friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller ficheiro
submit:
diary_comment:
create: Gardar
create: Enviar
client_application:
create: Rexistrarse
- update: Editar
+ update: Actualizar
redaction:
create: Crear a redacción
update: Gardar a redacción
way_node: Nó da vía
way_tag: Etiqueta da vía
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
trace:
user: Usuario
visible: Visíbel
- name: Nome
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamaño
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
email: Enderezo de correo electrónico
active: Activo
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vía
+ other: '%{count} vías'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
title_html: 'Vía: %{name}'
history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da vía %{related_ways}
other: parte das vías %{related_ways}
title_html: 'Relación: %{name}'
history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar os elementos
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Respostar a esta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
zero: Sen comentarios
one: '%{count} comentario'
location: 'Localización:'
view: Ollar
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
geocoder:
search:
title:
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
platter: Telesquí
pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquí
t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de troco
clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
drinking_water: Fonte de auga potábel
driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Peirao de mercadorías
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
parking: Aparcadoiro
parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
- youth_centre: Casa da xuventude
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Acueduto
boardwalk: Pasarela
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruínas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
"yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Clube deportivo
+ "yes": Clube
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: Confeitaría
+ dressmaker: Costureiro
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
gardener: Xardineiro
+ glaziery: Cristalaría
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: Serraría
shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
"yes": Tenda de artesanía
emergency:
+ access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
traffic_signals: Sinais de tráfico
- trail: Pista
+ trailhead: Marco de camiño
trunk: Estrada principal
trunk_link: Estrada principal
turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
+ railway: Vía férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capela do camiño
wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Comercial
- road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso da terra
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
"yes": Ocio
man_made:
adit: Galería de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
beacon: Baliza
+ beam: Trabe
beehive: Colmea
breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
crane: Guindastre
+ cross: Cruz
dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
embankment: Terraplén
groyne: Dique
kiln: Forno
lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: Muíño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
water_works: Planta de tratamento de augas
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
+ bare_rock: Rocha núa
bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
land: Terra
marsh: Marisma
water: Auga
wetland: Pantano
wood: Bosque
+ "yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxística
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: Notaría
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
locality: Lugar
municipality: Municipio
neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
quarter: Trimestre
region: Rexión
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
"yes": Lugar
railway:
switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
tram_stop: Paraxe de tranvías
+ yard: Estación de clasificación
shop:
+ agrarian: Tenda agrícola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: Panadaría
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: Pastelaría
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
convenience: Tenda de ultramarinos
copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrícolas
fashion: Tenda de moda
- fish: Peixaría
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: Floraría
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: Galería
garden_centre: Centro de xardinaría
+ gas: Venda de combustíbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: Froitaría
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audífonos
+ herbalist: Herboristaría
hifi: Hi-Fi
houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: Xeadaría
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ locksmith: Cerralleiro
lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
paint: Tenda de pintura
+ pastry: Pastelaría
pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: Perfumaría
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografía
seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: Zapataría
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
vacant: Tenda vacante
variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
tourism:
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
tunnel:
building_passage: Pasaxe do edificio
new:
title_html: Denuncia %{link}
missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
- details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: 'Escolle a razón da túa denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou respostar en %{replyurl}
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
message_notification:
subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
- friend_notification:
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
- de %{possible_points} puntos posíbeis.
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
about:
next: Seguinte
copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
- used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web,
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: |-
+ A nosa documentación está licenciada baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
- a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, que
- os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
- alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes
- pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis
+ baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
+ que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
+ ligando con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta
+ páxina</a>.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír
+ o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
+ á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns
+ (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
+ (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: |-
+ As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un
+ traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
+ baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
+ a seguinte atribución:
+ “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”.
+ credit_4_html: |-
Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
puntos ordeados ca data e hora)
new:
upload_trace: Subir pista GPS
- upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Axuda
other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
+ cancel: Desbotar
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: baixar
- uploaded_at: 'Subido o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
delete: Eliminar o cliente
confirm: Ten a certeza de querer facelo?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
index:
title: Os meus detalles OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
register_new: Rexistrar a túa aplicación
form:
- name: Nome
- required: Obrigatorio
- url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno de chamada
- support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
register now: Rexístrese agora
with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
ter unha conta.
reset_password:
title: Restabelecer o contrasinal
heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restabelecer o contrasinal
flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
- use external auth: Ou ben, empregue un servizo de terceiros para acceder
+ use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
continue: Rexistrarse
go_public:
flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
- make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
- button: Engadir coma amizade
- success: '%{name} xa é a túa amizade!'
- failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
- already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
- button: Eliminar coma amizade
- success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
- not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
next: Seguinte »
previous: « Anterior
notes:
- mine:
+ index:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
cycle_map: Ciclista
transport_map: Medios de transporte
hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
Allan</a>
+ opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
Francia</a>