]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index 0038a2627742f92f55ac203fa3b537b150f85c3d..9721bcda607c3c6c23ef376af7700ca9b84bdf9f 100644 (file)
@@ -1087,7 +1087,7 @@ oc:
       details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
       unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
         visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
       my_inbox: Ma bóstia de recepcion
@@ -1109,7 +1109,7 @@ oc:
       unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
       reply_button: Respondre
-      delete_button: Suprimir
+      destroy_button: Suprimir
     new:
       title: Mandar un messatge
       send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
@@ -1142,26 +1142,26 @@ oc:
       wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
         volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
         amb l'identificant corrècte per poder respondre.
-    read:
+    show:
       title: Legir lo messatge
       from: De
       subject: Subjècte
       date: Data
       reply_button: Respondre
       unread_button: Marcar coma pas legit
-      delete_button: Suprimir
+      destroy_button: Suprimir
       back: Retorn
       to: A
       wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
         de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
         amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Suprimir
+      destroy_button: Suprimir
     mark:
       as_read: Messatge marcat coma legit
       as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    delete:
-      deleted: Messatge suprimit
+    destroy:
+      destroyed: Messatge suprimit
   site:
     about:
       next: Seguent
@@ -1502,7 +1502,7 @@ oc:
       start_mapping: Començar de cartografiar
       add_a_note:
         title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
       public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
@@ -1510,6 +1510,15 @@ oc:
         las datas)
       identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
         punts ordenats amb las datas)
+    new:
+      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      tags_help: separadas per de virgulas
+      visibility: 'Visibilitat :'
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+      upload_button: Mandar
+      help: Ajuda
     create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
     edit:
@@ -1529,19 +1538,6 @@ oc:
       save_button: Enregistrar las modificacions
       visibility: 'Visibilitat :'
       visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
-      description: 'Descripcion :'
-      tags: 'Balisas :'
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      visibility: 'Visibilitat :'
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-      upload_button: Mandar
-      help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Mandar una traça
-      see_all_traces: Veire totas las traças
-      see_my_traces: véder las mias traças
     trace_optionals:
       tags: Balisas
     view:
@@ -1592,6 +1588,9 @@ oc:
       empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
         traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
         wiki</a>.
+      upload_trace: Mandar una traça
+      see_all_traces: Veire totas las traças
+      see_my_traces: véder las mias traças
     delete:
       scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
     make_public:
@@ -2272,12 +2271,6 @@ oc:
         against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
         end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
         roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
-        turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
-        slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
-          %{name}
-        turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
-        slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
-        continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
         unnamed: via sens nom
         courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
       time: Temps