formats:
friendly: '%e %B %Y um %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Fichier eraussichen
submit:
diary_comment:
create: Späicheren
create: Schécken
client_application:
create: Registréieren
- update: Änneren
+ update: Aktualiséieren
trace:
create: Eroplueden
update: Ännerunge späicheren
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
attributes:
+ client_application:
+ name: Numm (Obligatoresch)
+ allow_write_api: d'Kaart änneren
diary_entry:
user: Benotzer
title: Sujet
trace:
user: Benotzer
visible: Visibel
- name: Numm
+ name: Numm vum Fichier
size: Gréisst
latitude: Geografesch Breet
longitude: Geografesch Längt
public: Ëffentlech
description: Beschreiwung
+ gpx_file: GPX-Fichier eroplueden
+ visibility: Visibilitéit
+ tagstring: Markéierungen
message:
sender: Sender
title: Sujet
description: Beschreiwung
languages: Sproochen
pass_crypt: Passwuert
+ help:
+ trace:
+ tagstring: Mat Komma getrennt
datetime:
distance_in_words_ago:
half_a_minute: virun enger hallwer Minutt
login: Aloggen
diary_entry:
posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+ reply_link: Dem Auteur e Message schécken
comment_count:
one: '%{count} Bemierkung'
zero: Keng Bemierkungen
comment: Bemierkung
newer_comments: Méi nei Bemierkungen
older_comments: Méi al Bemierkungen
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+ button: Als Frënd derbäisetzen
+ success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ remove_friend:
+ success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+ not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
geocoder:
search:
title:
cable_car: Kabelwon
pylon: Mast
t-bar: Schlepplift
+ "yes": Seelbunn
aeroway:
aerodrome: Fluchhafen
gate: Paart
hangar: Hangar
helipad: Helikopterlandeplaz
runway: Start- a Landepist
+ taxilane: Taxispur
terminal: Terminal
amenity:
+ animal_boarding: Déierepensioun
arts_centre: Konschtzentrum
atm: Bancomat
bank: Bank
bench: Bänk
bicycle_parking: Vëlos-Parking
bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+ bicycle_repair_station: Vëlosatelier
biergarten: Béiergaard
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wiesselbüro
cinema: Kino
clinic: Klinik
clock: Auer
+ conference_centre: Konferenzzentrum
courthouse: Geriicht
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
library: Bibliothéik
marketplace: Maartplaz
monastery: Klouschter
+ music_school: Museksschoul
nightclub: Bar (Nightclub)
nursing_home: Altersheim
- office: Büro
parking: Parking
parking_space: Parkplaz(en)
pharmacy: Apdikt
police: Police
post_box: Bréifboîte
post_office: Postbüro
- preschool: Spillschoul
prison: Prisong
pub: Bistro
public_building: Ëffentlecht Gebai
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Altersheim
- sauna: Sauna
school: Schoul
- shop: Geschäft
shower: Douche
social_facility: Sozial Ariichtung
studio: Studio
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
waste_basket: Drecksback
- youth_centre: Jugendhaus
+ waste_dump_site: Dreckstipp
boundary:
+ aboriginal_lands: Reservat
national_park: Nationalpark
bridge:
aqueduct: Aquädukt
viaduct: Viadukt
"yes": Bréck
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartementer
+ bungalow: Bungalow
+ chapel: Kapell
+ church: Kierchegebai
+ detached: Eenzelt Haus
+ farm: Bauerenhaff
+ garages: Garagen
+ greenhouse: Zär
+ hangar: Hangar
+ hotel: Hotelgebai
+ house: Haus
+ houseboat: Hausboot
+ hut: Hütt
+ office: Bürosgebai
+ school: Schoulgebai
+ shed: Schapp
+ stable: Stall
+ terrace: Terrasse
+ train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+ warehouse: Lager
"yes": Gebai
+ club:
+ sport: Sportsclub
craft:
+ beekeper: Beiemann
brewery: Brauerei
carpenter: Zammermann
electrician: Elektriker
gardener: Gäertner
+ handicraft: Handwierk
painter: Usträicher
photographer: Fotograf
shoemaker: Schouster
tailor: Schneider
emergency:
+ access_point: Zougangspunkt
defibrillator: Defibrillator
+ fire_xtinguisher: Feierläscher
phone: Noutruff-Telefon
"yes": Urgence
highway:
tertiary: Kleng Strooss
"yes": Strooss
historic:
+ aircraft: Historesche Fliger
archaeological_site: Archeologesche Site
battlefield: Schluechtfeld
building: Historescht Gebai
junction:
"yes": Kräizung
landuse:
+ aquaculture: Aquakultur
cemetery: Kierfecht
construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
residential: Wunngéigend
vineyard: Wéngert
leisure:
+ dance: Danzsall
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
ice_rink: Äispist
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
+ picnic_table: Picknickdësch
pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
sauna: Sauna
swimming_pool: Schwämm
"yes": Fräizäit
man_made:
+ antenna: Antenn
+ avalanche_protection: Lawineschutz
bridge: Bréck
bunker_silo: Bunker
chimney: Kamäin
mast: Mast
mine: Minn
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Pompel-Statioun
surveillance: Iwwerwaachung
+ telescope: Teleskop
tower: Tuerm
watermill: Waassermillen
water_tower: Waassertuerm
employment_agency: Aarbechtsamt
estate_agent: Immobilière
lawyer: Affekot
+ notary: Notaire
+ tax_advisor: Steierberoder
travel_agent: Reesbüro
"yes": Büro
place:
car_repair: Garage
carpet: Teppechgeschäft
chemist: Apdikt
+ chocolate: Schockela
clothes: Kleedergeschäft
computer: Computergeschäft
cosmetics: Parfümerie
dry_cleaning: Botzerei
+ erotic: Sex-Shop
+ fabric: Stoffgeschäft
fashion: Moudegeschäft
- fish: Fëschgeschäft
florist: Fleurist
food: Epicerie
funeral_directors: Doudegriewer
furniture: Miwwelgeschäft
- gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ hearing_aids: Hörapparat
+ ice_cream: Glacëbuttek
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
lottery: Lotterie
- market: Maart
massage: Massage
music: Museksgeschäft
optician: Optiker
+ perfumery: Parfümerie
pet: Déierebuttek
- pharmacy: Apdikt
+ pet_grooming: Honds-Salon
photo: Fotosgeschäft
seafood: Mieresfriichten
second_hand: Secondhand-Geschäft
hi: Salut %{to_user},
footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
äntwerten
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Salut %{to_user},
had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
traces:
new:
- upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
visibility_help: wat heescht dat?
help: Hëllef
edit:
- filename: 'Numm vum Fichier:'
- download: eroflueden
- uploaded_at: 'Eropgelueden:'
- points: 'Punkten:'
- start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
- map: Kaart
- edit: änneren
- owner: 'Besëtzer:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
+ cancel: Ofbriechen
visibility_help: wat heescht dat?
show:
pending: AM SUSPENS
edit: Detailer änneren
delete: Client läschen
confirm: Sidd Dir sécher?
- allow_write_api: Kaart änneren
index:
title: Meng OAuth Detailer
revoke: Ophiewen!
oauth: OAuth
- form:
- name: Numm
- required: Obligatoresch
- allow_write_api: Kaart änneren
users:
login:
title: Umellen
unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
go_public:
flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
- make_friend:
- heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
- button: Als Frënd derbäisetzen
- success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
- failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
- remove_friend:
- success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
- not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
index:
title: Benotzer
heading: Benotzer
next: Nächst »
previous: « Vireg
notes:
- mine:
+ index:
description: Beschreiwung
last_changed: Lescht Ännerung
javascripts:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
hot: Humanitär
+ opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
layers:
gps: Ëffentlech GPS Spueren
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>