]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
use a controller method to handle cancan denials
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index b57eccd9f425fc27fcd5e7ae640d5b9d6f95aa5a..e8643d8a78b23c588c5b1a3dca5f6f1f297f040c 100644 (file)
@@ -1,9 +1,11 @@
 # Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
 # Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Darellur
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: GlutPaprykarz
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
 # Author: Maraf24
 # Author: Mateon1
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Pio387
 # Author: Przemub
+# Author: Psokol
 # Author: Py64
 # Author: RafalR
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
 # Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
 # Author: Ty221
 # Author: Zbigniew.czernik
 ---
 pl:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
-      diary_comment: Komentarz dziennika
-      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
       friend: Znajomy
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
       notifier: Zgłaszający
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
-      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_node: Stary węzeł
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
       old_relation_member: Członek starej relacji
-      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza droga
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Stara linia
       old_way_node: Węzeł starej linii
-      old_way_tag: Tag starej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
       relation_member: Członek relacji
       relation_tag: Tag relacji
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
-      tracetag: Tag śladu
+      tracetag: Znacznik śladu
       user: Użytkownik
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
@@ -109,20 +123,23 @@ pl:
         description: Opis
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
+  printable_name:
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+    with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
       description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
-      description: iD (w przeglądarce)
+      description: iD (w tej przeglądarce)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
-      description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
     created: Utworzone
     closed: Zamknięte
@@ -140,7 +157,7 @@ pl:
     download_xml: Pobierz XML
     view_history: Wyświetl historię
     view_details: Wyświetl szczegóły
-    location: 'Lokalizacja:'
+    location: 'Położenie:'
     changeset:
       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
       belongs_to: Autor
@@ -161,6 +178,8 @@ pl:
         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
       discussion: Dyskusja
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
     node:
       title: 'Węzeł: %{name}'
       history_title: 'Historia węzła: %{name}'
@@ -176,6 +195,7 @@ pl:
       history_title: 'Historia relacji: %{name}'
       members: Członkowie
     relation_member:
+      entry: '%{type} %{name}'
       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
       type:
         node: Węzeł
@@ -185,13 +205,13 @@ pl:
       entry: Relacja %{relation_name}
       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
-        note: Uwaga
+        note: uwaga
     timeout:
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
@@ -203,22 +223,22 @@ pl:
         note: Uwaga
     redacted:
       redaction: Poprawka %{id}
-      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
-        został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
-        informacji.
+      message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+        ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
     start_rjs:
-      feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić
-        twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: Tagi
+      tags: Znaczniki
       wiki_link:
-        key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+        key: Strona wiki dla znacznika %{key}
         tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
@@ -226,28 +246,29 @@ pl:
     note:
       title: 'Uwaga: %{id}'
       new_note: Nowa uwaga
-      description: Opis
+      description: 'Opis:'
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
       open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
       commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
-      closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
+        temu</abbr>'
       closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
-      reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
       hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
     query:
       title: Dane obiektu
-      introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
       nearby: Obiekty w pobliżu
-      enclosing: Większe, zakrywające obiekty
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
@@ -266,18 +287,17 @@ pl:
     list:
       title: Zestawy zmian
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
-      title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
-      empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
-      empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
-      no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
-      no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
-      load_more: Załaduj więcej
+      load_more: Wczytaj więcej
     timeout:
-      sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
-        zbyt długo.
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
     rss:
       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
@@ -295,8 +315,8 @@ pl:
       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Tworzy nowy wpis w moim dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
@@ -321,17 +341,17 @@ pl:
       save_button: Zapisz
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
-      heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
-      body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
-        pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
+      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
-        few: '%{count} komentarze'
-        one: 1 komentarz
         zero: Brak komentarzy
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
         other: '%{count} komentarzy'
       edit_link: Edytuj ten wpis
       hide_link: Ukryj ten wpis
@@ -355,75 +375,26 @@ pl:
         title: Wpisy OpenStreetMap
         description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+      has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
       post: Wpis
       when: Kiedy
       comment: Komentarz
       ago: '%{ago} temu'
       newer_comments: Nowsze komentarze
       older_comments: Starsze komentarze
-  export:
-    title: Eksportuj
-    start:
-      area_to_export: Obszar do eksportu
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      format_to_export: Format eksportu
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
-      licence: Licencja
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
-          źródeł:'
-        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
-          Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących
-          źródeł aby objąć pobierane dane:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
-            danych OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Pliki Geofabrik
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
-            miast
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
-        other:
-          title: Inne źródła
-          description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
-      options: Opcje
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: max
-      image_size: Rozmiar obrazka
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      latitude: 'Szer:'
-      longitude: 'Dł:'
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      export_button: Eksportuj
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
+      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Kolejka linowa
@@ -431,11 +402,16 @@ pl:
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipad
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
@@ -453,70 +429,64 @@ pl:
           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: Stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
           clock: Zegar
-          college: Uczelnia
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
-          emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
+          fuel: Stacja paliw
           gambling: Hazard
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
-          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
           library: Biblioteka
-          market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
           monastery: Klasztor
           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
-          nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
           parking: Parking
           parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Policja
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
           preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
           retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
           shop: Sklep
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
@@ -528,24 +498,26 @@ pl:
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
           veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          waste_disposal: Kosz na śmieci
+          waste_disposal: Śmietnik
+          water_point: Punkt Wody
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
-          administrative: Granica administracyjna
+          administrative: Granica gminy
           census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
         bridge:
           aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Promenada
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
         building:
           "yes": Budynek
@@ -562,6 +534,7 @@ pl:
           "yes": Warsztat
         emergency:
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
@@ -571,16 +544,19 @@ pl:
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
+          give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
           motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
-          motorway_link: Autostrada – dojazd
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
@@ -593,23 +569,24 @@ pl:
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
           secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
-          service: Droga serwisowa
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
-          speed_camera: Radar
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
+          stop: Znak drogowy "Stop"
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
           tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
           track: Droga polna lub leśna
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga główna
-          trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga polna lub leśna
           "yes": Droga
         historic:
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           building: Budynek historyczny
@@ -619,30 +596,30 @@ pl:
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
-          heritage: Miejsce dziedzictwa
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
-          monument: Monument
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
           stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
         junction:
           "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          conservation: Ochrona środowiska
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
@@ -667,16 +644,16 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          "yes": Przeznaczenie terenu
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
-          club: Klub
           common: Błonie
           dog_park: Park dla psów
+          firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
           fitness_centre: Centrum Fitness
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
           horse_riding: Jazda konna
@@ -687,7 +664,7 @@ pl:
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
           resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
@@ -698,9 +675,37 @@ pl:
           water_park: Park wodny
           "yes": Rekreacja
         man_made:
+          adit: Szyb
+          beacon: Latarnia morska
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          chimney: Komin
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          silo: Silos
+          storage_tank: Zbiornik
+          surveillance: Punkt monitoringu
           tower: Wieża
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Młyn wiatrowy
           works: Fabryka
           "yes": Sztuczny
         military:
@@ -728,7 +733,7 @@ pl:
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
+          moor: Wrzosowisko
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
@@ -738,25 +743,28 @@ pl:
           saddle: Przełęcz
           sand: Piasek
           scree: Piarg
-          scrub: Zagajnik
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wood: Puszcza
+          wood: Drzewa
         office:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
           architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
           company: Przedsiębiorstwo
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biurrządowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
@@ -764,8 +772,6 @@ pl:
           "yes": Biuro
         place:
           allotments: Ogródki działkowe
-          block: Blok
-          airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
           county: Powiat
@@ -776,17 +782,17 @@ pl:
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
           isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
-          locality: Miejsce niezaludnione
-          moor: Wrzosowisko
+          locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          square: Plac
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
+          town: Miasto
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
           "yes": Miejsce
@@ -794,10 +800,8 @@ pl:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           disused: Nieczynna linia kolejowa
-          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
-          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
           light_rail: Lekka kolej
@@ -813,7 +817,7 @@ pl:
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tory tramwajowe
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
@@ -823,9 +827,10 @@ pl:
           beauty: Salon kosmetyczny
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
-          butcher: Rzeźnik
+          butcher: Sklep mięsny
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
@@ -835,7 +840,7 @@ pl:
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
           deli: Delikatesy
@@ -846,7 +851,7 @@ pl:
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
+          fashion: Sklep z modą
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
@@ -861,12 +866,16 @@ pl:
           hairdresser: Fryzjernia
           hardware: Sklep ze sprzętem
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
           market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
@@ -874,26 +883,32 @@ pl:
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
+          paint: Sklep z farbami
+          pawnbroker: Lombard
           pet: Sklep ze zwierzętami
           pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
-          salon: Salon
+          seafood: Owoce morza
           second_hand: Lumpeks
           shoes: Sklep obuwniczy
-          shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Sklep zamknięty
+          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
           video: Sklep filmowy
-          wine: Winiarnia
+          wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
           apartment: Mieszkanie
-          artwork: Sztuka
+          artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Kabina
@@ -912,6 +927,7 @@ pl:
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
           culvert: Rura kanalizacyjna
           "yes": Tunel
         waterway:
@@ -937,13 +953,13 @@ pl:
         level2: Granica kraju
         level4: 'Granica:'
         level5: Granica regionu
-        level6: 'Granica:'
+        level6: 'Granica powiatu:'
         level8: Granica miejscowości
-        level9: Granica wsi
+        level9: Granica dzielnicy
         level10: Granica przedmieścia
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
       types:
@@ -951,13 +967,16 @@ pl:
         towns: Miasta
         places: Miejsca
     results:
-      no_results: Nie znaleziono
+      no_results: Nie odnaleziono wyników
       more_results: Więcej wyników
   layouts:
+    project_name:
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
-    home: Przejdź do lokalizacji domu
-    logout: Wyloguj się
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj
     log_in: Zaloguj się
     log_in_tooltip: Zaloguj się
     sign_up: Zarejestruj się
@@ -970,16 +989,16 @@ pl:
     export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
+    user_diaries: Dzienniki
+    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
     edit_with: Edytuj w %{editor}
     tag_line: Wolna wikimapa świata
     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
       i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ucl: centrum UCL VR
+    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+    partners_ucl: University College London
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
@@ -1001,278 +1020,42 @@ pl:
       text: Przekaż darowiznę
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Informacje o tłumaczeniu
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
-        preferowana jest strona w języku angielskim.
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-    native:
-      title: O stronie
-      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
-        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
-        i %{mapping_link}.
-      native_link: wersji po polsku
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-    legal_babble:
-      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
-        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
-        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
-        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
-        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
-        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
-      credit_title_html: Jak podać źródło
-      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
-        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
-        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
-        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
-        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
-        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
-        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
-        pojawić się w rogu mapy.
-      attribution_example:
-        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
-        title: Przykład uznania autorstwa
-      more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: |-
-        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
-      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
-        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
-        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
-        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
-        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
-        korzystania z Nominatima</a>.
-      contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
-      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
-        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
-        wśród nich:'
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
-        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
-      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
-        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
-        Statistics Canada'').'
-      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
-        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
-        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
-        NLSFI</a>.'
-      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
-        Générale des Impôts''.</li>'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
-        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
-        (informacja publiczna Słowenii).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
-        z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
-        National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
-      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
-        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
-        aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
-      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
-        że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
-        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
-      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
-        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
-        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
-        właściciela praw autorskich.
-      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
-        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
-        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
-        formularz on-line</a>.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
-        fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
-        prz<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group"></a>eślij
-        Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
-        roboczej ds. licencji</a>.
-  welcome_page:
-    title: Witaj!
-    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
-      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
-      rzeczami, o których musisz wiedzieć.
-    whats_on_the_map:
-      title: Co jest na mapie
-      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
-        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
-        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
-      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
-        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
-        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
-    basic_terms:
-      title: Podstawowe Zasady Mapowania
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
-        przydadzą.
-      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
-        edycję mapy.
-      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
-      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
-        lub budynek.
-      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
-        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
-    rules:
-      title: Zasady!
-      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
-        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
-        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
-        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
-        edycji</a>.
-    questions:
-      title: Jakieś pytania?
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
-    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
-    add_a_note:
-      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
-        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
-        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
-        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
-        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
-  fixthemap:
-    title: Zgłoś problem / Popraw mapę
-    how_to_help:
-      title: Jak pomóc
-      join_the_community:
-        title: Dołącz do społeczności
-        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
-          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
-          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
-          własnoręcznie.
-      add_a_note:
-        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
-          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
-          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
-          się problemem.
-    other_concerns:
-      title: Inne kwestie
-      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
-        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
-        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
-        roboczą OSMF</a>."
-  help_page:
-    title: Uzyskiwanie pomocy
-    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-      tematów związanych z mapowaniem.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Witamy w OSM
-      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
-      title: Podręcznik dla początkujących
-      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
-        OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Listy mailignowe
-      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
-        wybranego tematu lub lokalizacji.
-    forums:
-      title: Forum
-      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
-        inne usługi.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
-      title: Wiki OpenStreetMap
-      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
-  about_page:
-    next: Dalej
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
-      oraz urządzeń'
-    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
-      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
-    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
-      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
-      czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
-    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
-    community_driven_html: |-
-      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
-       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
-    open_data_title: Otwarte dane
-    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
-      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
-      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
-      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
-      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
-    legal_title: Pytania prawne
-    legal_html: |-
-      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
-      <br>
-      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
-    partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
       hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
         %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
     message_notification:
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
       with_description: z opisem
       and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i brak znaczników
+      and_no_tags: i bez znaczników
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
         more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
           ich
         more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
-        loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
           punktów łącznie.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
@@ -1300,30 +1083,30 @@ pl:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     lost_password_html:
       greeting: Witaj,
       hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
           uwagę'
         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
           w lokalizacji: %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś.
-          Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje
-          się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
           uwag'
@@ -1331,10 +1114,11 @@ pl:
           Cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
           lokalizacji: %{place}'
-        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
-          Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       greeting: Cześć,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
@@ -1348,11 +1132,13 @@ pl:
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
-  message:
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+  messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
       my_inbox: skrzynka odbiorcza
-      outbox: nadawcza
+      outbox: skrzynka nadawcza
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
@@ -1366,22 +1152,22 @@ pl:
         other: '%{count} starych wiadomości'
       from: Od
       subject: Temat
-      date: Nadano
+      date: Data
       no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
       reply_button: Odpowiedz
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
       send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
       body: Treść
       send_button: Wyślij
-      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
-      message_sent: Wiadomość wysłana
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+      message_sent: Wysłano wiadomość
       limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
         przed powtórzeniem wysłania.
     no_such_message:
@@ -1389,13 +1175,14 @@ pl:
       heading: Nie ma takiej wiadomości
       body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      inbox: odbiorcza
-      outbox: nadawcza
+      title: Wysłane
+      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
       messages:
-        one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
-        other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
       to: Do
       subject: Temat
       date: Nadano
@@ -1406,26 +1193,167 @@ pl:
       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
         odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
         użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    read:
+    show:
       title: Czytanie wiadomości
       from: Od
       subject: Temat
       date: Nadano
       reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      destroy_button: Usuń
       back: Cofnij
       to: Do
       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
-        nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
-        użytkownik, aby ją przeczytać.
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
+        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    delete:
-      deleted: Wiadomość usunięta
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
   site:
+    about:
+      next: Dalej
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+        oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_html: |-
+        Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+         Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+        <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak
+        tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
+        jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz
+        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+        autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_html: |-
+        Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+        <br>
+        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalna angielska wersja
+      native:
+        title: O stronie
+        text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+          href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+          i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+          jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+          wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+          dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+          autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Jak podać źródło
+        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+          Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
+          przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+          i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+        credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+          pojawić się w rogu mapy.
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_html: |-
+          Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+          href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+        more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+          korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+          korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+          korzystania z Nominatima</a>.
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+          Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+          ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+          Statistics Canada'').'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+          Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+          pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+          License</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+          Générale des Impôts''.</li>'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+          z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+          (informacja publiczna Słowenii).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+          z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+          National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+        contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+          Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+          <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy
+          nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi
+          (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+          właściciela praw autorskich.
+        infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+          usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+          formularz on-line</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
+          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+          roboczej ds. licencji</a>.
     index:
       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
@@ -1436,40 +1364,146 @@ pl:
       license:
         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
           otwartej licencji
-      remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
-        uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
+        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustaw
-        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmien
+        je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
+      anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
         kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
         aktualnie zaznaczony obiekt.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
       potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
         w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
-      no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes,
-        które są niezbędne dla tej funkcji.
+      no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+        niezbędne dla tej funkcji.
+    export:
+      title: Eksportuj
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      format_to_export: Format eksportu
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+      licence: Licencja
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+      options: Opcje
+      format: Format
+      scale: Skala
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+            lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+            wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
+            Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+          proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+          po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+          roboczą OSMF</a>."
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OSM
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+        description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+          OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listy mailignowe
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      forums:
+        title: Forum
+        description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     search:
-      search: Szukaj
+      search: Wyszukiwanie
       get_directions: Wyznacz trasę
-      get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
-      from: Początek
-      to: Koniec
-      where_am_i: Gdzie jestem?
+      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
     key:
       table:
         entry:
@@ -1482,6 +1516,9 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
           footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
@@ -1499,7 +1536,7 @@ pl:
           - terminal
           admin: 'Granica:'
           forest: Las
-          wood: Puszcza
+          wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
           park: Park
           resident: Teren mieszkalny
@@ -1525,20 +1562,23 @@ pl:
           - Szkoła
           - uniwersytet
           building: Ważny budynek
-          station: Dworzec kolejowy
+          station: Stacja kolejowa
           summit:
           - Góra
           - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
-          private: Wstęp prywatny
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     markdown_help:
-      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Nagłówki
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
@@ -1546,32 +1586,97 @@ pl:
       ordered: Uporządkowana lista
       first: Pierwszy element
       second: Drugi element
-      link: Łącze
+      link: Odnośnik
       text: Tekst
       image: Obraz
       alt: Tekst alternatywny
       url: Adres (URL)
-  trace:
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+        już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+          jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+          które Cię interesują
+        off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+          ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe Zasady Mapowania
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+          przydadzą.
+        editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+          na edycję mapy.
+        node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+        way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+          lub budynek.
+        tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+          np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+      rules:
+        title: Zasady!
+        paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+          oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+          edycji</a>.
+      questions:
+        title: Czy masz jakieś pytania?
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+          pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
+          na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+          uzyskasz pomoc</a>.
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+          na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+          i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+          który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+          ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  traces:
     visibility:
       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
         punkty)
       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
         punkty ze znacznikami czasu)
-      identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany,
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
+      description: Opis
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      visibility: Widoczność
+      visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Wyślij
+      help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     create:
-      upload_trace: Wgraj ślad GPS
-      trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
-        Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją
-        o tym fakcie.
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     edit:
       title: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
       filename: 'Nazwa pliku:'
       download: pobierz
       uploaded_at: 'Wysłano:'
-      points: 'Punkty:'
+      points: 'Liczba punktów:'
       start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       edit: edytuj
@@ -1582,41 +1687,17 @@ pl:
       save_button: Zapisz zmiany
       visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
-    trace_form:
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
-      description: Opis
-      tags: 'Tagi:'
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      visibility: Widoczność
-      visibility_help: co to znaczy?
-      upload_button: Wgrywaj
-      help: Pomoc
-    trace_header:
-      upload_trace: Wyślij ślad
-      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
-      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
-      traces_waiting:
-        few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
-          zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym
-          użytkownikom.
-        many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
-          ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
-          innym użytkownikom.
-        one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
-          zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-        other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
-          ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
-          innym użytkownikom.
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
     trace_optionals:
       tags: Tagi
     view:
       title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
       pending: OCZEKUJE
-      filename: 'Plik:'
+      filename: 'Nazwa pliku:'
       download: pobierz
-      uploaded: 'Dodano:'
-      points: 'Punktów:'
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       edit: edycja
@@ -1625,9 +1706,10 @@ pl:
       tags: 'Tagi:'
       none: Brak
       edit_track: Edytuj ten ślad
-      delete_track: Wykasuj ten ślad
-      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
+      delete_track: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
       older: Starsze ślady
@@ -1637,10 +1719,10 @@ pl:
       count_points: '%{count} punktów'
       ago: '%{time_in_words_ago} temu'
       more: więcej
-      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
-      view_map: Pokaż mapę
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
       edit: edycja
-      edit_map: Edytuj Mapę
+      edit_map: Edytuj mapę
       public: PUBLICZNY
       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
       private: PRYWATNY
@@ -1650,15 +1732,18 @@ pl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      your_traces: Twoje ślady GPS
+      my_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
-      description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
       empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
-        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
         wiki</a>.
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_my_traces: Zobacz moje ślady
     delete:
-      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
     make_public:
       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
     offline_warning:
@@ -1675,45 +1760,49 @@ pl:
       description_without_count: Plik GPX od %{user}
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
-        swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
         aby dowiedzieć się więcej.
       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
   oauth:
-    oauthorize:
-      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika
-        - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz
-        wybrać dowolną liczbę opcji.
+    authorize:
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
+        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
+        dowolną liczbę opcji.
       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
         kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikuj mapę
-      allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
-      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+      allow_write_api: modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      grant_access: Zezwól dostęp
-    oauthorize_success:
-      title: Żądanie autoryzacji dozwolone
-      allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
+      grant_access: Przyznaj dostęp
+    authorize_success:
+      title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
-    oauthorize_failure:
-      title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
-      denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
-      invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+    authorize_failure:
+      title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+      denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+      invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
     revoke:
-      flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+      flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
   oauth_clients:
     new:
-      title: Rejestracja nowej aplikacji
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
       submit: Zarejestruj
     edit:
       title: Edycja aplikacji
@@ -1730,26 +1819,25 @@ pl:
       delete: Usuń klienta
       confirm: Jesteś pewien?
       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     index:
-      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+      title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
       my_tokens: Zarejestrowane programy
-      list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+      list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
       application: Nazwa aplikacji
-      issued_at: Wydane
+      issued_at: Czas wydania
       revoke: Odwołaj!
       my_apps: Programy klienckie
-      no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}?
+      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
         Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
-        zapytań OAuth do tego serwisu.
-      registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+        zapytań OAuth do tej usługi.
+      registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
       name: Nazwa
@@ -1757,19 +1845,19 @@ pl:
       url: Główny adres URL aplikacji
       callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
       support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     not_found:
       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+      flash: Zarejestrowano informacje
     update:
       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
@@ -1779,9 +1867,9 @@ pl:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
       email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
-      password: Hasło
+      password: 'Hasło:'
       openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: 'Pamiętaj mnie:'
+      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       login_button: Zaloguj się
       register now: Zarejestruj się
@@ -1799,29 +1887,35 @@ pl:
         aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
         chcesz przedyskutować blokadę.
       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj przez OpenID
-          alt: Zaloguj przez URL OpenID
+          title: Zaloguj za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj przez Google
-          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+          title: Loguje za pomocą Google
+          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
         facebook:
-          title: Zaloguj przez Facebooka
-          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+          title: Loguje za pomocą Facebook
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
         windowslive:
-          title: Zaloguj przez Windows Live
-          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+          title: Loguje za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
+        github:
+          title: Loguje za pomocą GitHub
+          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Loguje za pomocą Wikipedia
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
         yahoo:
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+          title: Loguje za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
         wordpress:
-          title: Zaloguj przez Wordpress
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+          title: Loguje za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
         aol:
-          title: Zaloguj przez AOL
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+          title: Loguje za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
     logout:
       title: Wyloguj
       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
@@ -1831,23 +1925,23 @@ pl:
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
-        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
-        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: zresetuj hasło
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       password: Hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
-      reset: Resetuj hasło
+      reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
       title: Zarejestruj się
       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>,
+      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
         aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
         będzie możliwe.
       about:
@@ -1855,13 +1949,14 @@ pl:
         html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
           przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
           oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
-        prywatności</a>)
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
         zmienić w ustawieniach.
@@ -1876,6 +1971,7 @@ pl:
       terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
         tej stronie</a>.
+      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
       title: Warunki uczestnictwa
       heading: Warunki uczestnictwa
@@ -1884,10 +1980,12 @@ pl:
       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
         w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
+      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
       guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
         formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
         tłumaczenia</a>'
       agree: Akceptuję
+      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Nie akceptuję
       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
@@ -1903,16 +2001,16 @@ pl:
         może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
       deleted: usunięty
     view:
-      my diary: mój dziennik
+      my diary: Dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      my edits: moje zmiany
-      my traces: moje ślady
-      my notes: moje uwagi
-      my messages: moje wiadomości
-      my profile: mój profil
-      my settings: moje ustawienia
-      my comments: moje komentarze
-      oauth settings: ustawienia oauth
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
+      oauth settings: Ustawienia oauth
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
@@ -1920,7 +2018,7 @@ pl:
       edits: edycje
       traces: ślady
       notes: uwagi
-      remove as friend: Usuń ze znajomych
+      remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
@@ -1928,18 +2026,18 @@ pl:
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
       ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
       spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
-      user location: Lokalizacja użytkownika
+      user location: Położenie użytkownika
       if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
         użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
-      your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+      my friends: Moi przyjaciele
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
       km away: '%{count}km stąd'
       m away: '%{count}m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
@@ -1975,18 +2073,18 @@ pl:
       friend: Znajomy
     account:
       title: Zmiana ustawień konta
-      my settings: moje ustawienia
+      my settings: Ustawienia
       current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
       new email address: 'Nowy adres e-mail:'
       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
         link text: co to jest?
       public editing:
         heading: 'Edycje publiczne:'
-        enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
         enabled link text: co to jest?
         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
           edycje są anonimowe.
@@ -1997,39 +2095,43 @@ pl:
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
           umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
-          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
           się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
           stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
           są już domyślnie publiczni.</ul></li>
       contributor terms:
         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
           i je zaakceptować.
         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
         link text: co to jest?
       profile description: 'Opis profilu:'
       preferred languages: 'Preferowane języki:'
-      preferred editor: 'Preferowany edytor:'
-      image: 'Grafika:'
+      preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+      image: 'Obraz:'
       gravatar:
-        gravatar: Użyj Gravatara
+        gravatar: Użycie Gravatara
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: co to jest?
-      new image: Dodaj grafikę
+        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
+      new image: Dodanie obrazu
       keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      delete image: Usuń obecną grafikę
+      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
       replace image: Zmień obecną grafikę
       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
         100x100)
-      home location: 'Lokalizacja domowa:'
+      home location: 'Położenie domu:'
       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
       latitude: 'Szerokość:'
       longitude: 'Długość geograficzna:'
-      update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
       save changes button: Zapisz zmiany
       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      return to profile: Powrót do profilu
+      return to profile: Wróć do profilu
       flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
         czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
       flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
@@ -2038,7 +2140,7 @@ pl:
       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
       introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
         mapować.
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
       button: Potwierdzam
       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
       already active: To konto zostało potwierdzone.
@@ -2049,33 +2151,32 @@ pl:
       success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
         aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
         używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
-        adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować
-        się z tobą bez problemów.
-      failure: Brak użytkownika %{name}.
+        adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
     confirm_email:
       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
-        e-mail.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
       button: Potwierdzam
       success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
       failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
-      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+      flash success: Zapisano nowe położenie domu
     go_public:
       flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
         do edycji.
     make_friend:
-      heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
       button: Dodaj do listy przyjaciół
-      success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
-      failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
-      already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
     remove_friend:
-      heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
       button: Usuń z przyjaciół
-      success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
-      not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
     filter:
       not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
         działania.
@@ -2112,8 +2213,8 @@ pl:
       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
         pomocą formularza poniżej.
-      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
-        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
@@ -2121,6 +2222,8 @@ pl:
       not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
     grant:
       title: Potwierdź przyznawanie roli
       heading: Potwierdź przyznawanie roli
@@ -2135,14 +2238,14 @@ pl:
       confirm: Potwierdź
       fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
         użytkownik i rola są ważne.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
     not_found:
       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
         %{id}.
-      back: Powrót do spisu
+      back: Wróć do spisu
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
       heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
@@ -2158,7 +2261,7 @@ pl:
       tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
         te komunikaty.
       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
-      back: Zobacz wszystkie blokady
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
       title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
       heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
@@ -2171,7 +2274,7 @@ pl:
         do API.
       submit: Uaktualnij blokadę
       show: Zobacz tę blokadę
-      back: Zobacz wszystkie blokady
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
       needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
     filter:
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
@@ -2201,23 +2304,10 @@ pl:
     period:
       one: 1 godzina
       other: '%{count} godzin'
-    partial:
-      show: Pokaż
-      edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
-      confirm: Na pewno?
-      display_name: Zablokowany użytkownik
-      creator_name: Twórca
-      reason: Powód blokady
-      status: Status
-      revoker_name: Odwołana przez
-      not_revoked: (nieodwołana)
-      showing_page: Strona %{page}
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
     helper:
       time_future: Blokada wygasa za %{time}.
       until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
       time_past: Zakończono %{time} temu.
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
@@ -2234,8 +2324,8 @@ pl:
       time_past: Zakończona %{time} temu
       created: Utworzony
       ago: '%{time} temu'
-      status: Status
-      show: Pokaż
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
       edit: Edytuj
       revoke: Odwołaj
       confirm: Na pewno?
@@ -2243,8 +2333,22 @@ pl:
       back: Pokaż wszystkie blokady
       revoker: Cofający uprawnienia
       needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+    blocks:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
+      status: Status
+      revoker_name: Odwołana przez
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Stworzono %{when} temu
       opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
       commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
@@ -2278,59 +2382,61 @@ pl:
   javascripts:
     close: Zamknij
     share:
-      title: Udostępnij
+      title: Udostępnianie
       cancel: Anuluj
       image: Obraz
-      link: Link lub HTML
-      long_link: Link
-      short_link: Krótki link
-      geo_uri: Geo URI
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
       embed: HTML
-      custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+      custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
       scale: 'Skala:'
-      image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
+      image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
       download: Pobierz
       short_url: Krótki URL
       include_marker: Dołącz pinezkę
       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
     embed:
       report_problem: Zgłoś błąd
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
     map:
       zoom:
-        in: Powiększ
-        out: Pomniejsz
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
       locate:
-        title: Pokaż moje położenie
+        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
         popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
-        cycle_map: Mapa rowerowa
-        transport_map: Transport publiczny
-        hot: Pomoc humanitarna
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        hot: Humanitarna
       layers:
         header: Warstwy mapy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
-        overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        gps: Publiczne ślady GPS
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
         title: Warstwy
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
-      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
-      map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
-      queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
-      queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
     changesets:
       show:
         comment: Komentarz
@@ -2340,58 +2446,84 @@ pl:
         unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
-        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
-          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
-          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
-          z map chronionych prawami autorskimi).
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+          problem.
+        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+          źródeł chronionych prawami autorskimi.
         add: Dodaj uwagę
       show:
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
-          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+          powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
         hide: Ukryj
         resolve: Rozwiąż
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
-    edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
-      kliknij tutaj.
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
     directions:
+      ascend: W górę
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
         mapquest_car: Samochód (MapQuest)
         mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
         osrm_car: Samochód (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
-        mapzen_car: Auto (Mapzen)
-        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      descend: W dół
       directions: Opis trasy
       distance: Odległość
       errors:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
-        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
-        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
         against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
         unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: Pierwszy
+          second: Drugi
+          third: Trzeci
+          fourth: Czwarty
+          fifth: Piąty
+          sixth: Szósty
+          seventh: Siódmy
+          eighth: Ósmy
+          ninth: Dziewiąty
+          tenth: Dziesiąty
       time: Czas
     query:
       node: Węzeł
@@ -2400,7 +2532,14 @@ pl:
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
     edit:
       description: Opis
       heading: Edytuj poprawkę
@@ -2417,7 +2556,7 @@ pl:
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
-      heading: Poprawka "%{title}"
+      heading: Poprawka „%{title}”
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę