+ no_such_entry:
+ title: Nulle tal entrata de diario
+ heading: 'Nulle entrata con le ID: %{id}'
+ body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica
+ le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link}
+ comment_link: Commentar iste entrata
+ reply_link: Responder a iste entrata
+ comment_count:
+ one: 1 commento
+ zero: Nulle commento
+ other: '%{count} commentos'
+ edit_link: Modificar iste entrata
+ hide_link: Celar iste entrata
+ confirm: Confirmar
+ report: Signalar iste entrata
+ diary_comment:
+ comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at}
+ hide_link: Celar iste commento
+ confirm: Confirmar
+ report: Signalar iste commento
+ location:
+ location: 'Loco:'
+ view: Vider
+ edit: Modificar
+ feed:
+ user:
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name}
+ description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name}
+ all:
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap
+ description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario'
+ post: Publicar
+ when: Quando
+ comment: Commento
+ ago: '%{ago} retro'
+ newer_comments: Commentos plus recente
+ older_comments: Commentos plus ancian
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
+ ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Telepherico
+ chair_lift: Telesedia
+ drag_lift: Teleski
+ gondola: Telecabina
+ platter: Teleski a platto
+ pylon: Pylon
+ station: Station de telecabina
+ t-bar: Teleski a barras T
+ aeroway:
+ aerodrome: Aerodromo
+ airstrip: Pista de atterrage
+ apron: Pista
+ gate: Porta
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: Via de circulation pro aviones
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugio pro animales
+ arts_centre: Centro artistic
+ atm: Cassa automatic
+ bank: Banca
+ bar: Bar
+ bbq: Barbecue
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
+ bicycle_rental: Location de bicyclettas
+ biergarten: Terrassa
+ boat_rental: Location de barcas
+ brothel: Bordello
+ bureau_de_change: Officio de cambio
+ bus_station: Station de autobus
+ cafe: Café
+ car_rental: Location de automobiles
+ car_sharing: Repartition de autos
+ car_wash: Lavage de automobiles
+ casino: Casino
+ charging_station: Station de cargamento
+ childcare: Guarda de infantes
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clinica
+ clock: Horologio
+ college: Schola superior
+ community_centre: Centro communitari
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Medicos
+ drinking_water: Aqua potabile
+ driving_school: Autoschola
+ embassy: Ambassada
+ fast_food: Fast food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_station: Caserna de pumperos
+ food_court: Zona de restaurantes
+ fountain: Fontana
+ fuel: Carburante
+ gambling: Joco de hasardo
+ grave_yard: Cemeterio
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Posto de chassa
+ ice_cream: Gelato
+ kindergarten: Schola pro juvene infantes
+ library: Bibliotheca
+ marketplace: Mercato
+ monastery: Monasterio
+ motorcycle_parking: Parking a motocyclo
+ nightclub: Club nocturne
+ nursing_home: Casa de convalescentia
+ office: Officio
+ parking: Parking
+ parking_entrance: Entrata de autoparco
+ pharmacy: Pharmacia
+ place_of_worship: Loco de adoration
+ police: Policia
+ post_box: Cassa postal
+ post_office: Officio postal
+ preschool: Pre-schola
+ prison: Prision
+ pub: Taverna
+ public_building: Edificio public
+ recycling: Puncto de recyclage
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residentia pro vetere personas
+ sauna: Sauna
+ school: Schola
+ shelter: Refugio
+ shop: Boteca
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Servicio social
+ studio: Appartamento de un camera
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telephono public
+ theatre: Theatro
+ toilets: Toilettes
+ townhall: Casa municipal
+ university: Universitate
+ vending_machine: Distributor automatic
+ veterinary: Clinica veterinari
+ village_hall: Casa communal
+ waste_basket: Corbe a papiro
+ waste_disposal: Tractamento de immunditias
+ youth_centre: Centro pro le juventute
+ boundary:
+ administrative: Limite administrative
+ census: Limite de censo
+ national_park: Parco national
+ protected_area: Area protegite
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueducto
+ suspension: Ponte suspendite
+ swing: Ponte giratori
+ viaduct: Viaducto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edificio
+ craft:
+ brewery: Fabrica de bira
+ carpenter: Carpentero
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardinero
+ painter: Pictor
+ photographer: Photographo
+ plumber: Plumbero
+ shoemaker: Scarpero
+ tailor: Sartor
+ "yes": Boteca de artisanato
+ emergency:
+ ambulance_station: Station de ambulantias
+ defibrillator: Defibrillator
+ landing_site: Loco de atterrage de emergentia
+ phone: Telephono de emergentia
+ highway:
+ abandoned: Via abandonate
+ bridleway: Sentiero pro cavallos
+ bus_guideway: Via guidate de autobus
+ bus_stop: Halto de autobus
+ construction: Strata in construction
+ cycleway: Pista cyclabile
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
+ footway: Sentiero pro pedones
+ ford: Vado
+ living_street: Strata residential
+ milestone: Petra milliari
+ motorway: Autostrata
+ motorway_junction: Junction de autostrata
+ motorway_link: Via de communication a autostrata
+ path: Sentiero
+ pedestrian: Via pro pedones
+ platform: Platteforma
+ primary: Via principal
+ primary_link: Via principal
+ proposed: Strata proponite
+ raceway: Circuito
+ residential: Strata residential
+ rest_area: Area de reposo
+ road: Via
+ secondary: Via secundari
+ secondary_link: Via secundari
+ service: Via de servicio
+ services: Servicios de autostrata
+ speed_camera: Detector de velocitate
+ steps: Scalones
+ street_lamp: Lanterna de strata
+ tertiary: Via tertiari
+ tertiary_link: Via tertiari
+ track: Pista
+ traffic_signals: Lumines de traffico
+ trail: Pista
+ trunk: Via national
+ trunk_link: Via national
+ unclassified: Via non classificate
+ "yes": Cammino
+ historic:
+ archaeological_site: Sito archeologic
+ battlefield: Campo de battalia
+ boundary_stone: Lapide de frontiera
+ building: Edificio historic
+ bunker: Bunker
+ castle: Castello
+ church: Ecclesia
+ city_gate: Porta de citate
+ citywalls: Muro del citate
+ fort: Forte
+ heritage: Sito de patrimonio
+ house: Casa
+ icon: Icone
+ manor: Casa seniorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ roman_road: Via roman
+ ruins: Ruinas
+ stone: Petra
+ tomb: Tumba
+ tower: Turre
+ wayside_cross: Cruce juxta le via
+ wayside_shrine: Reliquario juxta le via
+ wreck: Naufragio
+ junction:
+ "yes": Intersection
+ landuse:
+ allotments: Jardines familial
+ basin: Bassino
+ brownfield: Terreno industrial subutilisate
+ cemetery: Cemeterio
+ commercial: Area commercial
+ conservation: Conservation
+ construction: Construction
+ farm: Ferma
+ farmland: Terra arabile
+ farmyard: Corte de ferma
+ forest: Foreste
+ garages: Garages
+ grass: Herba
+ greenfield: Terreno sin edificios
+ industrial: Area industrial
+ landfill: Discargatorio
+ meadow: Pastura
+ military: Area militar
+ mine: Mina
+ orchard: Verdiero
+ quarry: Petreria
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Area recreative
+ reservoir: Reservoir
+ reservoir_watershed: Bassino interfluvial
+ residential: Area residential
+ retail: Magazines
+ road: Area de cammino
+ village_green: Parco de village
+ vineyard: Vinia
+ "yes": Uso de terreno
+ leisure:
+ beach_resort: Loco de vacantias al plagia
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ common: Terreno commun
+ dog_park: Parco pro canes
+ fishing: Area de pisca
+ fitness_centre: Centro de fitness
+ fitness_station: Gymnasio
+ garden: Jardin
+ golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Equitation
+ ice_rink: Patinatorio
+ marina: Porto de yachts
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parco
+ pitch: Campo sportive
+ playground: Area de jocos
+ recreation_ground: Terreno de recreation
+ resort: Centro touristic
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa de barca
+ sports_centre: Centro sportive
+ stadium: Stadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de athletismo
+ water_park: Parco aquatic
+ "yes": Tempore libere
+ man_made:
+ lighthouse: Pharo
+ mine: Mina
+ pipeline: Tubulatura
+ tower: Turre
+ works: Fabrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aerodromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Bunker
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de montania
+ natural:
+ bay: Baia
+ beach: Plagia
+ cape: Capo
+ cave_entrance: Entrata de caverna
+ cliff: Precipitio
+ crater: Crater
+ dune: Duna
+ fell: Montania
+ fjord: Fiord
+ forest: Foreste
+ geyser: Geyser
+ glacier: Glaciero
+ grassland: Prato
+ heath: Landa
+ hill: Collina
+ island: Insula
+ land: Terra
+ marsh: Palude
+ moor: Landa
+ mud: Fango
+ peak: Picco
+ point: Puncto
+ reef: Scolio
+ ridge: Cresta
+ rock: Rocca
+ saddle: Sella
+ sand: Sablo
+ scree: Detrito cadite
+ scrub: Arbusto
+ spring: Fontana
+ stone: Petra
+ strait: Stricto
+ tree: Arbore
+ valley: Vallea
+ volcano: Vulcano
+ water: Aqua
+ wetland: Terra humide
+ wood: Bosco
+ office:
+ accountant: Contabile
+ administrative: Administration
+ architect: Architecto
+ association: Associatione
+ company: Compania
+ employment_agency: Agentia de empleo
+ estate_agent: Agentia immobiliari
+ government: Officio governamental
+ insurance: Officio de assecurantia
+ lawyer: Advocato
+ ngo: Officio de un ONG
+ telecommunication: Officio de telecommunication
+ travel_agent: Agentia de viages
+ "yes": Officio
+ place:
+ allotments: Jardines familial
+ city: Citate
+ country: Pais
+ county: Contato
+ farm: Ferma
+ hamlet: Vico
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Insula
+ islet: Insuletta
+ isolated_dwelling: Habitation isolate
+ locality: Localitate
+ municipality: Municipalitate
+ neighbourhood: Quartiero
+ postcode: Codice postal
+ region: Region
+ sea: Mar
+ square: Quadrate
+ state: Stato
+ subdivision: Subdivision
+ suburb: Suburbio
+ town: Urbe
+ unincorporated_area: Area sin municipalitate
+ village: Village
+ "yes": Loco
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonate
+ construction: Ferrovia in construction
+ disused: Ferrovia in disuso
+ funicular: Ferrovia funicular
+ halt: Halto de traino
+ junction: Junction ferroviari
+ level_crossing: Passage a nivello
+ light_rail: Metro legier
+ miniature: Ferrovia in miniatura
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ferrovia stricte
+ platform: Platteforma ferroviari
+ preserved: Ferrovia preservate
+ proposed: Ferrovia proponite
+ spur: Ramification de ferrovia
+ station: Station ferroviari
+ stop: Halto ferroviari
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Entrata al metro
+ switch: Agulia
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Halto de tram
+ shop:
+ alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
+ antiques: Antiquitates
+ art: Magazin de arte
+ bakery: Paneteria
+ beauty: Salon de beltate
+ beverages: Boteca de bibitas
+ bicycle: Magazin de bicyclettas
+ books: Libreria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Macelleria
+ car: Magazin de automobiles
+ car_parts: Partes de automobiles
+ car_repair: Reparation de automobiles
+ carpet: Magazin de tapetes
+ charity: Magazin de beneficentia
+ chemist: Pharmacia
+ clothes: Magazin de vestimentos
+ computer: Magazin de computatores
+ confectionery: Confecteria
+ convenience: Magazin de quartiero
+ copyshop: Centro de photocopias
+ cosmetics: Boteca de cosmetica
+ deli: Boteca de delicatessas fin
+ department_store: Grande magazin
+ discount: Boteca de disconto
+ doityourself: Magazin de bricolage
+ dry_cleaning: Lavanderia a sic
+ electronics: Boteca de electronica
+ estate_agent: Agentia immobiliari
+ farm: Magazin agricole
+ fashion: Boteca de moda
+ fish: Pischeria
+ florist: Florista
+ food: Magazin de alimentation
+ funeral_directors: Directores de pompas funebre
+ furniture: Magazin de mobiles
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Jardineria
+ general: Magazin general
+ gift: Boteca de donos
+ greengrocer: Verdurero
+ grocery: Specieria
+ hairdresser: Perruccheria
+ hardware: Quincalieria
+ hifi: Hi-fi
+ jewelry: Joieleria
+ kiosk: Kiosque
+ laundry: Lavanderia
+ mall: Galeria mercante
+ market: Mercato
+ mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
+ motorcycle: Magazin de motocyclos
+ music: Magazin de musica
+ newsagent: Venditor de jornales
+ optician: Optico
+ organic: Boteca de alimentos organic
+ outdoor: Magazin de sport al aere libere
+ pet: Boteca de animales
+ pharmacy: Pharmacia
+ photo: Magazin de photographia
+ second_hand: Magazin de secunde mano
+ shoes: Scarperia
+ sports: Magazin de sport
+ stationery: Papireria
+ supermarket: Supermercato
+ tailor: Sartor
+ toys: Magazin de joculos
+ travel_agency: Agentia de viages
+ video: Magazin de video
+ wine: Magazin de vinos
+ "yes": Boteca
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpin
+ apartment: Appartamento
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Attraction
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Terreno de camping
+ caravan_site: Terreno pro caravanas
+ chalet: Chalet
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Albergo
+ hostel: Albergo
+ hotel: Hotel
+ information: Information
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Loco de picnic
+ theme_park: Parco de attractiones
+ viewpoint: Puncto de vista
+ zoo: Jardin zoologic
+ tunnel:
+ culvert: Tubo de aqua subterranee
+ "yes": Tunnel
+ waterway:
+ artificial: Via aquatic artificial
+ boatyard: Cantier naval
+ canal: Canal
+ dam: Dica
+ derelict_canal: Canal abandonate
+ ditch: Fossato
+ dock: Dock
+ drain: Aquiero
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Porta de esclusa
+ mooring: Ammarrage
+ rapids: Rapidos
+ river: Fluvio/Riviera
+ stream: Rivo
+ wadi: Wadi
+ waterfall: Cascada
+ weir: Barrage
+ "yes": Curso de aqua
+ admin_levels:
+ level2: Frontiera de pais
+ level4: Frontiera de stato
+ level5: Frontiera de region
+ level6: Frontiera de contato
+ level8: Limite de citate
+ level9: Limite de village
+ level10: Limite de suburbio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Loco de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>