# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
create: Rexistrarse
update: Actualizar
redaction:
- create: Crear a redacción
- update: Gardar a redacción
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
trace:
create: Subir
update: Gardar as modificacións
messages:
invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
email_address_not_routable: non é atinxíbel
+ display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+ de usuario
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: xa está silenciado
models:
acl: Listaxe do control de acceso
changeset: Conxunto de modificacións
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
- diary_entry: Entrada do diario
+ diary_entry: Entrada no diario
friend: Amizade
issue: Problema
language: Lingua
auth:
providers:
none: Ningún
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
destroy:
success: Conta borrada.
browse:
- created: Creado
- closed: Pechado
- created_ago_html: Creado %{time_ago}
- closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
- created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
- closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
version: Versión
+ redacted_version: Versión censurada
in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
other: '%{count} vías'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
+ view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
view_details: Ollar os detalles
+ view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+ view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
location: 'Localización:'
- changeset:
- title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Vías (%{count})
- way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relacións (%{count})
- relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentarios (%{count})
- hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
- comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
- changesetxml: XML do conxunto de modificacións
- osmchangexml: XML de osmChange
- feed:
- title: Conxunto de modificacións %{id}
- title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
- discussion: Parola
- still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
- o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Non atopado
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
type:
node: nó
way: vía
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
- redaction: Redacción %{id}
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
- foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
type:
node: nó
way: vía
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
nearby: Elementos preto daquí
enclosing: Elementos darredor
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+ de modificacións?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ heading:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+ no_such_entry:
+ title: Non existe ese conxunto de modificacións
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ show:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ created: 'Creado: %{when}'
+ closed: 'Pechado: %{when}'
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Parola
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nós (%{count})
+ nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Vías (%{count})
+ ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacións (%{count})
+ relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
index:
title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
timeout:
sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
solicitaches tardou moito en obterse.
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
title: Editar a entrada do diario
- marker_text: Localización da entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada no diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
+ discussion: Conversa
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Iniciar a sesión
+ login: Inicia sesión
no_such_entry:
- title: Non hai tal entrada de diario
+ title: Non hai tal entrada no diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
- a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+ Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
doorkeeper:
errors:
messages:
open: Abertos
resolved: Resoltos
show:
- title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
reports:
one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
no_reports: Sen denuncias
- report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
- last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
- note: Nota n.º %{note_id}
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: O comentario creouse correctamente
resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
- offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Crea unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
e outros %{partners}.
- partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
partners_partners: socios
tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
more: Máis
user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
asunto %{subject}:'
footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
%{trace_description} e sen etiquetas
gpx_failure:
- hi: Ola %{to_user},
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
evitalos en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
gpx_success:
- hi: Ola %{to_user},
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
loaded:
one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
posible.
other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
posibles.
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
teu contrasinal.
note_comment_notification:
+ description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
hi: 'Ola, %{to_user}:'
greeting: 'Ola:'
commented:
%{url}.
details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
- unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+ modificacións en %{url}.
+ unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+ de modificacións en %{url}.
confirmations:
confirm:
heading: Comproba o teu correo!
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saída
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
old_messages:
one: '%{count} mensaxe vella'
other: '%{count} mensaxes vellas'
- from: De
- subject: Asunto
- date: Data
no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ actions: Accións
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: Caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saída
+ actions: Accións
messages:
one: Enviaches %{count} mensaxe
other: Enviaches %{count} mensaxes
- to: Para
- subject: Asunto
- date: Data
no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
reply:
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+ a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
destroy_button: Eliminar
back: Volver
- wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
- ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
- correcto para ler a resposta.
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+ correcto para ler a mensaxe.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
mark:
as_read: Mensaxe marcada coma lida
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Contrasinal perdido
heading: Esqueciches o contrasinal?
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ email address: Enderezo de correo electrónico
new password button: Restablecer o contrasinal
help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
o teu contrasinal.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- reset_password:
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+ nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+ contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+ edit:
title: Restablecer o contrasinal
heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
reset: Restablecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
+ URL.
preferences:
show:
title: As miñas preferencias
failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
sessions:
new:
- title: Rexistrarse
- heading: Rexistro
- email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
- password: 'Contrasinal:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ title: Acceder ao sistema
+ heading: Acceder ao sistema
+ email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+ password: Contrasinal
remember: Lembrádeme
lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
- login_button: Iniciar a sesión
+ login_button: Acceder ao sistema
register now: Rexístrate agora
with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
no account: Non estás rexistrado?
openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Iniciar a sesión co OpenID
- alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ title: Acceder ó sistema co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL do OpenID
google:
- title: Acceder ó sistema co Google
+ title: Acceder ó sistema con Google
alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Iniciar a sesión co Facebook
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ title: Acceder ó sistema co Facebook
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta do Facebook
microsoft:
- title: Iniciar a sesión con Microsoft
- alt: Iniciar a sesión cunha conta de Microsoft
+ title: Acceder ó sistema con Microsoft
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta de Microsoft
github:
- title: Iniciar a sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ title: Acceder ó sistema co GitHub
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta do GitHub
wikipedia:
- title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta da Wikipedia
wordpress:
- title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ title: Acceder ó sistema co Wordpress
alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
aol:
- title: Iniciar a sesión co AOL
+ title: Acceder ó sistema co AOL
alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
destroy:
title: Pechar a sesión
image: Imaxe
alt: Texto alternativo
url: URL
+ codeblock: Segmento de código
richtext_field:
edit: Editar
preview: Vista previa
este elemento.
export:
title: Exportar
- area_to_export: Zona a exportar
manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
- embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
(ODbL).
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opcións
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño da imaxe
- zoom: Zoom
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
beginners_guide:
title: Guía do principiante
description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
- help:
- title: Foro de axuda
- description: Deixa algunha pregunta ou pescuda respostas no sitio de cuestións
- e respostas do OpenStreetMap.
+ community:
+ title: Axuda e foro comunitario
+ description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
listaxes de correo temáticas ou rexionais.
- community:
- title: Foro comunitario
- description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
primary: Estrada primaria
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
+ pedestrian: Camiño peonil
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
+ train: Tren
subway: Metro
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- apron:
- - Plataforma do aeroporto
- - terminal
+ ferry: Transbordador
+ light_rail: Metro lixeiro
+ tram: Tranvía
+ trolleybus: Trolebús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+ apron: Plataforma do aeroporto
admin: Límite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Horta
+ vineyard: Viñedo
forest: Bosque
wood: Bosque
+ farmland: Terra de labranza
+ grass: Herba
+ meadow: Pradaría
+ bare_rock: Rocha núa
+ sand: Area
golf: Campo de golf
park: Parque
+ common: Espazo común
+ built_up: Zona edificada
resident: Zona residencial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- - xardín
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
- lake:
- - Lagoa
- - encoro
+ scrubland: Matogueira
+ lake: Lagoa
+ reservoir: Encoro
+ intermittent_water: Masa de auga intermitente
+ glacier: Glaciar
+ reef: Arrecife
+ wetland: Pantano
farm: Granxa
brownfield: Lugar baldío
cemetery: Cemiterio
allotments: Hortas
pitch: Cancha deportiva
centre: Centro deportivo
+ beach: Praia
reserve: Reserva natural
military: Zona militar
- school:
- - Escola
- - universidade
+ school: Escola
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
building: Edificio significativo
station: Estación de ferrocarrís
- summit:
- - Cumio
- - cume
+ summit: Cumio
+ peak: Cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas baixo construción
+ bus_stop: Parada de bus
+ stop: Parada
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
toilets: Servizos
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
imports: importacións
automated_edits: edicións automáticas
start_mapping: Comezar a cartografar
+ continue_authorization: Continuar coa autorización
add_a_note:
title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREXÁBEL
- by: por
- in: en
index:
public_traces: Pistas GPS públicas
my_gps_traces: A miñas pistas GPS
oauth1_settings: Axustes OAuth 1
oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+ muted_users: Usuarios silenciados
oauth:
authorize:
title: Autorizar o acceso á túa conta
read_gpx: Ler pistas GPS privadas
write_gpx: Subir pistas GPS
write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Censurar datos do mapa
read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
+ disabled: Desactivouse o rexistro de aplicacións OAuth 1
edit:
title: Editar a túa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Chave ou clave do consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ url: 'URL do pase da solicitude:'
access_url: 'Acceder á URL do pase:'
authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
title: As miñas aplicacións autorizadas
application: Aplicación
permissions: Permisos
+ last_authorized: Última autorización
no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
application:
revoke: Revogar acceso
my_dashboard: O meu panel de control
blocks on me: Os meus bloqueos
blocks by me: Bloqueos efectuados
+ create_mute: Silenciar este usuario
+ destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
edit_profile: Editar perfil
send message: Enviar unha mensaxe
diary: Diario
importer: Revogar o acceso de importador
block_history: Bloqueos activos
moderator_history: Bloqueos impostos
+ revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
comments: Comentarios
create_block: Bloquear este usuario
activate_user: Activar este usuario
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
- showing:
- one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
o formulario de abaixo.
option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
- nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
- nas túas preferencias de usuario
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
+ nas túas preferencias de usuario.
user_role:
filter:
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
+ revoke_all:
+ title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} bloqueo activo'
+ other: '%{count} bloqueos activos'
+ revoke: Revogar!
+ flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
helper:
time_future_html: Remata en %{time}.
until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Usuarios silenciados
+ my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Silenciaches %{count} usuario
+ other: Silenciaches %{count} usuarios
+ user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+ de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+ user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+ pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Usuario silenciado
+ actions: Accións
+ tbody:
+ unmute: Deixar de silenciar
+ send_message: Enviar unha mensaxe
+ create:
+ notice: Silenciaches a %{name}.
+ error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+ error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
notes:
index:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
show:
title: 'Nota: %{id}'
description: Descrición
- open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
- closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
- hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
+ log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
podes %{link}.
other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
transport_map: Transporte
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Humanitario
- opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
osm_france: OpenStreetMap Francia
thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
- opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
show:
comment: Comentar
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Rexeitar a subscrición
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
distance_km: '%{distance} km'
errors:
no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
- no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+ no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
instructions:
- continue_without_exit: Continuar en %{name}
- slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
- offramp_right: Colla a rampla da dereita
- offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
- offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
- offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
- dirección a %{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
- %{name}, en dirección a %{directions}
- offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
- offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+ continue_without_exit: Continúa en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+ offramp_right: Toma a rampla á dereita
+ offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
a %{directions}
- offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
- onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+ onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
%{directions}
- onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+ onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
- onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
- endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
- merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
- turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
- sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+ onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
- sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
- turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
- offramp_left: Tome a rampla á esquerda
- offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
- offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
- offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
a %{directions}
- offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
- %{name}, en dirección a %{directions}
- offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
- offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
- offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
- onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
- onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+ onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
- onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
- endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
- merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
- slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+ onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+ slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
- follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
- stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comezar en %{name}
- destination_without_exit: Chegada ó destino
- against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+ follow_without_exit: Sigue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comeza en %{name}
+ destination_without_exit: Chega ó destino
+ against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
- roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
- roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
- exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
- unnamed: sen nome
+ roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+ unnamed: estrada sen nome
courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
exit_counts:
first: 1.ª
way: Vía
relation: Relación
nothing_found: Non se atoparon elementos
- error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
+ error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
directions_to: Indicacións até aquí
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
- heading: Editar a redacción
- title: Editar a redacción
+ heading: Editar a censura
+ title: Editar a censura
index:
- empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
- heading: Listaxe das redaccións
- title: Listaxe das redaccións
+ empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+ heading: Listaxe de censuras
+ title: Listaxe de censuras
new:
- heading: Escriba a información da nova redacción
- title: Creando unha nova redacción
+ heading: Escriba a información da nova censura
+ title: Creando unha nova censura
show:
description: 'Descrición:'
- heading: Amosando a redacción "%{title}"
- title: Amosando a redacción
+ heading: Amosando a censura "%{title}"
+ title: Amosando a censura
user: 'Creador:'
- edit: Editar esta redacción
- destroy: Eliminar esta redacción
+ edit: Editar esta censura
+ destroy: Eliminar esta censura
confirm: Queres continuar?
create:
- flash: Redacción creada.
+ flash: Censura creada.
update:
flash: Gardáronse as modificacións.
destroy:
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
- a esta redacción antes de destruíla.
- flash: Redacción destruída.
- error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
+ not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+ a esta censura antes de destruíla.
+ flash: Censura destruída.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
validations:
leading_whitespace: ten espazos no inicio
trailing_whitespace: ten espazos ó final