# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Rodm23
+# Author: Rodney Araujo
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
- message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
- como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
+ message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
+ se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
new:
title: Nueva entrada en el diario
form:
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Idioma:'
location: 'Ubicación:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usar mapa
index:
title: Diarios de usuarios
body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Enviar un mensaje al autor
comment_count:
townhall: Ayuntamiento
training: Centro de formación
university: Universidad
- vehicle_inspection: Inspección vehicular
+ vehicle_inspection: Inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
- watering_place: Lugar de riego
+ watering_place: Abrevadero
water_point: Punto de agua
weighbridge: Báscula de puente
"yes": Servicio
dormitory: Residencia de estudiantes
duplex: Casa dúplex
farm: Casa de campo
- farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
+ farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
garage: Garaje
garages: Garajes
greenhouse: Invernadero
confectionery: Repostería
dressmaker: Modista
electrician: Electricista
- electronics_repair: Reparación de electrónicos
+ electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
gardener: Jardinero
glaziery: Cristalería
handicraft: Artesanía
assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
fire_xtinguisher: Extintor de incendios
- fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
+ fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
life_ring: Salvavidas de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
- emergency_bay: Bahía de emergencia
+ emergency_bay: Apartadero de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
give_way: Señal de ceda el paso
unclassified: Carretera sin clasificar
"yes": Camino
historic:
- aircraft: Aviones históricos
+ aircraft: Avión histórico
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
bomb_crater: Cráter de bomba histórico
battlefield: Campo de batalla
breakwater: Rompeolas
bridge: Puente
bunker_silo: Búnker
- cairn: Mojón
+ cairn: Mojón de piedras
chimney: Chimenea
clearcut: Claro
communications_tower: Torre de comunicaciones
pier: Muelle
pipeline: Tubería
pumping_station: Estación de bombeo
- reservoir_covered: Embalse cubierto
+ reservoir_covered: Depósito cubierto
silo: Silo
snow_cannon: Cañón de nieve
- snow_fence: Valla de nieve
+ snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
storage_tank: Tanque de almacenamiento
- street_cabinet: Gabinete de calle
+ street_cabinet: Armario de servicios
surveillance: Vigilancia
telescope: Telescopio
tower: Torre
barracks: Barracas
bunker: Búnker
checkpoint: Puesto de control
- trench: Zanja
+ trench: Trinchera
"yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
logistics: Oficina de logística
- newspaper: Oficina de periódicos
+ newspaper: Oficina de periódico
ngo: Oficina de ONG
notary: Notario
religion: Oficina religiosa
research: Oficina de investigación
- tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
+ tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
bakery: Panadería
bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
beauty: Salón de belleza
- bed: Ropa de cama
+ bed: Colchonería
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
bookmaker: Casa de apuestas
charity: Tienda benéfica
cheese: Tienda de quesos
chemist: Droguería
- chocolate: Chocolate
+ chocolate: Chocolatería
clothes: Tienda de ropa
coffee: Tienda de café
computer: Tienda de informática
fabric: Tienda de telas
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
- fishing: Tienda de suministros de pesca
+ fishing: Tienda de artículos pesca
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
frame: Tienda de marcos
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
health_food: Tienda de comida saludable
- hearing_aids: Audífonos
+ hearing_aids: Tienda de audífonos
herbalist: Herbolario
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de artículos para el hogar
pawnbroker: Casa de empeños
perfumery: Perfumería
pet: Tienda de mascotas
- pet_grooming: Aseo de mascotas
+ pet_grooming: Lavadero de mascotas
photo: Tienda de fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
- storage_rental: Alquiler de almacenamiento
+ storage_rental: Trasteros de alquiler
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
tattoo: Estudio de tatuajes
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
o responder en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
el cambio.
- email_confirm_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) quiere cambiar la dirección de
- correo en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
- el cambio.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
- lost_password_plain:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
- la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
- electrónico.
- click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
- su contraseña.
- lost_password_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo