way: Bealach
relation: Gaol
containing_relation:
- entry_html: Gaol %{relation_name}
entry_role_html: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ár leithscéil, níorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
comment:
comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
- comments:
- comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
show:
title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú
location:
location: 'Suíomh:'
- view: Amharc
- edit: Cuir in eagar
feed:
user:
title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap le haghaidh %{user}
page:
last_updated: Nuashonrú deireanach
show:
- title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
reports:
zero: Tuairisc ar bith
one: Tuairisc amháin
button: Deimhnigh
success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
messages:
- inbox:
- title: Bosca isteach
- messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
- new_messages:
- one: '%{count} theachtaireacht amháin'
- few: '%{count} theachtaireacht nua'
- many: '%{count} dteachtaireacht nua'
- other: '%{count} teachtaireacht nua'
- old_messages:
- one: '%{count} sheanteachtaireacht'
- few: '%{count} seanteachtaireacht'
- many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
- other: '%{count} seanteachtaireacht'
- no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
- a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
- messages_table:
- from: Ó
- to: Chuig
- subject: Ábhar
- date: Dáta
- message_summary:
- unread_button: Marcáil neamhléite
- read_button: Marcáil léite
- destroy_button: Scrios
new:
title: Seol teachtaireacht
send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
title: Níl teachtaireacht den sórt sin ann
heading: Níl teachtaireacht den sórt sin ann
body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
- outbox:
- title: Bosca amach
- messages:
- one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
- other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
- no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
- ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
reply:
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
- sent_message_summary:
- destroy_button: Scrios
- heading:
- my_inbox: Mo Bhosca Isteach
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
destroy:
destroyed: Teachtaireacht scriosta
+ mailboxes:
+ heading:
+ my_inbox: Mo Bhosca Isteach
+ messages_table:
+ from: Ó
+ to: Chuig
+ subject: Ábhar
+ date: Dáta
+ message:
+ unread_button: Marcáil neamhléite
+ read_button: Marcáil léite
+ destroy_button: Scrios
+ inboxes:
+ show:
+ title: Bosca isteach
+ messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
+ new_messages:
+ one: '%{count} theachtaireacht amháin'
+ few: '%{count} theachtaireacht nua'
+ many: '%{count} dteachtaireacht nua'
+ other: '%{count} teachtaireacht nua'
+ old_messages:
+ one: '%{count} sheanteachtaireacht'
+ few: '%{count} seanteachtaireacht'
+ many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
+ other: '%{count} seanteachtaireacht'
+ no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar
+ theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ outboxes:
+ show:
+ title: Bosca amach
+ messages:
+ one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
+ other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
+ no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
+ ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ message:
+ destroy_button: Scrios
passwords:
new:
title: Focal faire caillte
home location: Suíomh Baile
sessions:
new:
- title: Logáil isteach
tab_title: Logáil isteach
email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
password: 'Focal Faire:'
remember: Cuimhnigh orm
lost password link: Focal faire caillte agat?
login_button: Logáil isteach
- register now: Cláraigh anois
with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
destroy:
title: Aon cheist agat?
sidebar:
search_results: Torthaí an chuardaigh
- close: Dún
search:
search: Cuardaigh
get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
title: Téarmaí
heading: Téarmaí
consider_pd_why: céard é seo?
- decline: Diúltaigh
legale_select: 'Tír chónaithe:'
legale_names:
france: An Fhrainc
unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
confirm: Deimhnigh
- index:
- title: Úsáideoirí
- heading: Úsáideoirí
+ lists:
+ show:
+ title: Úsáideoirí
+ heading: Úsáideoirí
user_blocks:
helper:
block_duration:
hours:
one: uair amháin an chloig
other: '%{count} uair an chloig'
- show:
- show: Taispeáin
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
- needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
block:
- not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
show: Taispeáin
edit: Cuir in Eagar
page:
creator_name: Cruthaitheoir
reason: Cúis don bhac
status: Stádas
- revoker_name: Tarraingthe siar ag
notes:
index:
id: ID