- lost_password_plain:
- greeting: "Hæ,"
- hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
- hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
- click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
- lost_password_html:
- greeting: "Hæ,"
- hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
- click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
- reset_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
- reset_password_plain:
- greeting: "Hæ,"
- reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
- reset_password_html:
- greeting: "Hæ,"
- reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
- message:
- inbox:
- title: "Innhólf"
- my_inbox: "Mitt innhólf"
- outbox: "úthólf"
- you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
- from: "Frá"
- subject: "Titill"
- date: "Dagsetning"
- no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
- message_summary:
- unread_button: "Merkja sem ólesin"
- read_button: "Merkja sem lesin"
- reply_button: "Svara"
- new:
- title: "Send message"
- send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
- subject: "Titill"
- body: "Texti"
- send_button: "Senda"
- back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
- message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
- no_such_user:
- title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
- heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
- body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
- outbox:
- title: "Úthólf"
- my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
- inbox: "innhólf"
- outbox: "úthólf"
- you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
- to: "Til"
- subject: "Titill"
- date: "Dags"
- no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
- read:
- title: "Lesa skilaboð"
- reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
- from: "Frá"
- subject: "Titill"
- date: "Dags"
- reply_button: "Svara"
- unread_button: "Merkja sem ólesin"
- back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
- reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
- to: "Til"
- back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
- mark:
- as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
- as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
- site:
- index:
- js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
- js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
- js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
- permalink: "Varanlegur tengill"
- license:
- notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
- license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
- license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
- project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
- project_url: "http://openstreetmap.org"
- edit:
- not_public: "You haven't set your edits to be public."
- not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
- user_page_link: user page
- anon_edits: "({{link}})"
- anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
- flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
- sidebar:
- search_results: "Leitarniðurstöður"
- close: "Loka"
- search:
- search: "Leita"
- where_am_i: "Hvar er ég?"
- submit_text: "Ok"
- searching: "Leita..."
- search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>leitarhjálpina</a>."
- key:
- map_key: "Kortaskýringar"
- map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
- trace:
- create:
- upload_trace: "Upphala GPS feril"
- trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
- edit:
- filename: "Filename:"
- uploaded_at: "Uploaded at:"
- points: "Points:"
- start_coord: "Start coordinate:"
- edit: "edit"
- owner: "Owner:"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
+ greeting: Hæ,
+ hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
+ greeting: Hæ,
+ hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
+ hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
+ message_notification:
+ footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
+ footer2: og svarað á {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
+ hi: Hæ {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
+ signup_confirm_html:
+ click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
+ current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
+ get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
+ greeting: Hæ!
+ hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
+ introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
+ more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
+ more_videos_here: hægt að finna hér
+ user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
+ wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
+ click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
+ click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
+ current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
+ current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
+ greeting: Hæ!
+ hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
+ introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
+ more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
+ the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
+ user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
+ user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
+ wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
+ wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
+ allow_to: "Leyfa forritinu að:"
+ allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
+ allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
+ allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
+ allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
+ request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
+ edit:
+ submit: Vista
+ form:
+ allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
+ allow_write_api: breyta kortagögnunum.
+ allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
+ allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
+ allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
+ name: Nafn
+ requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
+ required: þetta þarf
+ url: Slóð á forritið
+ index:
+ my_apps: Mín forrit
+ register_new: Skrá nýtt forrit
+ registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
+ title: OAuth stillingar
+ new:
+ submit: Skrá
+ title: Skrá nýtt forrit
+ show:
+ allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
+ allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
+ allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
+ allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
+ allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
+ edit: Breyta þessari skráningu
+ requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
+ title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
+ printable_name:
+ with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
+ flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
+ not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
+ not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
+ potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
+ user_page_link: notandasíðunni þinni
+ index:
+ js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
+ js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
+ js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
+ license:
+ license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+ notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
+ project_name: OpenStreetMap verkefninu
+ permalink: Varanlegur tengill
+ shortlink: Varanlegur smátengill
+ key:
+ map_key: Kortaskýringar
+ map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
+ table:
+ entry:
+ admin: Stjórnsýslumörk
+ allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
+ apron:
+ - Flugbrautarhlað
+ - flugstöð
+ bridge: Umkringt svartri línu = brú
+ bridleway: Reiðstígur
+ brownfield: Nýbyggingarsvæði
+ building: Merkisbygging
+ byway: Merkt (bresk) hjólaleið
+ cable:
+ - Skíðalyfta
+ - stólalyfta
+ cemetery: Grafreitur
+ centre: Íþróttamiðstöð
+ commercial: Skrifstoðusvæði
+ common:
+ - Almenningur
+ - lundur
+ construction: Vegur í byggingu
+ cycleway: Hjólastígur
+ destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
+ farm: Bóndabær
+ footway: Göngustígur
+ forest: Ræktaður skógur
+ golf: Golfvöllur
+ heathland: Heiðalönd
+ industrial: Iðnaðarsvæði
+ lake:
+ - Vatn
+ - uppistöðulón
+ military: Hersvæði
+ motorway: Hraðbraut
+ park: Almenningsgarður
+ permissive: Umferð leyfileg
+ pitch: Íþróttavöllur
+ primary: Stofnvegur
+ private: Í einkaeigu
+ rail: Lestarteinar
+ reserve: Náttúruverndarsvæði
+ resident: Íbúðasvæði
+ retail: Smásölusvæði
+ runway:
+ - Flugbraut
+ - akstursbraut
+ school:
+ - Skóli
+ - Háskóli
+ secondary: Tengivegur
+ station: Lestarstöð
+ subway: Neðanjarðarlest
+ summit:
+ - Fjallstindur
+ - tindur
+ tourist: Ferðamannasvæði
+ track: Slóði
+ tram:
+ - Smálest
+ - „tram“
+ trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
+ tunnel: Umkringt punktalínum = göng
+ unclassified: Héraðsvegur
+ unsurfaced: Óbundið slitlag
+ wood: Náttúrulegur skógur
+ heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
+ search:
+ search: Leita
+ search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
+ submit_text: Ok
+ where_am_i: Hvar er ég?
+ where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
+ sidebar:
+ close: Loka
+ search_results: Leitarniðurstöður
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
+ upload_trace: Senda inn GPS feril
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
+ edit: