar
- next: Próximo »
- not_revoked: (não retirado)
- previous: « Anterior
- reason: Razão para o bloqueio
- revoke: Cancelar!
- revoker_name: Retirado por
- show: Exibir
- showing_page: Página %{page}
- status: Status
- period:
- one: uma hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
- flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ heading: Lista de bloqueios do usuário.
+ empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
+ revoke:
+ title: Retirando bloqueio de %{block_on}
heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
+ confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
- time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
- title: Retirando bloqueio de %{block_on}
- show:
- back: Ver todos os bloqueios
- confirm: Você tem certeza disso?
+ flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ period:
+ one: uma hora
+ other: '%{count} horas'
+ partial:
+ show: Exibir
edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
- reason: "Razão do bloqueio:"
revoke: Cancelar!
- revoker: "Quem retirou:"
- show: Exibir
- status: Status
+ confirm: Tem certeza?
+ display_name: Usuário bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Razão para o bloqueio
+ status: Estado
+ revoker_name: Retirado por
+ not_revoked: (não retirado)
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Próximo »
+ previous: « Anterior
+ helper:
+ time_future: Termina em %{time}.
+ until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
+ time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
+ time_past: Terminou há %{time}
+ blocks_on:
+ title: Bloqueios em %{name}
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueios por %{name}
+ heading: Lista de bloqueios por %{name}
+ empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Termina em %{time}
time_past: Terminou há %{time}
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
- success: Bloqueio atualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
- doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
- not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
- not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
- grant:
- are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
- heading: Confirmar adição de papel
- title: Confirmar adição de papel
- revoke:
- are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
- heading: Confirmar remoção de papel
- title: Confirmar remoção de papel
- welcome_page:
- add_a_note:
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clique no ícone da nota:<span class='icon note'></span> . Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
- title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
- basic_terms:
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que você pode usar para editar o mapa.
- node_html: Um <strong>nódulo</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave que virão comumente.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma porção de dados sobre um nódulo ou caminho, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- title: Condições Básicas para Mapear
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
- introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- questions:
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\n<a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>"
- title: Alguma pergunta?
- start_mapping: Iniciando Mapeamento
- title: Bem-vindo(a)!
- whats_on_the_map:
- off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como clasificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
- on_html: "OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -\nisso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam."
- title: O que tem no mapa
+ created: Criado
+ ago: '%{time} atrás'
+ status: Estado
+ show: Exibir
+ edit: Editar
+ revoke: Cancelar!
+ confirm: Tem certeza?
+ reason: 'Razão do bloqueio:'
+ back: Ver todos os bloqueios
+ revoker: 'Quem retirou:'
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Tratado %{when} atrás
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
+ sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: reativando nota (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentar
+ full: Nota completa
+ mine:
+ title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ id: ID
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ created_at: Criado em
+ last_changed: Última alteração
+ ago_html: '%{when} atrás'
+ javascripts:
+ close: Fechar
+ share:
+ title: Compartilhar
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ link: Link ou HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Link Curto
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: Imagem exibirá a camada padrão em
+ download: Baixar
+ short_url: URL curta
+ include_marker: Incluir marcador
+ center_marker: Centralizar o mapa no marcador
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
+ only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
+ embed:
+ report_problem: Reportar um problema
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
+ map:
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Exibir Minha Localização
+ popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto
+ base:
+ standard: Padrão
+ cycle_map: Ciclístico
+ transport_map: Transporte Público
+ hot: Humanitário
+ layers:
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Notas de Mapa
+ data: Dados do Mapa
+ gps: Trlhas de GPS públicas
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edite o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentar
+ subscribe: Inscrever
+ unsubscribe: Cancelar inscrição
+ hide_comment: esconder
+ unhide_comment: exibir
+ notes:
+ new:
+ intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
+ que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
+ uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
+ dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
+ add: Incluir nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
+ ser conferidos separadamente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ reactivate: Reativar
+ comment_and_resolve: Comentar e Resolver
+ comment: Comentar
+ edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
+ aqui.
+ directions:
+ ascend: Ascender
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: Carro (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
+ osrm_car: Carro (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+ mapzen_car: Carro (MapQuest)
+ mapzen_foot: Pé (MapQuest)
+ descend: Descender
+ directions: Itinerário
+ distance: Distância
+ errors:
+ no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
+ no_place: Não foi possível encontrar esse lugar.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
+ offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
+ merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
+ turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
+ sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
+ uturn_without_exit: Retorno em %{name}
+ sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
+ turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+ offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
+ merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
+ slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
+ via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
+ start_without_exit: Comece no final de %{name}
+ destination_without_exit: Chegue ao destino
+ against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
+ turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name}
+ turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name}
+ slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name}
+ continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name}
+ unnamed: sem nome
+ courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
+ time: Duração
+ query:
+ node: Ponto
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ nothing_found: Nenhum elemento encontrado
+ error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo esgotado com %{server}
+ context:
+ directions_from: Início da Rota
+ directions_to: Destino da Rota
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
+ show_address: Mostrar Endereço
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centralizar o mapa aqui
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar anulação
+ submit: Salvar redação
+ title: Editar anulação
+ index:
+ empty: Nenhuma anulação para mostrar.
+ heading: Lista de anulações
+ title: Lista de redações
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Digite informações para a nova anulação
+ submit: Criar redação
+ title: Criando uma nova anulação
+ show:
+ description: 'Descrição:'
+ heading: Exibindo a anulação "%{title}"
+ title: Exibindo anulação
+ user: 'Criador:'
+ edit: Editar esta anulação
+ destroy: Remover esta redação
+ confirm: Tem certeza?
+ create:
+ flash: Anulação criada.
+ update:
+ flash: Alterações salvas.
+ destroy:
+ not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
+ a esta anulação antes de destruí-la.
+ flash: Redação destruída.
+ error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
+...