]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ksh.yml
Enable the ActionOrder cop for remaining controllers
[rails.git] / config / locales / ksh.yml
index 67765877de6a6c022f601189b80f2ff4aec9ff52..5a5a5f69970e114ad3f438889656336ca49908e2 100644 (file)
-# Messages for Ripoarisch (Ripoarisch)
+# Messages for Colognian (Ripoarisch)
 # Exported from translatewiki.net
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
 # Author: Purodha
 # Author: Purodha
-ksh: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_entry: 
-        language: Shprooch
-        user: Metmaacher
-      friend: 
-        friend: Fründ
-        user: Metmaacher
-      trace: 
-        name: Name
-        user: Metmaacher
-      user: 
-        display_name: Name för zem Aanzeije
-        email: <i lang="en">e-mail</i>
-        languages: Shprooche
-        pass_crypt: Paßwoot
-    models: 
+---
+ksh:
+  helpers:
+    submit:
+      diary_entry:
+        create: Öffentlesch maache
+      client_application:
+        update: Lohß Jonn!
+      trace:
+        create: Huhlaade
+  activerecord:
+    models:
       acl: Leß för der Zohjang ze rääjelle
       acl: Leß för der Zohjang ze rääjelle
-      changeset: Pöngel met Änderunge
-      changeset_tag: De Makeerung för ene Pönge vun Änderunge
-      country: Land
-      diary_comment: Aanmerkung em Daare_booch
+      changeset: Pöngel met Änderonge
+      changeset_tag: De Makkehrong för ene Pöngel vun Änderonge
+      country: Et Land
+      diary_comment: Aanmärkong em Daare_booch
       diary_entry: Enndraach em Daare_Booch
       friend: Fründ
       diary_entry: Enndraach em Daare_Booch
       friend: Fründ
-      language: Shprooch
+      language: Schprohch
       message: Nohreesch
       node: Krüzpungk
       message: Nohreesch
       node: Krüzpungk
-      node_tag: Däm Krüzpungk sing Makeerung
+      node_tag: Däm Krüzpongk sing Makkehrong
       old_node: Dä ahle Krüzpungk
       old_node: Dä ahle Krüzpungk
-      old_node_tag: Däm ahle Krüzpungk sing Makeerung
+      old_node_tag: Däm ahle Krüzpungk sing Makkehrong
       old_relation: Dä ahle Beträk
       session: Sezung
       user: Metmaacher
       way_node: Krüzpungk vun enem Wääsch
       old_relation: Dä ahle Beträk
       session: Sezung
       user: Metmaacher
       way_node: Krüzpungk vun enem Wääsch
-  browse: 
-    changeset_details: 
-      box: Kaßte
-    common_details: 
-      version: Version
-    map: 
-      deleted: Fottjeschmeße
-      loading: Aam Laade&nbsp;…
-    node: 
-      node: Krüzpungk
-      node_title: "Krüzpungk: {{node_name}}"
-    node_details: 
-      coordinates: "Ko'oodinaate:"
-    node_history: 
-      node_history: Däm Krüzpungk sing Versione
-      view_details: Einzelheite aankike
-    not_found: 
-      type: 
+    attributes:
+      diary_entry:
+        user: Metmaacher
+        title: Tittel
+        latitude: De Breedt om Äädball
+        longitude: De Läng om Äädball
+        language: Schprohch
+      friend:
+        user: Metmaacher
+        friend: Fründ
+      trace:
+        user: Metmaacher
+        visible: Seeschbaa
+        name: Nahme
+        latitude: De Breedt om Äädball
+        longitude: De Läng om Äädball
+        public: Öffentlėsch
+      message:
+        title: Tittel
+      user:
+        email: <i lang="en">e-mail</i>
+        active: Aktiv
+        display_name: Nahme för zem Aanzeije
+        languages: Schprohche
+        pass_crypt: Paßwoot
+  accounts:
+    edit:
+      external auth: 'Donn övver en anndere Schtäll de Dahte för et Enlogge pröhve
+        lasse:'
+  browse:
+    relation_member:
+      type:
         node: Krüzpungk
         node: Krüzpungk
-    paging_nav: 
-      of: vun
-    relation_history: 
-      download_xml: <i lang="en">XML</i> eronger laade.
-      view_details: Einzelheite aankike
-    relation_member: 
-      type: 
+    not_found:
+      type:
         node: Krüzpungk
         node: Krüzpungk
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Daate
-      data_layer_name: Daate
-      details: Einzelheite
+        way: Wääsch
+    timeout:
+      type:
+        way: Wääsch
+    start_rjs:
       load_data: Daate laade
       load_data: Daate laade
-      object_list: 
-        details: Einzelheite
-        history: 
-          type: 
-            node: Krüzpungk [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Krüzpungk [[id]]
-        type: 
-          node: Krüzpungk
-      wait: Donn waade&nbsp;…
-    way: 
-      edit: ändere
-    way_details: 
-      nodes: "Krüzpungk:"
-    way_history: 
-      view_details: Einzelheite aankike
-  changeset: 
-    changesets: 
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
+      next: Nächs »
+      previous: « Vörijje
+    changesets:
       user: Metmaacher
       user: Metmaacher
-  diary_entry: 
-    edit: 
-      language: "Shprooch:"
-      title: Enndraach em Daarebooch ändere
+  diary_entries:
+    form:
       use_map_link: Landkaat bruche
       use_map_link: Landkaat bruche
-    list: 
+    index:
+      title: Metmaacher ier Dare_Bööscher
       new: Ene neue Enndraach em Daarebooch
       no_entries: Kein Enndrääsch em Daarebooch
       new: Ene neue Enndraach em Daarebooch
       no_entries: Kein Enndrääsch em Daarebooch
-      title: Metmaacher ier Dare_Bööscher
-  export: 
-    start: 
-      osm_xml_data: <i lang="en">OpenStreetMap</i> sing <i lang="en">XML</i> Daate
-  layouts: 
-    edit_tooltip: Landkaate ändere
-    view_tooltip: Landkaate beloore
-  map: 
-    coordinates: "Ko'oodinate:"
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i> beshtääteje"
-    email_confirm_html: 
-      hopefully_you: Someone (hopefully you) would like to change their Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> address over at {{server_url}} to {{new_address}}.
-    email_confirm_plain: 
-      hopefully_you_1: Someone (hopefully you) would like to change their Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> ändere
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Aanfrooch: Paßwoot neu säze"
-    message_notification: 
-    signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i> beshtääteje"
-    signup_confirm_html: 
-      more_videos: Et jitt noch {{more_videos_link}}.
-      more_videos_here: mieh Viddejos
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_write_api: donn de Landkaat ändere
-  oauth_clients: 
-    form: 
-      name: Name
-    show: 
-      edit: Einzelheite ändere
-  trace: 
-    trace: 
-      map: Landkaat
-    view: 
-      map: Landkaat
-  user: 
-    account: 
-      preferred languages: "De vörjetrocke Shprooche:"
-    confirm_email: 
+    edit:
+      title: Enndraach em Daarebooch ändere
+  geocoder:
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        office:
+          administrative: Verwalldong
+        place:
+          country: Et Land
+        railway:
+          subway: U-Bahn
+        shop:
+          general: e Jeschäff för alles mujjelesche
+          gift: ne Jeschänkelaade
+          greengrocer: ne Obs- un Jemööselaade
+          grocery: ne Fooderlaade
+          hairdresser: ne Frisör
+          hardware: en Lade för Ieserkrohm
+          hifi: ne HiFi-Laade
+          jewelry: ne Jold- un Selverschmitt
+          kiosk: e Büüdsche
+          laundry: en Wäscherei
+          mall: en Eikoufszäntrom
+          mobile_phone: e Händi-Jeschäff
+          motorcycle: e Motoraddjeschäff
+          music: e Mussikjeschäff
+          newsagent: ene Zeitschrefftelaade
+          optician: en Optiker
+          organic: ne Biolaade
+          outdoor: Ne Wanderlaade
+          pet: en Dierhandelong
+          photo: ne Fottojraaf
+          shoes: e Schohjeschäff
+          sports: e Schpochtjeschäff
+          stationery: ne Papierkrohmladde
+          supermarket: ene Suppermaat
+          toys: ene Schpellzüschlaade
+          travel_agency: e Reisebürro
+          video: ne Viddejolaade
+          wine: ene „Off License“ Laade en Ängland, Erland, Schottland un Wales
+        tourism:
+          alpine_hut: en Bärschhött
+          artwork: e Kunswärk
+          bed_and_breakfast: e „Zemmer met Fröhschtök“ udder Prevaatpangsjuhn
+          cabin: en Hött
+          camp_site: ene Kämpengplaz
+          caravan_site: ene Plaz för Wohnwaare
+          chalet: en Feriehött
+          guest_house: e jaßhuus
+          hostel: en Herbersch
+          hotel: e Hotäll
+          information: Tureßte-Enfomazjuhn
+          motel: e Mottäl
+          museum: e Musejum
+          picnic_site: ene Plaz för zem piknikke
+          theme_park: ene Verjnööjongsparrek
+          viewpoint: ene Pungk met Ußseesch
+          zoo: ne Zoo
+        tunnel:
+          "yes": ene Tunnäll
+        waterway:
+          artificial: ene könslesche Wasserschtrohß
+          boatyard: en Wärf
+          canal: ene Kanaal
+          dam: ene Schtoudamm
+          derelict_canal: ne opjejovve Kanaal
+          ditch: ne Jraabe
+          dock: e Dock
+          drain: ne Affloß för Wasser
+          lock: en Scheffsschleus
+          lock_gate: en Scheusepooz
+          mooring: ne Aanlääjeplaz
+          rapids: Schtroomschnälle
+          river: Floßß
+          stream: ne Bach
+          wadi: e Waadi, e drüsch Daal
+          waterfall: ne Wasserfall
+          weir: e Wehr
+      types:
+        cities: Jruße Schtädte
+        towns: Klein Schtädte
+        places: Dörper, Ööt, un Pläz
+    results:
+      no_results: Nix jefonge
+      more_results: Mih&nbsp;…
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Et Logo vun OpenStreetMap
+    help: Hölp
+    foundation: Schteftong
+  user_mailer:
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang="en">e-mail</i> beshtääteje'
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang="en">e-mail</i> beshtääteje'
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Aanfrooch: Paßwoot neu säze'
+  confirmations:
+    confirm_resend:
+      failure: Dä Metmaacher „%{name} “ ham_mer nit jefonge.
+    confirm_email:
       heading: Donn en neue Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> beschtäätejje
       heading: Donn en neue Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> beschtäätejje
-    login: 
-      email or username: "De Adräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i> udder der Metmaacher_Name:"
-      lost password link: Paßwoot verschött jejange?
-      password: "Paßwoot:"
-    lost_password: 
-      email address: "De Adräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i>:"
+  messages:
+    inbox:
+      from: Vum
+      subject: Theema
+      date: Et Dattum
+      no_messages_yet_html: Do häs noch kein Nohreeschte krääje. Woröm deihs De nit
+        ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: en Dinge Nöhde och am Kaate maache sin
+    outbox:
+      no_sent_messages_html: Do häs noch kein Nohreeschte verscheck. Woröm deihs De
+        nit ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?
+    show:
+      date: Et Dattum
+      reply_button: Antwoot
+      to: Aan
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Fottschmiiße
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Verloore Paßwoot
       heading: Paßwoot verjäße?
       heading: Paßwoot verjäße?
+      email address: 'De Adräß för de <i lang="en">e-mail</i>:'
       new password button: Paßwoot neu säze
       new password button: Paßwoot neu säze
-      title: Verloore Paßwoot
-    new: 
-      confirm email address: "Donn de Adräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i> beschtäätejje:"
-      confirm password: "Paßwoot beschtääteje:"
-      display name: "Name för zem Aanzeije:"
-      email address: "De Adräß för de <i lang=\"en\">e-mail</i>:"
-      password: "Paßwoot:"
-    reset_password: 
-      confirm password: "Paßwoot beschtääteje:"
-      flash changed: Ding Paßwoot es jeändert.
-      password: "Paßwoot:"
-      reset: Paßwoot neu säze
+    reset_password:
       title: Paßwoot neu säze
       title: Paßwoot neu säze
+      reset: Paßwoot neu säze
+      flash changed: Ding Paßwoot es jeändert.
+  sessions:
+    new:
+      title: Enlogge
+      heading: Enlogge
+      email or username: 'De Adräß för de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„de
+        eläktrohnesche Poß“">e-mail</i> udder der Metmaacher_Nahme:'
+      password: 'Paßwoot:'
+      lost password link: Paßwoot verschött jejange?
+      login_button: Enlogge
+      auth_providers:
+        google:
+          title: Övver <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Google es de jrühßte
+            Söhkmaschihn em Internet">Google</i> ennlogge
+          alt: Ennlogge medd ener <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="OpenID
+            (OID) is an open standard and decentralized protocol by the non-profit
+            OpenID Foundation that allows users to be authenticated by certain co-operating
+            sites (known as Relying Parties or RP) using a third party service.">OpenID</i>
+            vun <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Google es de jrühßte Söhkmaschihn
+            em Internet">Google</i>.
+        facebook:
+          title: Donn övver ene Zohjang op <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Jesehschß_Bohch“">Facebook</i>
+            ennlogge
+          alt: Donn övver ene Zohjang op <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Jesehschß_Bohch“">Facebook</i>
+            ennlogge
+        windowslive:
+          title: Donn medd enem Zohjang op <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Windows
+            Live</code> ennlogge
+          alt: Donn medd enem Zohjang op <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Windows
+            Live</code> ennlogge
+        github:
+          title: Övver <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GitHub - ene Deens
+            för et Zesammewerke beim Projrammehre, un esuh">GitHub</i> ennlogge
+          alt: Donn övver ene Zohjang bei <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GitHub
+            - ene Deens för et Zesammewerke beim Projrammehre, un esuh">GitHub</i>
+            ennlogge
+        wordpress:
+          title: Övver <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Wordpress</i> ennlogge
+        aol:
+          title: Övver <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="America Online">AOL</i>
+            enlogge.
+  site:
+    about:
+      legal_title: Rääschlesch
+    copyright:
+      foreign:
+        english_link: em Änglesche Ojinaal
+      native:
+        title: Övver di Sigg heh
+      legal_babble:
+        trademarks_1_html: |2-
+
+          <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="An openly licensed map of the world being created by volunteers using local knowledge, GPS tracks and donated sources">OpenStreetMap</i>, dat Loro met dä Luhp, un <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Zohschtand vun de Kaate“">State of the Map</i> sin Wahrezeijsche vun de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="An openly licensed map of the world being created by volunteers using local knowledge, GPS tracks and donated sources">OpenStreetMap</i>-Schtefftong. Wä Frohre drövver hät, schrihv di aan de <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Ärbejdsjropp vun de Lezänze</a>.
+    edit:
+      anon_edits_link_text: Fengk eruß, woröm dadd esu es.
+    export:
+      osm_xml_data: <i lang="en">OpenStreetMap</i> sing <i lang="en">XML</i> Daate
+      options: Ennschtällonge
+    help:
+      beginners_guide:
+        title: Aanleidong för Aanfänger
+      forums:
+        title: Fohre
+        description: Frohre un Klaaf för wä en Bedehnbovverfläsch em Schtihl vun enem
+          BBS han well.
+      irc:
+        title: |2-
+
+          <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Internet Relay Chat">IRC</i>
+    sidebar:
+      close: Zohmaache
+    search:
+      search: Söhke
+      where_am_i: Woh ben esch?
+      where_am_i_title: Beschriev dä aktälle Plaz övver en Söhkmaschiin
+      submit_text: Lohß Jonn!
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autobahn
+          trunk: Autoschnellstrohß
+          primary: Bundesstrohß
+          secondary: Land- un Kreisschtrohß
+          unclassified: Schtrohß
+          track: Wald- un Feldwääsch
+          bridleway: Wääsch för ze Rigge
+          cycleway: Farratwääsch
+          footway: Fohßwääsch udder Päddsche
+          rail: Eiserbahn
+          subway: U-Bahn
+          tram:
+          - Klëijnbahn
+          - Strohßebahn
+          cable:
+          - Seilbahn
+          - Sässelbahn
+          runway:
+          - Startbahn, Landebahn
+          - Rollwääsch om Fluchhaaven
+          apron:
+          - Halldepläz om Fluchveäld
+          - Terminal em Fluchhaaven
+          admin: Verwalldongsjränz
+          forest: Wald, Bösch
+          wood: Urwald
+          golf: Jolfplaz
+          park: Park
+          resident: Wohnjebeet
+          common:
+          - öffentlesch Land
+          - Wiß
+          retail: Einkaufszentrum
+          industrial: Industriejebeet
+          commercial: Jewerbejebeet
+          heathland: Heed
+          lake:
+          - See, Wejer
+          - Stausee
+          farm: Buurehoff
+          brownfield: Industriebrachland
+          cemetery: Friedhoff
+          allotments: Schreberjaade
+          pitch: Schpochtplaz
+          centre: Schpochtzäntom
+          reserve: Naturschozjebeet
+          military: Jebeet vum Kammiß
+          school:
+          - Scholl
+          - Univäsität
+          building: Weeschtesch Bouwärk
+          station: Bahnhoff
+          summit:
+          - Bärschspez
+          - Bärschspez
+          tunnel: Rand jeschtreschelt = Tunnell
+          bridge: Fätte Rand = Bröck
+          private: Der Zohjang es prėvaat
+          destination: Bloß för Aanliejer
+          construction: Schtrohß em Bou
+    welcome:
+      rules:
+        title: Rääjelle!
+        paragraph_1_html: "<i lang=\"en\" xml:lang=\"en\" dir=\"ltr\" title=\"An openly
+          licensed map of the world being created by volunteers using local knowledge,
+          GPS tracks and donated sources\">OpenStreetMap</i> hät neuje (fomälle) Rääjelle,
+          ävver mer äwahde alle Metmaacher zesammezewerrke un sesch meddeneijn als
+          Jemeijnschaff ußzetuusche. Wää jäd_annderes maache will, wi jät vun Hannd
+          ennzejävve udder vun Hannd ze änndere, dann bs esu johd un lißß un bevollesch
+          de Reeschlennije övver et <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Empottehre</a>
+          un övver \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automattesche
+          Änderonge</a>."
+  traces:
+    new:
+      help: Hölp
+    show:
+      uploaded: 'Huhjelaade:'
+      map: Landkaat
+    trace:
+      more: mih
+      trace_details: Einzelheite vun dä Opnahm belooere
+      view_map: Kaat belohre
+      edit_map: Kaat ändere
+      public: <span style="text-transform:uppercase">öffentlesch</span>
+      private: <span style="text-transform:uppercase">prėvaat</span>
+      trackable: <span style="text-transform:uppercase">nohträckbaa</span>
+      by: vum
+      in: en
+    index:
+      public_traces: Öffentlesche <i lang="en">GPS</i>-Opnahme
+      public_traces_from: Öffentlesche <i lang="en">GPS</i>-Opnahme vum %{user}
+      tagged_with: ' met %{tags} makeet'
+      empty_html: Heh es noch nix. <a href='%{upload_link}'>Donn ene neue trace huh
+        laade</a> or learn more about GPS tracing on the <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Sigg
+        em Wiki</a>.
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Opnahm för fottzeschmiiße
+    make_public:
+      made_public: Öffentlesch jemaate Opnahm
+    offline_warning:
+      message: Dat Syßtehm för <i lang="en">GPX</i>-Datteije huhzelaade es em Momang
+        nit ze bruche.
+    offline:
+      heading: Dä Schpeijscher för <i lang="en">GPX</i>-Datteije es nit aam Netz.
+      message: Dat Syßtehm för <i lang="en">GPX</i>-Datteije huhzelaade un faßzehallde
+        es em Momang nit ze bruche.
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: |-
+        Et schingk, wi wann De <i lang="en">cookies</i> afjeschalldt häz.
+        Bes esu jood un donn se en Dingem Brauser aanschallde, ih dat De wigger mähß.
+  oauth:
+    authorize:
+      allow_write_api: donn de Landkaat änndere
+      allow_read_gpx: donn de privaate eije <i lang="en">GPS</i>-Opnahme lässe
+      allow_write_gpx: <i lang="en">GPS</i>-Opnahme huhlaade
+  oauth_clients:
+    show:
+      edit: Einzelheite ändere
+    index:
+      revoke: Zeröckroofe!
+  users:
+    new:
+      email address: 'De Adräß för de <i lang="en">e-mail</i>:'
+      confirm email address: 'Donn de Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> beschtäätejje:'
+      display name: 'Nahme för zem Aanzeije:'
+    terms:
+      decline: Aflehne
+      legale_names:
+        france: Frangkrisch
+        italy: Ėtaaalije
+        rest_of_world: Dä Räß vun dä Wält
+    no_such_user:
+      title: Dä Metmaacher jidd_et nit
+      heading: Mer han keine Metmaacher, dä „%{user} “ heiße däät.
+    show:
+      traces: Opnahme
+      remove as friend: uß dä Frünndschaffs-Leß nämme
+      create_block: Donn heh dä Metmaacher schpärre
+      activate_user: Donn heh dä Metmaacher aktevehre
+      deactivate_user: Donn heh dä Metmaacher deh'aktevehre
+      confirm_user: Donn heh dä Metmaacher beschtähtejje
+      hide_user: Donn heh dä Metmaacher verschteijsche
+      unhide_user: Donn heh dä Metmaacher nim_mih verschteijsche
+      delete_user: Donn heh dä Metmaacher fott schmiiße
+  user_blocks:
+    show:
+      created: Aanjelaat
+      show: Zeisch
+  javascripts:
+    embed:
+      report_problem: Donn e Problehm mälde
+    directions:
+      instructions:
+        continue_without_exit: Maach wigger op %{name}
+        slight_right_without_exit: Hallef rääschs op %{name}
+        turn_right_without_exit: Rääschs op %{name}
+        sharp_right_without_exit: Scharf rääschs op %{name}
+        uturn_without_exit: Zerrögg_op %{name}
+        sharp_left_without_exit: Scharf lengks op %{name}
+        turn_left_without_exit: Lengks op %{name}
+        slight_left_without_exit: Hallef lengks op %{name}
+        via_point_without_exit: (övver dä Pongk)
+        follow_without_exit: Donn %{name} follje
+        roundabout_without_exit: Amm Kreijsel, nämm %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Jangk uß dä Kreisel - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Blihv em Kreisel - %{name}
+        start_without_exit: Fang aan aam Ängk vun %{name}
+        destination_without_exit: <<umm amm Zihl aan
+        against_oneway_without_exit: Jangk op %{name} jähje de Einbahn
+        end_oneway_without_exit: Ängk met dä Einbahn vun %{name}
+        roundabout_with_exit: Em Kreijsel nämm der %{exit}-te Ußjang op de Schtrohß
+          %{name}
+        unnamed: en Schtrohß ohne Nahme
+...