]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Create a report_link helper, and use text instead of a flag icon
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index ae7ec35d39a88cfc0c9a2e7ed41af8cb79288c6e..810ad220a6fc1ceb3af156e2f9a50acc108f12b2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
 # Author: Crazymadlover
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
@@ -12,6 +13,7 @@
 # Author: JasonZe
 # Author: Jgpacker
 # Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
 # Author: Luckas
 # Author: Macofe
 # Author: Malafaya
@@ -151,6 +153,8 @@ pt-PT:
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
       join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
       discussion: Discussão
+      still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+        assim que for fechado o conjunto de alterações.
     node:
       title: 'Nó: %{name}'
       history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -362,8 +366,8 @@ pt-PT:
       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
       licence: Licença
-      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
           fontes listadas abaixo:'
@@ -404,14 +408,14 @@ pt-PT:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
           Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -421,12 +425,19 @@ pt-PT:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Elevador de esqui
           gondola: Gôndola
+          platter: Telesqui
+          pylon: Pilone
           station: Estação de elevador de esqui
+          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Pista de aterragem
           apron: Plataforma de estacionamento
           gate: Portão
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliponto
+          holding_position: Posição de estabelecimento
+          parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
           taxiway: Pista de taxiamento
           terminal: Terminal
@@ -461,37 +472,32 @@ pt-PT:
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Dormitório
           drinking_water: Água Potável
           driving_school: Escola de Condução
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Telefone de Emergência
           fast_food: Fast-food
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca de Incêndio
           fire_station: Quartel de Bombeiros
           food_court: Praça de Alimentação
           fountain: Fonte
           fuel: Combustível
           gambling: Jogos de Fortuna e Azar
           grave_yard: Cemitério
-          gym: Centro de Fitness / Ginásio
-          health_centre: Centro de Saúde
+          grit_bin: Caixa de sal-gema
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Cabana de Caça
           ice_cream: Geladaria
           kindergarten: Jardim de infância
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Feira
           monastery: Mosteiro
           motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
           nightclub: Clube Nocturno
-          nursery: Creche
           nursing_home: Lar de Idosos
           office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+          parking_space: Espaço para estacionamento
           pharmacy: Farmácia
           place_of_worship: Lugar de Oração
           police: Polícia
@@ -501,7 +507,6 @@ pt-PT:
           prison: Prisão
           pub: Pub
           public_building: Edifício Público
-          reception_area: Área de Receção
           recycling: Ecoponto
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Casa de Retiro
@@ -526,6 +531,7 @@ pt-PT:
           village_hall: Junta de Freguesia
           waste_basket: Caixote do Lixo
           waste_disposal: Contentor de Lixo
+          water_point: Ponto de água
           youth_centre: Casa da Juventude
         boundary:
           administrative: Divisão Administrativa
@@ -534,6 +540,7 @@ pt-PT:
           protected_area: Área Protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
+          boardwalk: Passadiço
           suspension: Ponte Suspensa
           swing: Ponte Giratória
           viaduct: Viaduto
@@ -553,25 +560,31 @@ pt-PT:
           "yes": Loja de Artesanato
         emergency:
           ambulance_station: Central de Ambulâncias
+          assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
           phone: Telefone de Emergência
+          water_tank: Reservatório de água de emergência
+          "yes": Emergência
         highway:
           abandoned: Estrada Abandonada
           bridleway: Pista de Cavalos
           bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
           bus_stop: Paragem de Autocarro
           construction: Estrada em Construção
+          corridor: Corredor
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
           footway: Caminho Pedonal
           ford: Vau
+          give_way: Sinal de preferência de passagem
           living_street: Zona de Coexistência
           milestone: Marco Quilométrico
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
           motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+          passing_place: Lugar de passagem
           path: Trilho
           pedestrian: Passeio
           platform: Plataforma
@@ -588,6 +601,7 @@ pt-PT:
           services: Serviços de Autoestrada
           speed_camera: Radar de Velocidade
           steps: Escadas
+          stop: Sinal de Stop
           street_lamp: Poste de Iluminação
           tertiary: Estrada Terciária
           tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
@@ -596,8 +610,8 @@ pt-PT:
           trail: Trilho
           trunk: Via Rápida
           trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
+          turning_loop: Circuito reverso
           unclassified: Estrada sem classificação oficial
-          unsurfaced: Estrada não pavimentada
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Sítio Arqueológico
@@ -616,6 +630,7 @@ pt-PT:
           manor: Solar
           memorial: Memorial
           mine: Mina histórica
+          mine_shaft: Mina subterrânea
           monument: Monumento
           roman_road: Estrada Romana
           ruins: Ruínas
@@ -625,6 +640,7 @@ pt-PT:
           wayside_cross: Cruzeiro
           wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
           wreck: Destroços
+          "yes": Sítio histórico
         junction:
           "yes": Cruzamento
         landuse:
@@ -662,9 +678,9 @@ pt-PT:
         leisure:
           beach_resort: Resort de Praia
           bird_hide: Observatório de Áves
-          club: Clube
           common: Baldio
           dog_park: Parque para Cães
+          firepit: Fogueira
           fishing: Zona de Pesca
           fitness_centre: Ginásio (fitness)
           fitness_station: Ginásio
@@ -689,15 +705,46 @@ pt-PT:
           water_park: Parque Aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
+          adit: Galeria de acesso
+          beacon: Baluarte
+          beehive: Colmeia
+          breakwater: Quebra-mar
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnquer
+          chimney: Chaminé
+          crane: Guindaste
+          dolphin: Posto de amarração
+          dyke: Represa
+          embankment: Aterro
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Estacada
+          kiln: Estufa
           lighthouse: Farol
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Poços de mina
+          monitoring_station: Estação de monitorização
+          petroleum_well: Poço de petróleo
+          pier: Ponte-cais
           pipeline: Pipeline
+          silo: Silo
+          storage_tank: Reservatório
+          surveillance: Vigilância
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+          watermill: Moinho de água
+          water_tower: Torre de água
+          water_well: Poço
+          water_works: Estação de tratamento de água
+          windmill: Moinho de vento
           works: Fábrica
           "yes": Construção
         military:
           airfield: Aeródromo Militar
           barracks: Quartel
           bunker: Bunker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Passe de Montanha
         natural:
@@ -743,11 +790,14 @@ pt-PT:
           accountant: Contabilista
           administrative: Administração
           architect: Arquiteto
+          association: Associação
           company: Empresa
+          educational_institution: Instituição educativa
           employment_agency: Agência de Emprego
           estate_agent: Imobiliária
           government: Edifício Governamental
           insurance: Agência de Seguros
+          it: Escritórios de informática
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -755,9 +805,8 @@ pt-PT:
           "yes": Escritório
         place:
           allotments: Horta Urbana / Comunitária
-          block: Bloco
-          airport: Aeroporto
           city: Capital de distrito
+          city_block: Quarteirão
           country: País
           county: Condado
           farm: Quinta
@@ -768,12 +817,13 @@ pt-PT:
           islet: Ilheu
           isolated_dwelling: Casa Isolada
           locality: Localidade desabitada
-          moor: Carriço
           municipality: Município
           neighbourhood: Lugar
           postcode: Código Postal
+          quarter: Quarto
           region: Região
           sea: Mar
+          square: Bairro
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
@@ -785,10 +835,8 @@ pt-PT:
           abandoned: Ferrovia Abandonada
           construction: Ferrovia sob Construção
           disused: Ferrovia Não Usada
-          disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
           funicular: Funicular
           halt: Apeadeiro
-          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
           junction: Entroncamento Ferroviário
           level_crossing: Passagem de Nível
           light_rail: Veículo leve sobre trilhos
@@ -814,6 +862,7 @@ pt-PT:
           beauty: Loja de Produtos de Beleza
           beverages: Loja de Bebidas
           bicycle: Loja de Bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Livraria
           boutique: Boutique
           butcher: Talho
@@ -852,12 +901,16 @@ pt-PT:
           hairdresser: Cabeleireiro(a)
           hardware: Loja de Ferragens
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Seguros
+          houseware: Lojas de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoração de interiores
           jewelry: Joalharia
           kiosk: Quiosque
+          kitchen: Loja de construção de cozinha
           laundry: Lavandaria
+          lottery: Lotaria
           mall: Centro Comercial
           market: Mercado
+          massage: Massagem
           mobile_phone: Loja de Telemóveis
           motorcycle: Loja de Motas
           music: Loja de instrumentos musicais
@@ -865,21 +918,27 @@ pt-PT:
           optician: Oftalmologista
           organic: Loja de alimentos orgânicos
           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+          paint: Lojas de pintura
+          pawnbroker: Penhores
           pet: Loja de animais
           pharmacy: Farmácia
           photo: Loja de Fotografia
-          salon: Salão de beleza
+          seafood: Frutos do mar
           second_hand: Loja de segunda mão
           shoes: Sapataria
-          shopping_centre: Centro Comercial
           sports: Loja de Artigos Desportivos
           stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiate
+          ticket: Loja de bilhetes
+          tobacco: Loja de tabaco
           toys: Loja de Brinquedos
           travel_agency: Agência de Viagens
+          tyres: Loja de pneus
+          vacant: Lojas vagas
+          variety_store: Lojas de variedades
           video: Videoclube
-          wine: Venda de Bebidas (Off License)
+          wine: Venda de bebidas
           "yes": Loja
         tourism:
           alpine_hut: Albergue de Montanha
@@ -903,6 +962,7 @@ pt-PT:
           viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel:
+          building_passage: Passagem do edifício
           culvert: Conduta
           "yes": Túnel
         waterway:
@@ -934,7 +994,7 @@ pt-PT:
         level10: Lugar
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -969,7 +1029,7 @@ pt-PT:
     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
       de uso livre sob uma licença aberta.
     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
-    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
       %{partners}.
     partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
@@ -1009,24 +1069,24 @@ pt-PT:
       title_html: Licença e Direitos de autor
       intro_1_html: |-
         O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
         Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
         dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
         Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
-        apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+        apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
         legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
       intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
-        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-        Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
+        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+        Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
       credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
         ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
       credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
         sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
         dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
-        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
         página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
         caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
         e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
@@ -1043,7 +1103,7 @@ pt-PT:
       more_title_html: Saber mais
       more_1_html: |-
         Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
       more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
         podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de Utilização
@@ -1054,10 +1114,10 @@ pt-PT:
       contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
         são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
         entre elas:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
-        Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
-        BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
-        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+        Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+        BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
         AT com emendas</a>).'
       contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
@@ -1065,11 +1125,11 @@ pt-PT:
         Canada).'
       contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
         Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
-        de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
+        de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
       contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
         Direction Générale des Impôts.'
       contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
-        2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
       contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
         de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
       contributors_si_html: |-
@@ -1083,7 +1143,7 @@ pt-PT:
       contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
         Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
       contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
-        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
         de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
         que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
@@ -1095,14 +1155,14 @@ pt-PT:
         dos direitos de autor.
       infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
         de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
-        o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+        o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
         para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
         no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
-        marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre
-        a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
-        de Trabalho de Licenças</a>.
+        marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
+        a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+        sobre Marcas Comerciais</a>.
   welcome_page:
     title: Bem-vindo !
     introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
@@ -1134,8 +1194,8 @@ pt-PT:
       paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
         todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
         realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
-        favor siga as instruções presentes em \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
-        and \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+        favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+        and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
         Automatizadas</a>."
     questions:
       title: Tens perguntas ?
@@ -1166,9 +1226,9 @@ pt-PT:
           Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
     other_concerns:
       title: Outras preocupações
-      explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
-        estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
-        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+      explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+        a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
         de trabalho OSMF</a> apropriado.
   help_page:
     title: Obter Ajuda
@@ -1180,7 +1240,7 @@ pt-PT:
       title: Bem vindo ao OpenStreetMap
       description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
       title: Guia de Iniciantes
       description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
     help:
@@ -1204,7 +1264,7 @@ pt-PT:
       description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
         os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
   about_page:
@@ -1222,12 +1282,11 @@ pt-PT:
     community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
     community_driven_html: |-
       A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
-      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
-      profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
-      os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
-      por grandes desastres, e muitos mais.
-      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+      <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+      <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
     open_data_title: Dados Abertos
     open_data_html: |-
       O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
@@ -1236,14 +1295,16 @@ pt-PT:
       Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
       o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
     legal_title: Termos legais
-    legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
-      pela  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
+    legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+      pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
       \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
-      está sujeita às nossas normas de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
-      Aceitável</a> e de <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
-      \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a> \nse
-      tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
-      ou problemas."
+      está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+      Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+      \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+      \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
+      ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
+      são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+      comerciais registadas da OSMF</a>."
     partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1457,14 +1518,14 @@ pt-PT:
       user_page_link: página de utilizador
       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
-        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
-        o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+        o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
         estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
         deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
         ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
         no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
@@ -1482,6 +1543,7 @@ pt-PT:
       where_am_i: Onde se encontra?
       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Sentido contrário
     key:
       table:
         entry:
@@ -1556,7 +1618,7 @@ pt-PT:
       edit: Editar
       preview: Mostrar previsão
     markdown_help:
-      title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+      title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
       headings: Cabeçalhos
       heading: Cabeçalho
       subheading: Sub-secção
@@ -1669,7 +1731,7 @@ pt-PT:
       description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
       tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
-        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
@@ -1879,12 +1941,12 @@ pt-PT:
           <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
           <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
-        <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
-        de Colaboração</a>.
+        <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        de colaboração</a>.
       email address: 'E-mail:'
       confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
       not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
-        Consulte a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
         de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
         de privacidade</a> para mais informação.
       display name: 'Nome de utilizador:'
@@ -2007,12 +2069,12 @@ pt-PT:
       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
       external auth: 'Início de sessão externo:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: o que é isto?
         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
@@ -2021,11 +2083,12 @@ pt-PT:
         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
           podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
           e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
-          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
-          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas
+          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
           informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
-          de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
-          os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+          de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
+          revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
+          publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos de Colaborador:'
         agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
@@ -2152,6 +2215,8 @@ pt-PT:
       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+        do atual utilizador.
     grant:
       title: Confirmar a concessão do cargo
       heading: Confirmar concessão do cargo
@@ -2377,11 +2442,12 @@ pt-PT:
         unhide_comment: desocultar
     notes:
       new:
-        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
+        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise aos outros mapeadores
           para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
-          a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
-          não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
-          de autor.)
+          posição desejada e escrever uma nota que explique o problema.
+        advice: A sua nota será pública e pode ser utilizada para atualizar o mapa,
+          portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por
+          direitos de autor ou listas de diretórios.
         add: Reportar Erro
       show:
         anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
@@ -2403,9 +2469,6 @@ pt-PT:
         mapquest_car: Carro (MapQuest)
         mapquest_foot: A pé (MapQuest)
         osrm_car: Carro (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Bicicleta (Mapzen)
-        mapzen_car: Carro (Mapzen)
-        mapzen_foot: A pé (Mapzen)
       descend: Descida
       directions: Direções
       distance: Distância
@@ -2416,7 +2479,16 @@ pt-PT:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
         offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
         onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
         merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
@@ -2426,7 +2498,16 @@ pt-PT:
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
         offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
         onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
         merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}