-# Messages for Interlingua (Interlingua)
+# Messages for Interlingua (interlingua)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
ia:
activerecord:
attributes:
application:
require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
setup_user_auth:
blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los.
changeset:
changeset: "Gruppo de modificationes: %{id}"
changesetxml: XML del gruppo de modificationes
- download: Discargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Gruppo de modificationes %{id}
title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment}
next_changeset_tooltip: Modification sequente per %{user}
prev_changeset_tooltip: Modification precedente per %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
download_xml: Discargar XML
- edit: modificar
+ edit: Modificar nodo
node: Nodo
node_title: "Nodo: %{node_name}"
- view_history: vider historia
+ view_history: Vider historia
node_details:
coordinates: "Coordinatas:"
part_of: "Parte de:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Discargar XML
node_history: Historia del nodo
node_history_title: "Historia del nodo: %{node_name}"
- view_details: vider detalios
+ view_details: Vider detalios
not_found:
sorry: Pardono, le %{type} con le ID %{id} non ha essite trovate.
type:
way: via
paging_nav:
of: de
- showing_page: Monstrante pagina
+ showing_page: pagina
+ redacted:
+ message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios.
+ redaction: Obscuration %{id}
+ type:
+ node: nodo
+ relation: relation
+ way: via
relation:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
download_xml: Discargar XML
relation: Relation
relation_title: "Relation: %{relation_name}"
- view_history: vider historia
+ view_history: Vider historia
relation_details:
members: "Membros:"
part_of: "Parte de:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Discargar XML
relation_history: Historia del relation
relation_history_title: "Historia del relation: %{relation_name}"
- view_details: vider detalios
+ view_details: Vider detalios
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relation
way: Via
- start:
- manually_select: Seliger manualmente un altere area
- view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
start_rjs:
data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
+ data_layer_name: Percurrer datos cartographic
details: Detalios
- drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
- edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Modificate per %{user} le %{timestamp}
hide_areas: Celar areas
- history_for_feature: Historia de [[feature]]
+ history_for_feature: Historia de %{feature}
load_data: Cargar datos
- loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
+ loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine %{num_features} elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas in presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de %{max_features} elementos per vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button a basso.
loading: Cargamento...
manually_select: Seliger manualmente un altere area
object_list:
api: Obtener iste area per medio del API
- back: Monstrar lista de objectos
+ back: Retornar al lista de objectos
details: Detalios
heading: Lista de objectos
history:
type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Via [[id]]
+ node: Nodo %{id}
+ way: Via %{id}
selected:
type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Via [[id]]
+ node: Nodo %{id}
+ way: Via %{id}
type:
node: Nodo
way: Via
private_user: usator private
show_areas: Monstrar areas
show_history: Monstrar historia
- unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a %{max_bbox_size})"
+ unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation %{bbox_size} es troppo grande (debe esser inferior a %{max_bbox_size})"
+ view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
wait: Un momento...
zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
tag_details:
relation: relation
way: via
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
download_xml: Discargar XML
- edit: modificar
- view_history: vider historia
+ edit: Modificar via
+ view_history: Vider historia
way: Via
way_title: "Via: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: tamben parte del via %{related_ways}
- other: tamben parte del vias %{related_ways}
+ one: parte del via %{related_ways}
+ other: parte del vias %{related_ways}
nodes: "Nodos:"
part_of: "Parte de:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Discargar XML
- view_details: vider detalios
+ view_details: Vider detalios
way_history: Historia del via
way_history_title: "Historia del via: %{way_name}"
changeset:
view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
changeset_paging_nav:
next: Sequente »
- previous: "« Precedente"
- showing_page: Pagina %{page} monstrate
+ previous: « Precedente
+ showing_page: Pagina %{page}
changesets:
area: Area
comment: Commento
saved_at: Salveguardate le
user: Usator
list:
- description: Modificationes recente
+ description: Examinar le contributiones recente al carta
description_bbox: Gruppos de modificationes intra %{bbox}
+ description_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
+ description_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
description_user: Gruppos de modificationes per %{user}
description_user_bbox: Gruppos de modificationes per %{user} intra %{bbox}
+ empty_anon_html: Nulle modification facite ancora.
+ empty_user_html: Il pare que tu non ha ancora facite modificationes. Pro comenciar, consulta le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guida pro principiantes</a>.
heading: Gruppos de modificationes
heading_bbox: Gruppos de modificationes
+ heading_friend: Gruppos de modificationes
+ heading_nearby: Gruppos de modificationes
heading_user: Gruppos de modificationes
heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
title: Gruppos de modificationes
title_bbox: Gruppos de modificationes intra %{bbox}
+ title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
+ title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
title_user: Gruppos de modificationes per %{user}
title_user_bbox: Gruppos de modificationes per %{user} intra %{bbox}
timeout:
sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} retro"
+ comment: Commento
+ has_commented_on: "%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario"
+ newer_comments: Commentos plus recente
+ older_comments: Commentos plus ancian
+ post: Publicar
+ when: Quando
diary_comment:
comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
comment_count:
one: 1 commento
other: "%{count} commentos"
+ zero: Nulle commento
comment_link: Commentar iste entrata
confirm: Confirmar
edit_link: Modificar iste entrata
newer_entries: Entratas plus recente
no_entries: Nulle entrata in diario
older_entries: Entratas plus ancian
- recent_entries: "Entratas recente de diario:"
+ recent_entries: Entratas recente del diario
title: Diarios de usatores
+ title_friends: Diarios de amicos
+ title_nearby: Diarios de usatores vicin
user_title: Diario de %{user}
location:
edit: Modificar
body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: "Nulle entrata con le ID: %{id}"
title: Nulle tal entrata de diario
- no_such_user:
- body: Pardono, il non ha un usator con le nomine %{user}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: Le usator %{user} non existe
- title: Iste usator non existe
view:
leave_a_comment: Lassar un commento
login: Aperir session
area_to_export: Area a exportar
embeddable_html: HTML incorporabile
export_button: Exportar
- export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
+ export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: "Formato:"
format_to_export: Formato de exportation
image_size: "Dimension del imagine:"
licence: Licentia
longitude: "Lon:"
manually_select: Seliger manualmente un altere area
- mapnik_image: Imagine Mapnik
+ map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
max: max
options: Optiones
osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
- osmarender_image: Imagine Osmarender
output: Resultato
paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
scale: Scala
description:
title:
geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citates
places: Locos
towns: Villages
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} del %{type}"
direction:
east: est
north: nord
ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
- osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} al %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aerodromo
+ apron: Pista
+ gate: Porta
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: Via de circulation pro aviones
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Accesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro artistic
+ artwork: Obra de arte
atm: Cassa automatic
auditorium: Auditorio
bank: Banca
bar: Bar
+ bbq: Barbecue
bench: Banco
bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
bicycle_rental: Location de bicyclettas
+ biergarten: Terrassa
brothel: Bordello
bureau_de_change: Officio de cambio
bus_station: Station de autobus
car_sharing: Repartition de autos
car_wash: Lavage de automobiles
casino: Casino
+ charging_station: Station de cargamento
cinema: Cinema
clinic: Clinica
club: Club
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Hydrante de incendio
fire_station: Caserna de pumperos
+ food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fontana
fuel: Carburante
grave_yard: Cemeterio
shelter: Refugio
shop: Boteca
shopping: Compras
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
social_club: Club social
studio: Appartamento de un camera
supermarket: Supermercato
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telephono public
theatre: Theatro
youth_centre: Centro pro le juventute
boundary:
administrative: Limite administrative
+ census: Limite de censo
+ national_park: Parco national
+ protected_area: Area protegite
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueducto
+ suspension: Ponte suspendite
+ swing: Ponte giratori
+ viaduct: Viaducto
+ "yes": Ponte
building:
- apartments: Bloco de appartamentos
- block: Bloco de edificios
- bunker: Bunker
- chapel: Cappella
- church: Ecclesia
- city_hall: Casa municipal
- commercial: Edificio commercial
- dormitory: Dormitorio
- entrance: Entrata de edificio
- faculty: Edificio de facultate
- farm: Edificio agricole
- flats: Appartamentos
- garage: Garage
- hall: Sala
- hospital: Edificio hospitalari
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificio industrial
- office: Edificio de officio
- public: Edificio public
- residential: Edificio residential
- retail: Magazin
- school: Edificio de schola
- shop: Boteca
- stadium: Stadio
- store: Magazin
- terrace: Terrassa
- tower: Turre
- train_station: Station ferroviari
- university: Edificio de universitate
+ "yes": Edificio
highway:
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
byway: Via minor
construction: Strata in construction
cycleway: Pista cyclabile
- distance_marker: Marcator de distantia
emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
footway: Sentiero pro pedones
ford: Vado
- gate: Porta a cancello
living_street: Strata residential
+ milestone: Petra milliari
minor: Via minor
motorway: Autostrata
motorway_junction: Junction de autostrata
primary_link: Via principal
raceway: Circuito
residential: Residential
+ rest_area: Area de reposo
road: Via
secondary: Via secundari
secondary_link: Via secundari
service: Via de servicio
services: Servicios de autostrata
+ speed_camera: Detector de velocitate
steps: Scalones
stile: Scalon o apertura de passage
tertiary: Via tertiari
+ tertiary_link: Via tertiari
track: Pista
trail: Pista
trunk: Via national
building: Edificio
castle: Castello
church: Ecclesia
+ fort: Forte
house: Casa
icon: Icone
manor: Casa seniorial
farmland: Terra arabile
farmyard: Corte de ferma
forest: Foreste
+ garages: Garages
grass: Herba
greenfield: Terreno sin edificios
industrial: Area industrial
meadow: Pastura
military: Area militar
mine: Mina
- mountain: Montania
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Verdiero
park: Parco
piste: Pista de ski
- plaza: Placia
quarry: Petreria
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area recreative
reservoir: Reservoir
+ reservoir_watershed: Bassino interfluvial
residential: Area residential
retail: Magazines
+ road: Area de cammino
village_green: Parco de village
vineyard: Vinia
wetland: Terra humide
wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
+ bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno commun
fishing: Area de pisca
+ fitness_station: Gymnasio
garden: Jardin
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Patinatorio
pitch: Campo sportive
playground: Area de jocos
recreation_ground: Terreno de recreation
+ sauna: Sauna
slipway: Rampa de barca
sports_centre: Centro sportive
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de athletismo
water_park: Parco aquatic
+ military:
+ airfield: Aerodromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de montania
natural:
bay: Baia
beach: Plagia
cave_entrance: Entrata de caverna
channel: Canal
cliff: Precipitio
- coastline: Linea de costa
crater: Crater
+ dune: Duna
feature: Attraction
fell: Montania
fjord: Fiord
+ forest: Foreste
geyser: Geyser
glacier: Glaciero
heath: Landa
scrub: Arbusto
shoal: Banco de sablo
spring: Fontana
+ stone: Petra
strait: Stricto
tree: Arbore
valley: Vallea
wetland: Terra humide
wetlands: Terreno paludose
wood: Bosco
+ office:
+ accountant: Contabile
+ architect: Architecto
+ company: Compania
+ employment_agency: Agentia de empleo
+ estate_agent: Agentia immobiliari
+ government: Officio governamental
+ insurance: Officio de assecurantia
+ lawyer: Advocato
+ ngo: Officio de un ONG
+ telecommunication: Officio de telecommunication
+ travel_agent: Agentia de viages
+ "yes": Officio
place:
airport: Aeroporto
city: Citate
houses: Casas
island: Insula
islet: Insuletta
+ isolated_dwelling: Habitation isolate
locality: Localitate
moor: Landa
municipality: Municipalitate
junction: Junction ferroviari
level_crossing: Passage a nivello
light_rail: Metro legier
+ miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrovia stricte
platform: Platteforma ferroviari
yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
- apparel: Boteca de vestimentos
+ antiques: Antiquitates
art: Magazin de arte
bakery: Paneteria
beauty: Salon de beltate
books: Libreria
butcher: Macelleria
car: Magazin de automobiles
- car_dealer: Venditor de automobiles
car_parts: Partes de automobiles
car_repair: Reparation de automobiles
carpet: Magazin de tapetes
department_store: Grande magazin
discount: Boteca de disconto
doityourself: Magazin de bricolage
- drugstore: Drogeria
dry_cleaning: Lavanderia a sic
electronics: Boteca de electronica
estate_agent: Agentia immobiliari
valley: Valle
viewpoint: Puncto de vista
zoo: Jardin zoologic
+ tunnel:
+ "yes": Tunnel
waterway:
+ artificial: Via aquatic artificial
boatyard: Cantier naval
canal: Canal
connector: Connexion aquatic
map:
base:
cycle_map: Carta cyclista
- noname: Sin nomine
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Standard
+ transport_map: Carta de transporto
site:
edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
edit_tooltip: Modificar le carta
history_tooltip: Vider le modificationes de iste area
history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
layouts:
+ community: Communitate
community_blogs: Blogs del communitate
community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
copyright: Copyright & Licentia
history: Historia
home: initio
home_tooltip: Ir al position de origine
- inbox: cassa de entrata (%{count})
+ inbox_html: cassa de entrata %{count}
inbox_tooltip:
one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
other: Tu cassa de entrata contine %{count} messages non legite
zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
- intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
- intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
- intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. Altere sponsores del projecto es listate in le %{partners}.
- intro_3_bytemark: Bytemark
- intro_3_ic: Imperial College London
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_ucl: Centro VR del UCL
- license:
- title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
+ intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como tu.
+ intro_2_create_account: Crea un conto de usator
+ intro_2_download: discargar
+ intro_2_html: Le datos es libere pro %{download} e %{use} sub lor %{license}. %{create_account} pro meliorar le carta.
+ intro_2_license: licentia aperte
+ intro_2_use: usar
+ intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
log_in: aperir session
log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
logo:
title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e altere %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: partners
+ partners_ucl: le Centro de Realitate Virtual del UCL
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
- sotm2011: Veni al conferentia de OpenStreetMap de 2011, "Le stato del carta", del 9 al 11 de septembre in Denver!
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
view: Vider
view_tooltip: Vider le carta
- welcome_user: Benvenite, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
wiki: Wiki
wiki_title: Sito wiki pro le projecto
english_link: le original in anglese
text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera.
title: A proposito de iste traduction
- legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>.\n</p>\n<p>\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Contine datos ab le\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Citate de Vienna</a> licentiate sub\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia</strong>: Contine datos colligite del\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contine datos cartographic ex <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>. Copyright\n contributores de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © Crown copyright e derecto de base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
+ title: Exemplo de recognoscentia
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Citate de Vienna</a> licentiate sub\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: "Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate\npro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a\nhref=\"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">pagina\nde contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: " Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate."
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le\n Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos\n 2010."
+ contributors_intro_html: " Nostre licentia CC BY-SA require que vos “recognosce le Autor\n Original de maniera rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile recognoscer les per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina."
+ contributors_nl_html: "<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate."
+ contributors_title_html: Nostre contributores
+ contributors_za_html: "<strong>Africa del Sud</strong>: Contine datos proveniente del\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, copyright del Stato reservate."
+ credit_1_html: "Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap\ncontributors”."
+ credit_2_html: Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote nominar e ligar directemente al licentia(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a www.openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a www.opendatacommosn.org, e (si relevante) a www.creativecommons.org.
+ credit_3_html: "Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:"
+ credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
+ intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: " Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates."
+ intro_3_html: "Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son\npublicate sub licentia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
+ more_1_html: " Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>."
+ more_2_html: " Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun\n fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor."
+ more_title_html: Pro saper plus
+ title_html: Copyright e Licentia
native:
mapping_link: comenciar le cartographia
native_link: version in interlingua
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Mi cassa de entrata
+ new_messages:
+ one: "%{count} nove message"
+ other: "%{count} nove messages"
no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} ancian message"
+ other: "%{count} ancian messages"
outbox: cassa de exito
people_mapping_nearby: cartographos vicin
subject: Subjecto
title: Cassa de entrata
- you_have: Tu ha %{new_count} nove messages e %{old_count} vetule messages
mark:
as_read: Message marcate como legite
as_unread: Message marcate como non legite
body: Non existe un message con iste ID.
heading: Message non existe
title: Message non existe
- no_such_user:
- body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
- heading: Iste usator non existe
- title: Iste usator non existe
outbox:
date: Data
inbox: cassa de entrata
+ messages:
+ one: Tu ha %{count} message inviate
+ other: Tu ha %{count} messages inviate
my_inbox: Mi %{inbox_link}
no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: cassa de exito
subject: Subjecto
title: Cassa de exito
to: A
- you_have_sent_messages: Tu ha %{count} messages inviate
read:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Lectura de tu messages
- reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
reply_button: Responder
subject: Subjecto
title: Leger message
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
signup_confirm_html:
ask_questions: Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito de questiones e responsas</a>.
- click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
- greeting: Salute!
- hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
introductory_video: Tu pote reguardar un %{introductory_video_link}.
more_videos: Il ha %{more_videos_link}.
more_videos_here: plus videos hic
signup_confirm_plain:
ask_questions: "Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre sito de questiones e responsas:"
blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
- click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
- click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
- current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
- current_user_2: "es disponibile de:"
- greeting: Salute!
- hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
more_videos: "Il ha plus videos hic:"
opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
- user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
- user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
oauth:
oauthorize:
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
authorize_url: "URL de autorisation:"
+ confirm: Es tu secur?
+ delete: Deler cliente
edit: Modificar detalios
key: "Clave de consumitor:"
requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
url: "URL del indicio de requesta:"
update:
flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+ redaction:
+ create:
+ flash: Obscuration create.
+ destroy:
+ error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration.
+ flash: Obscuration destruite.
+ not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo.
+ edit:
+ description: Description
+ heading: Modificar obscuration
+ submit: Salveguardar obscuration
+ title: Modificar obscuration
+ index:
+ empty: Il non ha obscurationes a monstrar.
+ heading: Lista de obscurationes
+ title: Lista de obscurationes
+ new:
+ description: Description
+ heading: Specifica information pro nove obscuration
+ submit: Crear obscuration
+ title: Creation de nove obscuration
+ show:
+ confirm: Es tu secur?
+ description: "Description:"
+ destroy: Remover iste obscuration
+ edit: Modificar iste obscuration
+ heading: Es monstrate le obscuration "%{title}"
+ title: Presentation de obscuration
+ user: "Creator:"
+ update:
+ flash: Cambios salveguardate.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
index:
js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
- js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Publicate sub licentia %{license_name} per le %{project_name} e su contributores.
- project_name: Projecto OpenStreetMap
permalink: Permaligamine
remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate
shortlink: Ligamine curte
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
wood: Bosco
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternative
+ first: Prime elemento
+ heading: Titulo
+ headings: Titulos
+ image: Imagine
+ link: Ligamine
+ ordered: Lista ordinate
+ second: Secunde elemento
+ subheading: Subtitulo
+ text: Texto
+ title_html: Processate con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista non ordinate
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualisation
search:
search: Cercar
search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
list:
+ empty_html: Ancora nihil a vider hic. <a href='%{upload_link}'>Incarga un nove tracia</a> o lege plus sur le traciamento GPS in le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
public_traces: Tracias GPS public
public_traces_from: Tracias GPS public de %{user}
tagged_with: " etiquettate con %{tags}"
your_traces: Tu tracias GPS
make_public:
made_public: Tracia rendite public
- no_such_user:
- body: Pardono, il non ha un usator con le nomine %{user}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: Le usator %{user} non existe
- title: Iste usator non existe
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
trace_optionals:
tags: Etiquettas
trace_paging_nav:
- next: Sequente »
- previous: "« Precedente"
+ newer: Tracias plus nove
+ older: Tracias plus ancian
showing_page: Pagina %{page} monstrate
view:
delete_track: Deler iste tracia
summary_no_ip: "%{name} create le %{date}"
title: Usatores
login:
+ account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate suspecte.<br />Per favor contacta le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si tu vole discuter isto.
account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="%{reconfirm}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
- account suspended: Pardono, tu conto ha essite suspendite debite a activitate suspecte.<br />Per favor contacta le %{webmaster} si tu vole discuter isto.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta.
email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
login_button: Aperir session
lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
new to osm: Nove a OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Informa te super le imminente cambio de licentia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductiones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
+ no account: Non ha un conto?
openid: "OpenID de %{logo}:"
openid invalid: Infortunatemente tu OpenID pare esser mal formate.
openid missing provider: Infortunatemente nos non poteva contactar tu providitor de OpenID.
remember: "Memorar me:"
title: Aperir session
to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto.
- webmaster: webmaster
with openid: "Es anque possibile aperir session con tu OpenID:"
with username: "Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session con tu nomine de usator e contrasigno:"
logout:
title: Contrasigno perdite
make_friend:
already_a_friend: Tu es ja amico de %{name}.
+ button: Adder como amico
failed: Pardono, non poteva adder %{name} como amico.
+ heading: Adder %{user} como amico?
success: "%{name} es ora tu amico."
new:
confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
nearby mapper: Cartographo vicin
your location: Tu position
remove_friend:
+ button: Remover como amico
+ heading: Remover %{user} como amico?
not_a_friend: "%{name} non es un de tu amicos."
success: "%{name} ha essite removite de tu amicos."
reset_password:
activate_user: activar iste usator
add as friend: adder como amico
ago: (%{time_in_words_ago} retro)
- block_history: vider blocadas recipite
+ block_history: blocadas recipite
blocks by me: blocadas per me
blocks on me: blocadas super me
+ comments: commentos
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar iste usator
create_block: blocar iste usator
created from: "Create ex:"
+ ct accepted: Acceptate %{ago} retro
+ ct declined: Declinate
+ ct status: "Conditiones de contributor:"
+ ct undecided: Indecise
deactivate_user: disactivar iste usator
delete_user: deler iste usator
description: Description
diary: diario
edits: modificationes
email address: "Adresse de e-mail:"
+ friends_changesets: Percurrer tote le gruppos de modificationes per amicos
+ friends_diaries: Navigar per tote le articulos de diario per amicos
hide_user: celar iste usator
if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de %{settings_link}.
km away: a %{count} km de distantia
latest edit: "Ultime modification %{ago}:"
m away: a %{count} m de distantia
mapper since: "Cartographo depost:"
- moderator_history: vider blocadas date
+ moderator_history: blocadas date
+ my comments: mi commentos
my diary: mi diario
my edits: mi modificationes
my settings: mi configurationes
my traces: mi tracias
nearby users: Altere usatores vicin
+ nearby_changesets: Navigar per tote le gruppos de modificationes per usatores vicin
+ nearby_diaries: Navigar per tote le articulos de diario per usatores vicin
new diary entry: nove entrata de diario
no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate.
filter:
block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
- not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
helper:
time_future: Expira in %{time}.
time_past: Expirava %{time} retro.
creator_name: Creator
display_name: Usator blocate
edit: Modificar
+ next: Sequente »
not_revoked: (non revocate)
+ previous: « Precedente
reason: Motivo del blocada
revoke: Revocar!
revoker_name: Revocate per
show: Monstrar
+ showing_page: Pagina %{page} monstrate
status: Stato
period:
one: 1 hora