]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Bump rubocop-performance from 1.7.0 to 1.7.1
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index ec2fea79d878946ca17e289a3b0fd03d221bf2b6..351405cda0f0744a4b06f8ad4e06c2de37e1ccba 100644 (file)
@@ -183,28 +183,28 @@ gd:
       join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
       discussion: Deasbaireachd
     node:
       join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
       discussion: Deasbaireachd
     node:
-      title: 'Nòd: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
+      title_html: 'Nòd: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
     way:
     way:
-      title: 'Slighe: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
+      title_html: 'Slighe: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
       nodes: Nòdan
       nodes: Nòdan
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Dàimh: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
+      title_html: 'Dàimh: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
       members: Buill
     relation_member:
       members: Buill
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}'
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
-      entry: Dàimh %{relation_name}
-      entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
+      entry_html: Dàimh %{relation_name}
+      entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
@@ -252,9 +252,9 @@ gd:
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
-      open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      opened_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
         %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      opened_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
       commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
       commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         chionn %{when}</abbr>
       commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
       commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
@@ -342,7 +342,7 @@ gd:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
       login: Clàraich a-steach
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
       login: Clàraich a-steach
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
@@ -351,7 +351,7 @@ gd:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
-      posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
+      posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
@@ -364,7 +364,7 @@ gd:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
-      comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
@@ -390,17 +390,29 @@ gd:
       comment: Beachd
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
       comment: Beachd
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
+      button: Cuir caraid ris
+      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
+      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
+      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
+    remove_friend:
+      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
+      button: Thoir an càirdeas air falbh
+      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
+      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
+        ca_postcode_html: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
           Nominatim</a>
-        geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -979,7 +991,7 @@ gd:
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
@@ -1101,8 +1113,8 @@ gd:
       from: O
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
       from: O
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh
-        le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
+        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
@@ -1111,7 +1123,7 @@ gd:
       destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
       destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
-      send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
+      send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
       subject: Cuspair
       body: Bodhaig
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
       subject: Cuspair
       body: Bodhaig
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
@@ -1125,7 +1137,7 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox: '%{inbox_link} agam'
+      my_inbox_html: '%{inbox_link} agam'
       inbox: am bogsa a-steach
       outbox: am bogsa a-mach
       messages:
       inbox: am bogsa a-steach
       outbox: am bogsa a-mach
       messages:
@@ -1133,8 +1145,8 @@ gd:
       to: Gu
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
       to: Gu
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu
-        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
+        thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
@@ -1163,7 +1175,7 @@ gd:
     about:
       next: Air adhart
       copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
     about:
       next: Air adhart
       copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
-      used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
+      used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
         inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
       lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
         a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
         inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
       lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
         a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
@@ -1187,12 +1199,12 @@ gd:
     copyright:
       foreign:
         title: Mun eadar-theangachadh seo
     copyright:
       foreign:
         title: Mun eadar-theangachadh seo
-        text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
+        html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
           %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
         english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
       native:
         title: Mun duilleag seo
           %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
         english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
       native:
         title: Mun duilleag seo
-        text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
+        html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
           'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
           leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
         native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
           'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
           leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
         native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
@@ -1211,7 +1223,7 @@ gd:
           an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
           slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
           an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
           slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-        intro_3_html: |-
+        intro_3_1_html: |-
           Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
           fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
           Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
           fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
@@ -1219,7 +1231,7 @@ gd:
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
-        credit_2_html: |-
+        credit_2_1_html: |-
           Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
           fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
           againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
           Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
           fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
           againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
@@ -1232,7 +1244,7 @@ gd:
           openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
           an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
           creativecommons.org.
           openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
           an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
           creativecommons.org.
-        credit_3_html: |-
+        credit_4_html: |-
           airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
           oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
           airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
           oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
@@ -1324,13 +1336,13 @@ gd:
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
-      not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus
-        dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page}
-        agad.
+      not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh
+        mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air
+        %{user_page} agad.
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
+      flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
         Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
         href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
         Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
         Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
         href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
         Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
@@ -1355,7 +1367,7 @@ gd:
       map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
       embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
       licence: Ceadachas
       map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
       embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
       licence: Ceadachas
-      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+      export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
@@ -1682,7 +1694,7 @@ gd:
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
       see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
       see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
-    delete:
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     make_public:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     make_public:
@@ -1716,10 +1728,10 @@ gd:
   oauth:
     authorize:
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
   oauth:
     authorize:
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
-      request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
-        %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
-        aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b'
-        e mòr no beag.
+      request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
+        agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
+        air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
+        ge b' e mòr no beag.
       allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
       allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
       allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
       allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
       allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
       allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
@@ -1732,7 +1744,7 @@ gd:
       grant_access: Thoir inntrigeadh
     authorize_success:
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
       grant_access: Thoir inntrigeadh
     authorize_success:
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
-      allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
+      allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
     authorize_failure:
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
     authorize_failure:
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
@@ -1775,9 +1787,9 @@ gd:
       issued_at: Air a thoirt seachad
       revoke: Cùl-ghairm!
       my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
       issued_at: Air a thoirt seachad
       revoke: Cùl-ghairm!
       my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
-      no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn
-        's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh
-        mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
+      no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh
+        leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
+        a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
@@ -1809,7 +1821,7 @@ gd:
       heading: Clàraich a-steach
       email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
       password: 'Facal-faire:'
       heading: Clàraich a-steach
       email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
       password: 'Facal-faire:'
-      openid: 'OpenID %{logo}:'
+      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
       remember: Cuimhnich orm
       lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
       login_button: Clàraich a-steach
       remember: Cuimhnich orm
       lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
       login_button: Clàraich a-steach
@@ -1887,9 +1899,9 @@ gd:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
-      contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus
-        cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath
-        's a ghabhas.
+      contact_webmaster_html: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+        gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
+        luath 's a ghabhas.
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
         html: |-
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
         html: |-
@@ -1900,8 +1912,8 @@ gd:
         a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
         a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil
-        air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
+      not_displayed_publicly_html: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir
+        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
         na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
         na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
         na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
         na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
@@ -1927,7 +1939,7 @@ gd:
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
+      guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
         <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
         <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
         <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
         <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
@@ -1977,8 +1989,8 @@ gd:
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
-      if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
-        gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
+      if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan
+        %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
       settings_link_text: roghainnean
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
       settings_link_text: roghainnean
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
@@ -2034,7 +2046,7 @@ gd:
         disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
       public editing note:
         heading: Deasachadh poblach
         disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
       public editing note:
         heading: Deasachadh poblach
-        text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
+        html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
           teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
           thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air
           an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha
           teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
           thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air
           an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha
@@ -2113,25 +2125,14 @@ gd:
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
-    make_friend:
-      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
-      button: Cuir caraid ris
-      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
-      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
-      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
-    remove_friend:
-      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
-      button: Thoir an càirdeas air falbh
-      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
-      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
         one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items})
         other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items})
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
         one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items})
         other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items})
-      summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
-      summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+      summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
+      summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
       empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
       empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
@@ -2139,7 +2140,7 @@ gd:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       webmaster: mhaighstir-lìn
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       webmaster: mhaighstir-lìn
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
         </p>
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
         </p>
@@ -2183,7 +2184,7 @@ gd:
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' cruthachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
@@ -2200,7 +2201,7 @@ gd:
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' deasachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
@@ -2232,7 +2233,7 @@ gd:
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
     revoke:
       title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
     revoke:
       title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
-      heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
+      heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
       time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
       past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
         chùl-ghairm a-nis.
       time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
       past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
         chùl-ghairm a-nis.
@@ -2248,15 +2249,15 @@ gd:
           other: '%{count} uair a thìde'
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
           other: '%{count} uair a thìde'
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
+      heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       status: Staid
       show: Seall
       edit: Deasaich
       status: Staid
       show: Seall
       edit: Deasaich
@@ -2282,7 +2283,7 @@ gd:
       next: Air adhart »
       previous: « Air ais
   notes:
       next: Air adhart »
       previous: « Air ais
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
       subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
       subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
@@ -2322,7 +2323,6 @@ gd:
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
-        popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail