# Messages for Sardinian (sardu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Gravitystorm
# Author: L2212
# Author: Larentzu
# Author: Placebo2
prompt: Issèbera unu documentu
submit:
diary_comment:
- create: Sarva
+ create: Cummenta
diary_entry:
create: Pùblica
- update: Agiorna
+ update: Atualiza
issue_comment:
create: Agiunghe unu cumentu
message:
client_application:
create: Registra·ti
update: Agiorna
- doorkeeper_application:
+ oauth2_application:
create: Registra·ti
update: Agiorna
redaction:
update: Sarva sas modìficas
user_block:
create: Crea unu blocu
- update: Agiorna su blocu
+ update: Atualiza su blocu
activerecord:
errors:
messages:
email_address_not_routable: non si podet incarrerare
models:
acl: Lista de Controllu de Atzessu
- changeset: Grupu de modìficas
+ changeset: Annantu de modìficas
changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas
country: Istadu
diary_comment: Cummentu in su diàriu
message: Messàgiu
node: Nodu
node_tag: Etichetta de su nodu
- notifier: Notificadore
old_node: Nodu betzu
old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
old_relation: Relata betza
old_relation_member: Membru de sa relata betza
old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
- old_way: Caminu betzu
+ old_way: Lìnia betza
old_way_node: Nodu de su caminu betzu
- old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
+ old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza
relation: Relata
relation_member: Membru de sa relata
relation_tag: Eticheta de sa relata
tracetag: Eticheta de su sestadu
user: Utente
user_preference: Preferèntzias de s'utente
- user_token: Còdighe de s'utente
- way: Caminu
+ user_token: Getone de s'utente
+ way: Lìnia
way_node: Nodu de su caminu
- way_tag: Eticheta de sa bia
+ way_tag: Eticheta de sa lìnia
attributes:
client_application:
name: Nùmene (obligatòriu)
url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu)
callback_url: URL de torrada
- support_url: URL de apògiu
+ support_url: URL de s'assistèntzia
allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente
allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
- allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus
+ allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
allow_write_api: modìfica sa mapa
allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro
allow_write_gpx: carrigare rastas GPS
diary_entry:
user: Utente
title: 'Sugetu:'
+ body: Corpus
latitude: Latitùdine
longitude: Longitùdine
- language: Limba
+ language_code: Limba
doorkeeper/application:
name: Nùmene
redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs
longitude: Longitùdine
public: Pùblicu
description: Descritzione
- gpx_file: Càrriga file GPX
+ gpx_file: Càrriga un'archìviu GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etichetas
message:
title: Tìtulu
description: Descritzione
report:
- category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra
+ category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua
details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu).
user:
auth_provider: Frunidore de autenticatzione
auth_uid: UID de autenticatzione
email: E-lìtera
- email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu
- new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu
+ email_confirmation: Cunfirma de s'indiritzu de posta eletrònica
+ new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica
active: Ativu
- display_name: Nùmene bidu
+ display_name: Nùmene ammustradu
description: Descritzione de su profilu
home_lat: Latitùdine
home_lon: Longitùdine
languages: Limbas preferidas
preferred_editor: Editore preferidu
pass_crypt: Crae
- pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password
+ pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada
help:
doorkeeper/application:
- confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente
- potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu
- e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales)
+ confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente
+ potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu
+ e sas aplicatziones a pàgina sìngula non sunt cunfidentziales)
redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI
trace:
tagstring: separadu dae vìrgulas
needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
bèngiat iscantzelladu?
user:
- email_confirmation: S'indiritzu tuo no est ammustradu a manera pùblica, pòmpia·ti
- sa<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normas
- subra de sa riservadesa de sa OSMF cun incluida sa setzione subra de sos
- indiritzos de posta eletrònica">polìtica subra de sa riservadesa</a> pro
- àteras informatziones.
new_email: (mai ammustradu a manera pùblica)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: pagu prus o mancu 1 ora a como
+ one: pagu prus o mancu %{count} ora a como
other: pagu prus o mancu %{count} oras a como
about_x_months:
- one: pagu prus o mancu 1 mese a como
+ one: pagu prus o mancu %{count} mese a como
other: pagu prus o mancu %{count} meses a como
about_x_years:
- one: pagu prus o mancu 1 annu a como
+ one: pagu prus o mancu %{count} annu a como
other: pagu prus o mancu %{count} annos a como
almost_x_years:
- one: belle 1 annu a como
+ one: belle %{count} annu a como
other: belle %{count} annos a como
half_a_minute: mesu minutu a como
less_than_x_seconds:
- one: prus pagu de 1 segundu a como
+ one: prus pagu de %{count} segundu a como
other: prus pagu de %{count} segundos a como
less_than_x_minutes:
- one: prus pagu de 1 minutu a como
+ one: prus pagu de %{count} minutu a como
other: prus pagu de %{count} minutos a como
over_x_years:
- one: prus de 1 annu a como
+ one: prus de %{count} annu a como
other: prus de %{count} annos a como
x_seconds:
- one: 1 segundu a como
+ one: '%{count} segundu a como'
other: '%{count} segundos a como'
x_minutes:
- one: 1 minutu a como
+ one: '%{count} minutu a como'
other: '%{count} minutos a como'
x_days:
- one: 1 die a como
+ one: '%{count} die a como'
other: '%{count} dies a como'
x_months:
- one: 1 mese a como
+ one: '%{count} mese a como'
other: '%{count} meses a como'
x_years:
- one: 1 annu a como
+ one: '%{count} annu a como'
other: '%{count} annos a como'
editor:
default: Predefinidu (in custu momentu %{name})
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Creadu %{when}
- opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user}
- commented_at_html: Agiornadu %{when}
- commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user}
+ opened_at_html: Creada %{when}
+ opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user}
+ commented_at_html: Atualizada %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user}
closed_at_html: Risòlvidu %{when}
closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user}
- reopened_at_html: Torradu a ativare %{when}
- reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user}
+ reopened_at_html: Torrada a ativare %{when}
+ reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
+ description_all: Una lista de notas sinnaladas, cummentadas o tancadas
description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua
[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id}
ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at,
ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
- retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos grupos de modìficas,
+ retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos annantos de modìficas,
si bi nd'at, s'ant a cunservare.
retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare.
+ recent_editing_html: Sende chi as modificadu dae pagu su contu tuo non si
+ podet iscantzellare. Sa cantzelladura at a èssere possìbile in %{time}.
confirm_delete: Seguru ses?
cancel: Annulla
accounts:
current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale
external auth: Autenticatzione esterna
openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: ite est custu?
public editing:
heading: Modificatzione pùblica
enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sc:Anonymous_edits
enabled link text: ite est custu?
disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas
antepostas sunt anònimas.
disabled link text: pro ite non potzo fàghere modìficas?
- public editing note:
- heading: Modificatzione pùblica
- html: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sa gente non ti
- podet imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Pro ammustrare su chi
- as modificadu e permìtere a sa gente de ti cuntatare pro mèdiu de su situ
- web incarca su butone inoghe in suta.. <b>Dae su cambiamentu 0.6 de s'API,
- petzi sos utentes pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa</b>. (<a
- href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">impara su proite</a>).<ul><li>S'indiritzu
- de posta eletrònica tuo no at a èssere riveladu divenende pùblicu.</li><li>Custa
- atzione non si podet annullare e totu sos utentes noos como sunt pùblicos
- comente impostatzione predefinida.</li></ul>
contributor terms:
heading: Règulas po contribuire
agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione.
e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione.
agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de
domìniu pùblicu.
- link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms&uselang=sc
link text: ite est custu?
save changes button: Sarva sas modìficas
- make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas
- delete_account: Boga su contu...
+ delete_account: Iscantzella su contu...
+ go_public:
+ heading: Modificatzione pùblica
+ currently_not_public: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sas
+ persones non ti podent imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Incarca
+ su butone inoghe in suta pro ammustrare sas modìficas tuas e permìtere a sas
+ persones de ti chircare tràmite su situ web.
+ only_public_can_edit: A pustis de su coladòrgiu a s'API 0.6, petzi sos utentes
+ pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa.
+ find_out_why: iscoberi pro ite
+ email_not_revealed: S'indiritzu de posta eletrònica tuo no at a bènnere riveladu
+ si as a devènnere unu contu pùblicu.
+ not_reversible: Custa atzione non si podet annullare e pro impostadura predefinida
+ como totu sos utentes noos sunt pùblicos.
+ make_edits_public_button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas
update:
success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu
de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo.
success: Informatzione de s'utente atualizadas.
destroy:
- success: Contu bogau.
+ success: Contu iscantzelladu.
browse:
created: Creadu
closed: Serradu
- created_html: Creadu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Serradu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Creadu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> dae %{user}
- deleted_by_html: Iscantzelladu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> dae %{user}
- edited_by_html: Modificadu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> dae %{user}
- closed_by_html: Serradu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> dae %{user}
+ created_ago_html: Creadu %{time_ago}
+ closed_ago_html: Tancadu %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creadu %{time_ago} dae %{user}
+ closed_ago_by_html: Tancadu %{time_ago} dae %{user}
+ deleted_ago_by_html: Iscantzelladu %{time_ago} dae %{user}
+ edited_ago_by_html: Modificadu %{time_ago} dae %{user}
version: Versione
- in_changeset: Grupu de modìficas
+ in_changeset: Annantu de modìficas
anonymous: anònimu
no_comment: (perunu cummentu)
part_of: Parte de
part_of_relations:
- one: 1 relatzione
+ one: '%{count} relatzione'
other: '%{count} relatziones'
part_of_ways:
- one: 1 lìnia
+ one: '%{count} lìnia'
other: '%{count} lìnias'
download_xml: Iscàrriga XML
- view_history: Càstia Istòria
- view_details: Mustra Detàllios
+ view_history: Càstia sa cronologia
+ view_details: Mustrat sos detàllios
location: 'Logu:'
changeset:
- title: 'Grupu de modìficas: %{id}'
+ title: 'Annantu de modìficas: %{id}'
belongs_to: Autore
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relatziones (%{count})
relation_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Cummentos (%{count})
- hidden_commented_by_html: Cummentu cuadu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_html: Cummentu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- changesetxml: XML de su grupu de modìficas
+ hidden_comment_by_html: Cummentu cuadu de %{user} %{time_ago}
+ comment_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago}
+ changesetxml: XML de s'annantu de modìficas
osmchangexml: XML in formadu osmChange
feed:
- title: Grupu de modìficas %{id}
+ title: Annantu de modìficas %{id}
title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment}
join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
discussion: Arresonu
- still_open: Grupu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando
- su grupu de modìficas s'at a serrare.
+ still_open: Annantu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando
+ s'annantu de modìficas s'at a serrare.
node:
title_html: 'Nodu: %{name}'
history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}'
history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}'
nodes: Nodos
nodes_count:
- one: 1 nodu
+ one: '%{count} nodu'
other: '%{count} nodos'
also_part_of_html:
one: parte de sa lìnia %{related_ways}
history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}'
members: Membros
members_count:
- one: 1 membru
+ one: '%{count} membru'
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}'
type:
node: Nodu
- way: Caminu
+ way: Lìnia
relation: Relata
containing_relation:
entry_html: Relata %{relation_name}
- entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
+ entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role})
not_found:
title: No agatadu
sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}'
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
- changeset: grupu de modìficas
+ changeset: annantu de modìficas
note: nota
timeout:
title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu
%{id}.
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
- changeset: grupu de modìficas
+ changeset: annantu de modìficas
note: nota
redacted:
redaction: Revisione %{id}
informatziones.
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
start_rjs:
feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere
wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons
telephone_link: Muti a su %{phone_number}
colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota noa
- description: Descritzione
- open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}'
- opened_by_html: Creada dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous_html: Creada dae un'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_html: Cummentu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous_html: Cummentu de un'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_html: Risòlvida dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous_html: Risòlvida dae un'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by_html: Cuada dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: sinnala custa nota
+ email_link: Posta eletrònica %{email}
query:
title: Chirca de elementos
introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu.
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
next: Imbeniente »
- previous: « Pretzedente
+ previous: « Antepostu
changeset:
anonymous: Anònimu
no_edits: (peruna modìfica)
- view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de su grupu de modìficas
+ view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de s'annantu de modìficas
changesets:
id: ID
saved_at: Sarvadu su
comment: Cummentu
area: Àrea
index:
- title: Trumas de modìficas
- title_user: Trumas de modìficas de %{user}
- title_friend: Trumas de modìficas de sos amigus meus
- title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta
- empty: Perunu grupu de modìficas agatadu.
+ title: Annantos de modìficas
+ title_user: Annantos de modìficas de %{user}
+ title_user_link_html: Annantos de modìficas de %{user_link}
+ title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos
+ title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu
+ empty: Perunu annantu de modìficas agatadu.
empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea.
- empty_user: Perunu grupu de modìficas de custu utente.
+ empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente.
no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu.
- no_more_area: Perunu àteru grupu de modìficas in custa àrea.
+ no_more_area: Perunu àteru annantu de modìficas in custa àrea.
no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente.
- load_more: Càrriga·nde prus
+ load_more: Càrriga·nde de prus
timeout:
- sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
+ sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
tempus pro lu recuperare.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Cummentu nou a su grupu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
+ comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user}
comments:
- comment: 'Cummentu nou a su grupu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
+ comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
index:
title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap
- title_particular: 'Arresonu de su grupu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
+ title_particular: 'Arresonu de s''annantu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
timeout:
sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
tempus pro lu recuperare.
contact:
km away: ' a %{count} km de distàntzia'
m away: ' a %{count} m de distàntzia'
+ latest_edit_html: 'Ùrtima modìfica (%{ago}):'
popup:
your location: Sa positzione tua
nearby mapper: Mapadore a curtzu
friend: Amigu
show:
- title: Sa dashboard mea
+ title: Su pannellu de controllu meu
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo
tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
- edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
- my friends: Amigus meus
+ edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo
+ my friends: Amigos meos
no friends: No as galu annantu perunu amigu.
nearby users: Àteros utentes a curtzu
no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
a inoghe.
- friends_changesets: grupos de modìficas de sos amigos
+ friends_changesets: annantos de modìficas de sos amigos
friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos
- nearby_changesets: grupos de modìficas de utentes a curtzu
+ nearby_changesets: annantos de modìficas de utentes a curtzu
nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu
diary_entries:
new:
in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
new: Intrada de diàriu noa
new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
- my_diary: Cuotidianu meu
+ my_diary: Diàriu meu
no_entries: Peruna intrada in su diàriu
recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
older_entries: Intradas prus antigas
updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
comment_link: Cummenta custa intrada
reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
+ comment_count:
+ one: '%{count} cummentu'
+ other: '%{count} cummentos'
+ no_comments: Perunu cummentu
edit_link: Modìfica custa intrada
hide_link: Cua custa intrada
unhide_link: Ammustra custa intrada
location:
location: 'Logu:'
view: Ammustra
- edit: Càmbia
+ edit: Modìfica
feed:
user:
title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
when: Cando
comment: Cummentu
newer_comments: Cummentos prus noos
- older_comments: Cummentos prus antigos
+ older_comments: Cummentos prus betzos
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu
+ de sa seletzione de unu contu de utente finale
+ consent_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de sa seletzione
+ de s'utente finale
+ interaction_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'interatzione
+ de s'utente finale
+ login_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'autenticatzione
+ de s'utente finale
flash:
applications:
create:
notice: Aplicatzione registrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione
+ mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione
+ mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore pro neghe de sa
+ cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa
+ cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Sa generatzione de su getone ID est fallida pro
+ neghe de sa cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Pòmpia s'indiritzu fìsicu tuo
+ email: Pòmpia s'indiritzu de posta eletrònica tuo
+ openid: Autèntica su contu tuo
+ phone: Pòmpia su nùmeru tuo de telèfonu
+ profile: Pòmpia sas informatziones de su profilu tuo
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Canales de cuntatu diferentes ispiegados
+ contact: cuntatare
+ contact_the_community_html: Si as agatadu unu ligàmene chi non chi funtzionat
+ o un'errore, intende·ti lìberu de %{contact_link} sa comunidade de OpenStreetMap.
+ Annota s'indiritzu URL curretu de sa dimanda tua.
+ forbidden:
+ title: Vietadu
+ description: S'operatzione chi as pedidu in su serbidore de OpenStreetMap est
+ a disponimentu petzi pro sos amministradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Errore de s'aplicatzione
+ description: Su serbidore de OpenStreetMap at rilevadu una cunditzione imprevista
+ chi l'at impedidu de satisfàghere sa dimanda (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Documentu no agatadu
+ description: No at fatu a agatare unu documentu/cartella/operatzione API cun
+ custu nùmene in de su serbidore de OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: Annànghere %{user} a sos amigos?
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Resurtados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode_html: Resurtados dae <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_reverse_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ results_from_html: Resurtados dae %{results_link}
+ latlon: Internu
+ osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
gondola: Telecabina
- magic_carpet: Cinta Trasportadora
+ magic_carpet: Tzinta trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
aerodrome: Aeròdromu
airstrip: Aeròdromu
apron: Àrea de arreada de aeroportu
- gate: Gate de aeroportu
+ gate: Portale de imbarcu de aeroportu
hangar: Hangar
helipad: Eliportu
holding_position: Positzione de isetu
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
taxilane: Carrera de rullàgiu
- taxiway: Carrera de furriada
+ taxiway: Carrera de manovra
terminal: Terminal de aeroportu
windsock: Màniga a bentu
amenity:
- animal_boarding: Domo po animales
+ animal_boarding: Posada pro animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
arts_centre: Tzentru de arte
atm: Isportellu automàticu
bar: Tzilleri
bbq: Barbecue
bench: Panchita/banchina
- bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
- bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
+ bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
+ bicycle_rental: Afitu de bitzicletas
bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
biergarten: Birreria a s'abertu
blood_bank: Bancu de sàmbene
- boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
+ boat_rental: Afitu de imbarcatziones
brothel: Casinu
bureau_de_change: Cambia-dinare
- bus_station: Istatzione de Postales
+ bus_station: Istatzione de sos postales
cafe: Cafeteria
- car_rental: Afitu de Veturas
+ car_rental: Afitu de veturas
car_sharing: Cumpartzidura de veturas
car_wash: Autolavàgiu
casino: Casinò
childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
cinema: Tzìnema
clinic: Clìnica
- clock: Relògiu
+ clock: Rellògiu
college: Iscola superiore
community_centre: Tzentru tzìvicu
conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
crematorium: Crematòriu
dentist: Dentista
doctors: Dotores
- drinking_water: Abba Potàbile
+ drinking_water: Abba potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
events_venue: Sala pro eventos
mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
monastery: Monastèriu
money_transfer: Tramudòngiu de dinare
- motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
+ motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas
music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
nursing_home: Domo de cura
parking: Parchègiu
- parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
+ parking_entrance: Intrada de su parchègiu
parking_space: Parchègiu
payment_terminal: Terminale de pagamentu
- pharmacy: Apotecaria
+ pharmacy: Potecaria
place_of_worship: Logu de cultu
police: Politzia
post_box: Cassita postale
post_office: Ufìtziu postale
prison: Presone
- pub: Tzilleri irlandesu
- public_bath: Còmudu pùblicu
- public_bookcase: Libreria pùblica
- public_building: Telèfonu Pùblicu
+ pub: Pub
+ public_bath: Bagnos pùblicos
+ public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera
+ public_building: Edifìtziu pùblicu
ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
- recycling: Puntu de Retziclàgiu
+ recycling: Puntu de retziclàgiu
restaurant: Ristorante
sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
school: Iscola
studio: Istùdiu
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
- telephone: Telèfonu Pùblicu
+ telephone: Telèfonu pùblicu
theatre: Teatru
toilets: Còmodu
townhall: Munitzìpiu
training: Istrutura de annestru
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Tzentru de revisiones
vending_machine: Distribudore automàticu
veterinary: Chirurgia veterinària
village_hall: Munitzìpiu
waste_basket: Cuntenidore de Arga
- waste_disposal: Cuntenidore de Arga
+ waste_disposal: Cuntenidore de arga
+ waste_dump_site: Muntonàrgiu
+ watering_place: Abbadòrgiu
water_point: Puntu de abba
+ weighbridge: Bilàntzia a ponte
+ "yes": Servìtziu
boundary:
- administrative: Lìmite Amministrativu
- national_park: Parcu Natzionale
+ aboriginal_lands: Terras aborìgenas
+ administrative: Làcana amministrativa
+ census: Làcana de tzensimentu
+ national_park: Parcu natzionale
+ political: Distretu eletorale
protected_area: Àrea amparada
"yes": Làcana
bridge:
aqueduct: Acuedotu
boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
suspension: Ponte suspesu
- swing: Ponte giratori
- viaduct: Ponte
+ swing: Ponte giradore
+ viaduct: Viadotu
"yes": Ponte
building:
- apartment: Aposentu
- apartments: Aposentus
+ apartment: Apartamentu
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Òrriu
bungalow: Bungalow
+ cabin: Pinnetu
chapel: Capella
- church: Crésia
+ church: Crèsia
+ civic: Edifìtziu tzìvicu
+ college: Edifìtziu universitàriu
+ commercial: Edifìtziu cummertziale
+ construction: Edifìtziu in fràigu
+ detached: Domo unifamiliare
+ dormitory: Dormitòriu
+ duplex: Domo dòpia (duplex)
+ farm: Domo de fatoria
+ farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria
garage: Garàgiu
garages: Garàgios
+ greenhouse: Serra
hangar: Hangar
- hospital: Ospidale
+ hospital: Ispidale
+ hotel: Edifìtziu de un'albergu
house: Domo
+ houseboat: Domo chi gallègiat
hut: Barraca
+ industrial: Edifìtziu industriale
+ kindergarten: Edifìtziu de un'asilu
+ manufacture: Edifìtziu de una fàbrica
+ office: Ufìtzios
+ public: Edifìtziu pùblicu
+ residential: Edifìtziu residentziale
+ retail: Edifìtziu cummertziale
+ roof: Coberta
+ ruins: Edifìtziu in ruinas
+ school: Edifìtziu iscolàsticu
+ semidetached_house: Domo bifamiliare
+ service: Edifìtziu de servìtziu
+ shed: Capannone
+ stable: Istalla
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifìtziu de unu tèmpiu
+ terrace: Domos a ischiera
+ train_station: Istatzione ferroviària
university: Edifìtziu universitàriu
warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
club:
+ scout: Base scout
+ sport: Tzìrculu isportivu
"yes": Tzìrculu
craft:
+ beekeeper: Mojaresu
blacksmith: Mastru de ferru
- brewery: Fàbrica de birra
- carpenter: Mastru de linna
+ brewery: Birrifìtziu
+ carpenter: Mastru de carros
+ caterer: Servìtziu de ristorazione
+ confectionery: Cofituria
+ dressmaker: Draperi
electrician: Eletritzista
+ electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos
gardener: Giardinere
+ glaziery: Bidraju
+ handicraft: Artesania
+ hvac: Fabricante de climatizadores
+ metal_construction: Azienda metalmecànica
painter: Pintore
photographer: Fotògrafu
plumber: Idràulicu
+ roofer: Fraigadore de cobertas
+ sawmill: Segheria
shoemaker: Cartzeraju
+ stonemason: Picapedreri
tailor: Draperi
+ window_construction: Fraigadore de ventanas
+ winery: Cantina de binos
"yes": Butega de artesania
emergency:
+ access_point: Puntu de atzessu
ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
assembly_point: Puntu de reunione
defibrillator: Defibrillatore
+ fire_extinguisher: Estintore
+ fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos
landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
- phone: Telèfonu de Emergèntzias
- water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
+ life_ring: Sarvagente
+ phone: Telèfonu de emergèntzia
+ siren: Sirena de emergèntzia
+ suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia
+ water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia
highway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
bridleway: Caminu pro caddos
- bus_stop: Firmada de su Postale
+ bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada
+ bus_stop: Firmada de su postale
construction: Caminu in costrutzione
- cycleway: Pista Tziclàbile
+ corridor: Passadissu
+ crossing: Coladòrgiu
+ cycleway: Pista tziclàbile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
+ emergency_bay: Pratzita de pàsida
+ footway: Caminera pedonale
ford: Badu
- give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
- living_street: Carrera Residentziale
+ give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia
+ living_street: Carrera residentziale
+ milestone: Perda miliare
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Nodu Viàriu
+ motorway_junction: Essida de autostrada
+ motorway_link: Autostrada
passing_place: Logu de coladòrgiu
- path: Caminu
- platform: Andana pro postale o tramvia
+ path: Caminera
+ pedestrian: Caminu pedonale
+ platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos
primary: Caminu printzipale
primary_link: Caminu printzipale
+ proposed: Caminu propostu
raceway: Tzircùitu automobilìsticu
residential: Carrera residentziale
rest_area: Àrea de Pasu
- road: Carrera
- secondary: Carrera segundària
- secondary_link: Carrera segundària
- service: Carrera de Servìtziu
+ road: Caminu
+ secondary: Caminu segundàriu
+ secondary_link: Caminu segundàriu
+ service: Caminu de servìtziu
+ services: Istatzione de servìtziu
speed_camera: Autovelox
steps: Iscalinos
stop: Signale de istop
street_lamp: Lampione
- tertiary: Carrera Tertziària
- tertiary_link: Carrera Tertziària
- track: Sestadu
- turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
- unclassified: Carrera senza classificatzione
+ tertiary: Carrera tertziària
+ tertiary_link: Caminu tertziàriu
+ track: Àndala
+ traffic_mirror: Ispigru de tràficu
+ traffic_signals: Semàforu
+ trailhead: Intrada de un'àndala
+ trunk: Superstrada
+ trunk_link: Superstrada
+ turning_circle: Rotunda a fine caminu
+ turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione
+ unclassified: Caminu chene classificatzione
"yes": Carrera
historic:
- archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
- battlefield: Campu de Batalla
+ aircraft: Aeroplanu istòricu
+ archaeological_site: Giassu archeològicu
+ bomb_crater: Cratere de bomba istòricu
+ battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Pedra de làcana
+ building: Edifìtziu istòricu
+ bunker: Bunker
+ cannon: Cannone istòricu
castle: Casteddu
+ charcoal_pile: Carbonera istòrica
church: Crèsia
- city_gate: Porta de sa Tzitade
- citywalls: Murallas de sa Tzitade
+ city_gate: Porta de sa tzitade
+ citywalls: Murallas de sa tzitade
fort: Forte
- heritage: Patrimoniu de s'umanidade
+ heritage: Patrimòniu de s'umanidade
+ hollow_way: Caminu afundadu
house: Domo
manor: Villa
memorial: Memoriale
+ milestone: Perda miliare istòrica
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Putzu mineràriu
monument: Monumentu
- roman_road: Carreggiada romana
+ railway: Ferrovia istòrica
+ roman_road: Caminu romanu
ruins: Ruinas
+ rune_stone: Perda rùnica
stone: Pedra
tomb: Tumba
tower: Turre
+ wayside_chapel: Capella votiva
wayside_cross: Rughe istòrica
wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
wreck: Relitu
- "yes": Sìtiu Istòricu
+ "yes": Giassu istòricu
junction:
"yes": Giuntura de su caminu
landuse:
allotments: Giardinos familiares
- basin: Batzinu
+ aquaculture: Abbacultura
+ basin: Lutone idrogràficu
+ brownfield: Terrinu abbandonadu
cemetery: Campusantu
- commercial: Zona Cummertziale
- conservation: Ispàtziu de cunservatzione
- construction: Ispàtziu de fraigada
+ commercial: Zona cummertziale
+ conservation: Àrea de cunservatzione
+ construction: Àrea de fraigada
farmland: Terras de coltivu
farmyard: Corrale
forest: Litu
garages: Garàgios
- grass: Erva
- industrial: Zona Industriale
+ grass: Erba
+ greenfield: Terrinu egadu
+ industrial: Zona industriale
landfill: Muntonàrgiu
meadow: Pradu
- military: Zona Militare
+ military: Zona militare
+ mine: Miniera
orchard: Frutedu
+ plant_nursery: Vivaju
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Zona de recreu
- reservoir: Batzinu
+ religious: Terrinu religiosu
+ reservoir: Riserva de abba
+ reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba
residential: Àrea residentziale
retail: Àrea cummertziale
village_green: Àrea birde comune de sa bidda
vineyard: Bìngia
"yes": Impreu de su terrinu
leisure:
+ adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos
+ amusement_arcade: Sala de giogos
+ bandstand: Chioscu de sa mùsica
beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
+ bird_hide: Logu pro pompiare pugiones
+ bleachers: Gradinadas
+ bowling_alley: Sala de bowling
common: Terrinu comunale
- dog_park: Parcu pro sos Canes
- fishing: Àrea de Pisca
+ dance: Sala de ballu
+ dog_park: Parcu pro sos canes
+ firepit: Brasieri
+ fishing: Àrea de pisca
fitness_centre: Palestra
fitness_station: Palestra a s'abertu
garden: Giardinu
golf_course: Campu de golf
- horse_riding: Ecuitatzione
- ice_rink: Pista de Astra
+ horse_riding: Tzentru de ecuitatzione
+ ice_rink: Pista de astra
marina: Marina (portu minore)
miniature_golf: Minigolf
- nature_reserve: Reserva naturale
+ nature_reserve: Riserva naturale
+ outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras
park: Parcu
- playground: Parcu pro Pitzinnos
+ picnic_table: Mesa de picnic
+ pitch: Campu isportivu
+ playground: Parcu pro pitzinnos
recreation_ground: Zona de recreu
resort: Cumplessu turìsticu
sauna: Sàuna
"yes": Tempus lìberu
man_made:
adit: Intrada de una galleria minerària
+ advertising: Publitzidade
+ antenna: Antenna
+ avalanche_protection: Protetzione anti-valanga
beacon: Sinnale marinu
+ beam: Trae
+ beehive: Moju
breakwater: Paraundas
bridge: Ponte
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Tùmulu (cairn)
chimney: Fumajolu
+ clearcut: Padente isboscadu
+ communications_tower: Torre de comunicatziones
crane: Grue
+ cross: Rughe
+ dolphin: Puntu de ormègiu
dyke: Àrgine
+ embankment: Terraprenu
flagpole: Palu de bandera
gasometer: Gasòmetru
groyne: Paraundas (Groyne)
kiln: Furru (kiln)
lighthouse: Faru
+ manhole: Tumbinu
mast: Àrbore (de sa nave)
+ mine: Miniera
+ mineshaft: Putzu mineràriu
monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
petroleum_well: Putzu petrolìferu
pier: Pontinu
pipeline: Tubadura
+ pumping_station: Istatzione de pompàgiu
+ reservoir_covered: Serbatoju cobertu
silo: Lòssia
+ snow_cannon: Cannone de nie
+ snow_fence: Cresura pro sa nie
storage_tank: Serbatòiu
+ street_cabinet: Tzentralina
surveillance: Videobardiamentu
+ telescope: Telescòpiu
tower: Turre
+ utility_pole: Palu de suportu
wastewater_plant: Depuradore
watermill: Mulinu a abba
+ water_tap: Càntaru de s'abba
water_tower: Turre ìdrica
water_well: Putzu petrolìferu
water_works: Istrutura idràulica
military:
airfield: Aeroportu militare
barracks: Caserma
+ bunker: Bunker
+ checkpoint: Puntu de controllu
+ trench: Trintzea
"yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Coladòrgiu montanu
natural:
+ atoll: Atollu
+ bare_rock: Roca nuda
bay: Baja
beach: Marina
cape: Cabu
cave_entrance: Intrada de sa gruta
cliff: Iscameddu
+ coastline: Costera
crater: Cratere
dune: Duna
- fjord: Costera
+ fell: Fell (ambiente de monte)
+ fjord: Fiordu
forest: Litu
+ geyser: Geyser
glacier: Niera
grassland: Pradu
heath: Ghiddostraju
hill: Montigru
+ hot_spring: Fonte termale
island: Ìsula
isthmus: Istmu
land: Terra
marsh: Benale
moor: Ormègiu
mud: Ludu
- peak: Bicu
+ peak: Cùcuru
peninsula: Penìsula
point: Puntu
reef: Costera
rock: Roca
saddle: Sedda
sand: Arena
+ scree: Giarrone
scrub: Prunitzàrgiu
+ shingle: Praja de perdas de riu
spring: Bena
stone: Pedra
strait: Astrintura
tree: Àrbore
+ tree_row: Fila de àrbores
+ tundra: Tundra
valley: Badde
volcano: Vulcanu
water: Abba
wetland: Paule
- wood: Buscu
+ wood: Padente
+ "yes": Elementu naturale
office:
accountant: Contàbile
administrative: Amministratzione
+ advertising_agency: Agentzia publitzitària
architect: Architetu
association: Assòtziu
company: Azienda
+ diplomatic: Ufìtziu diplomàticu
educational_institution: Istitutzione educativa
employment_agency: Agèntzia pro su traballu
+ energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica
estate_agent: Butega immobiliare
+ financial: Ufìtziu finantziàriu
government: Ufìtziu guvernativu
+ insurance: Ufìtziu de asseguratziones
it: Ufìtziu IT
lawyer: Abogadu
+ logistics: Ufìtziu logìsticu
+ newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu
+ ngo: Ufìtziu de una ONG
+ notary: Notaju
+ religion: Ufìtziu religiosu
+ research: Ufìtziu de chirca
+ tax_advisor: Consulente fiscale
telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
travel_agent: Agèntzia de biàgios
"yes": Ufìtziu
allotments: Giardinos familiares
archipelago: Artzipèlagu
city: Tzitade
+ city_block: Isoladu urbanu
country: Paisu
county: Contea
farm: Fatoria
locality: Localidade
municipality: Munitzìpiu
neighbourhood: Bighinadu
+ plot: Lotu de terrinu
postcode: Còdighe postale
quarter: Bighinadu
region: Regione
"yes": Logu
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
- construction: Ferrandeu in costrutzione
- disused: Ferrandeu in disavesu
+ buffer_stop: Paraurti ferroviàriu
+ construction: Ferrovia in costrutzione
+ disused: Ferrovia in disavesu
+ funicular: Funiculare
halt: Firmada de sos trenos
junction: Nodu ferruviàriu
- level_crossing: passagiù a livellu
+ level_crossing: Coladòrgiu a livellu
light_rail: Trenu lèbiu
+ miniature: Ferrovia in miniadura
monorail: Monorotàia
narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
+ platform: Banchina ferroviària
+ preserved: Ferrovia cunservada
+ proposed: Ferrovia proposta
rail: Caminu de ferru
+ spur: Mascada ferroviària curtza
+ station: Istatzione ferroviària
+ stop: Firmada de sa ferrovia
subway: Metropolitana
subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
+ switch: Cuncàmbios ferroviàrios
+ tram: Tramvia
tram_stop: Firmada de su tram
+ turntable: Prataforma chi girat
+ yard: Zona de manovra ferroviària
shop:
- alcohol: Licorista
+ agrarian: Butega agrària
+ alcohol: Bèndida de alcòlicos
antiques: Anticuàriu
+ appliance: Butega de eletrodomèsticos
art: Butega de arte
+ baby_goods: Butega de artìculos pro crios
+ bag: Butega de bursas
bakery: Paneteri
+ bathroom_furnishing: Arredu de bagnu
beauty: Salone de bellesa
+ bed: Produtos pro su letu
beverages: Butega de bèvidas
bicycle: Butega de bitzicletas
bookmaker: Iscummissas
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Carnitzeria
+ car: Butega de màchinas
car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
car_repair: Riparatzione màchina
+ carpet: Butega de tapetes
+ charity: Butega de benefitzèntzia
+ cheese: Butega de casu
+ chemist: Potecaria
+ chocolate: Tziculateria
clothes: Butega de bestires
- coffee: Butega de cafei
+ coffee: Butega de cafè
computer: Butega de informàtica
+ confectionery: Butega de durches
convenience: Buteghedda
copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Butega de cosmèticos
+ craft: Butega de artìculos pro s'artesania
+ curtain: Butega de tendas
+ dairy: Lateria
deli: Gastronomia
department_store: Supermercadu
+ discount: Butega de artìculos iscontados (discount)
doityourself: Butega de bricolage
dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
+ e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas
electronics: Butega de eletrònica
+ erotic: Butega eròtica
estate_agent: Butega immobiliare
+ fabric: Butega de tessutos
+ farm: Butega de produtos agrìculos
+ fashion: Butega de moda
+ fishing: Butega de trastes de pisca
florist: Froraju
food: Alimentares
+ frame: Butega de curnisas
funeral_directors: Pompas fùnebres
furniture: Mòbiles
+ garden_centre: Tzentru de giardinàgiu
+ gas: Butega de combustìbile
general: Empòriu
gift: Butega de donos
+ greengrocer: Butega de fruteri
+ grocery: Fruteri
hairdresser: Pilucheri
hardware: Ferramenta
+ health_food: Butega de alimentos pro sa salude
+ hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos
+ herbalist: Erbolàriu
+ hifi: Butega de Hi-Fi
+ houseware: Butega de artìculos pro sa domo
+ ice_cream: Gelateria
interior_decoration: Decoradura de internos
jewelry: Butega de prendas
+ kiosk: Chioscu
+ kitchen: Butega de coghina
laundry: Samunadòrgiu
+ locksmith: Mastru de ferru
lottery: Loteria
mall: Tzentru cummertziale
massage: Messàgiu
+ medical_supply: Butega de artìculos mèigos
+ mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles
+ money_lender: Imprestadore de dinare
motorcycle: Butega de mototzicletas
+ motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas
+ music: Butega de mùsica
+ musical_instrument: Istrumentos musicales
newsagent: Agentzia de imprenta
+ nutrition_supplements: Integradores alimentares
optician: Òticu
- paint: Butega de Pinturas
+ organic: Butega de alimentos biològicos
+ outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu
+ paint: Butega de pinturas
+ pastry: Pastisseria
pawnbroker: Monte de piedade
+ perfumery: Butega de profumos
+ pet: Butega de animales
+ pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos
photo: Fotògrafu
+ seafood: Pischeria
second_hand: Ogetos de segunda manu
+ sewing: Mertzeria
+ shoes: Butega de iscarpas
+ sports: Butega de isport
+ stationery: Cartoleria
+ storage_rental: Afitu de depòsitos
supermarket: Supermercadu
tailor: Draperi
+ tattoo: Butega de tatuàgios
+ tea: Butega de te
+ ticket: Billeteria
tobacco: Istancu
+ toys: Butega de giogos
travel_agency: Agèntzia de biàgios
tyres: Butega de pneumàticos
+ vacant: Logu pro butega bòidu
variety_store: Butega de ogetos baratos
+ video: Butega de vìdeos
+ video_games: Butega de video-giogos
+ wholesale: Butega a s'ingrussu
wine: Butega de binos
"yes": Butega
tourism:
alpine_hut: Pinnetu alpinu
+ apartment: Apartamentu pro vacàntzias
artwork: Òpera de arte
attraction: Atratzione
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina turìstica
+ camp_pitch: Pratzita de campègiu
camp_site: Campègiu
caravan_site: Campeggio pro roulotte
+ chalet: Masu (Chalet)
gallery: Galleria
guest_house: Pensione
hostel: Ostellu
+ hotel: Albergu
information: Informatziones
+ motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Àrea de recreu
theme_park: Parcu temàticu
viewpoint: Puntu panoràmicu
+ wilderness_hut: Imbaru rurale
+ zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu
+ culvert: Canale suta terra
"yes": Galleria
waterway:
+ artificial: Cursu de abba artifitziale
boatyard: Cantiere navale
canal: Canale
dam: Diga
+ derelict_canal: Canale abbandonadu
+ ditch: Fossu
dock: Dàrsena
+ drain: Canale de drenàgiu
+ lock: Serrada (isbarramentu idràulicu)
lock_gate: Ghenna de serradura
mooring: Ormègiu
rapids: Tràinos
river: Riu
stream: Traghinu/Trainu
+ wadi: Uadì
waterfall: Istrampu
weir: Nassàrgiu
+ "yes": Cursu de abba
admin_levels:
- level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
+ level2: Làcana de 2u Livellu - Paisu
level3: Làcana de regione
- level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
+ level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu
+ paisu)
+ level5: Làcana de 5u livellu - àrea regionale
+ level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana
+ o contea)
+ level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade
+ montana)
+ level8: Làcana munitzipale (livellu 8)
+ level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu)
+ level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu)
+ level11: Làcana de trighìngiu
types:
cities: Tzitades
towns: Tzitadinas
issues:
index:
title: Problemas
+ select_status: Seletziona un'istadu
+ select_type: Seletziona una casta
+ select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de
+ reported_user: Utente sinnaladu
+ not_updated: No atualizadu
search: Chirca
+ search_guidance: 'Chirca problemas:'
+ user_not_found: S'utente no esistit
+ issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu
status: Istadu
- reports: Raportos
+ reports: Informes
last_updated: Ùrtimu agiornamentu
- link_to_reports: Abbàida su raportu
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} dae %{user}'
+ link_to_reports: Abbàida sos informes
+ reports_count:
+ one: '%{count} sinnalatzione'
+ other: '%{count} sinnalatziones'
+ reported_item: Elementu sinnaladu
+ states:
+ ignored: Ignoradu
+ open: Abertu
+ resolved: Risoltu
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} sinnalatzione'
+ other: '%{count} sinnalatziones'
+ no_reports: Perunu informe
+ report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime}
+ last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime}
+ last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime}
+ resolve: Risolve
+ ignore: Ignora
+ reopen: Torra a abèrrere
+ reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema
+ read_reports: Leghe sas sinnalatziones
+ new_reports: Sinnalatziones noas
+ other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente
+ no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente.
+ comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema
+ resolve:
+ resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu'
+ ignore:
+ ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu'
+ reopen:
+ reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu'
+ comments:
+ comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at}
+ reassign_param: Torrare a assignare su problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu
+ issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu
+ torradu a assignare
reports:
new:
+ title_html: Sinnala %{link}
+ missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa
+ disclaimer:
+ intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ
+ web assegura·ti chi:'
+ not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina
+ unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun
+ s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua
+ resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in
+ chistione
categories:
diary_entry:
+ spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga
+ offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa
+ threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza
other_label: Àteru
diary_comment:
+ spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga
+ offensive_label: Custu cummentu a su diàriu est ofensivu/truzosu
+ threat_label: Custu cummentu a su diàriu cuntenet una minetza
other_label: Àteru
user:
+ spam_label: Custu profilu de utente est/cuntenet arga
+ offensive_label: Custu profilu de utente est ofensivu/truzosu
+ threat_label: Custu profilu de utente cuntenet una minetza
+ vandal_label: Custu utente est unu vàndalu
other_label: Àteru
note:
spam_label: Custa nota est àliga
+ personal_label: Custa nota cuntenet datos personales
+ abusive_label: Custa nota est ingiuliosa
other_label: Àteru
+ create:
+ successful_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada
+ provide_details: Fruni sos detàllios pedidos
layouts:
logo:
alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
+ home: Bae a sa positzione de incumintzu
logout: Essi
log_in: Intra
sign_up: Iscrie·ti
- start_mapping: Cumintzat a mapare
+ start_mapping: Incumintza a mapare
edit: Modìfica
history: Cronologia
export: Esporta
issues: Problemas
data: Datos
- gps_traces: Trassas GPS
- intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente
- tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta.
+ export_data: Esporta sos datos
+ gps_traces: Rastas GPS
+ gps_traces_tooltip: Amministra sas rastas GPS
+ user_diaries: Diàrios de sos utentes
+ user_diaries_tooltip: Pòmpia sos diàrios de sos utentes
+ edit_with: Modìfica cun %{editor}
+ tag_line: Sa mapa wiki lìbera de su mundu
+ intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a
+ tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta.
+ intro_2_create_account: Crea unu contu de utente
+ hosting_partners_html: S'allògiu est a càrrigu de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e de àteros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: sòtzios
tou: Conditziones de impreu
+ osm_offline: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est foras de lìnia,
+ ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
+ osm_read_only: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est in modalidade
+ de leghidura ebbia, ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
+ donate: Agiuda a OpenStreetMap %{link} a su Fundu de Modernizatzione de s'Hardware.
help: Agiudu
about: Informatziones
copyright: Deretu de autore
+ communities: Comunidades
community: Comunidade
- foundation: Fundatzione
- foundation_title: Sa Fundatzione OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de sa comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de sos membros de sa comunidade de OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Agiuda a OpenStreetMap cun una donatzione econòmica
+ text: Faghe una donatzione
learn_more: Leghe àteru
more: Àteru
user_mailer:
diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su diàriu'
hi: Salude %{to_user},
- header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
- su tema %{subject}:'
- footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
- o rispònnere in %{replyurl}
+ header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
+ footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in
+ %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+ footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare
+ in %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salude %{to_user},
- header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
- su tema %{subject}:'
- footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
- in %{replyurl}
+ header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu de OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
+ footer: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu
+ messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+ footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare
+ unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Salude %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos'
had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
- befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
+ see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
+ befriend_them: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
+ descritzione %{trace_description} e sas etichetas chi sighint: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Paret s'archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
+ descritzione %{trace_description} e chene etichetas
gpx_failure:
hi: Salude %{to_user},
failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
+ more_info_html: Podes agatare àteras informatzione subra sos fallimentos de
+ importatzione de sos GPX e de comente los evitare in %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
gpx_success:
hi: Salude %{to_user},
- loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
- in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
- subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
+ loaded:
+ one: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de 1 puntu possìbile.
+ other: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de %{count} puntos
+ possìbiles.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap'
greeting: Salude!
- created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
- %{site_url}.
- confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
- de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
- la cunfirmare:'
+ created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}.
+ confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si
+ l''est, incarca subra de su ligàmene inoghe in suta pro cunfirmare su contu
+ tuo:'
+ welcome: A pustis de àere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas
+ informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
+ subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo'
greeting: Salude,
hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
- eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
+ eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+ cunfirmare sa modìfica.
lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dimanda de riprìstinu de sa crae de intrada'
greeting: Salude,
+ hopefully_you: Calicunu (forsis tue) at pedidu de ripristinare sa crae de intrada
+ de su contu de openstreetmap.org assotziadu a custu indiritzu de posta eletrònica.
+ click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+ ripristinare sa crae de intrada tua.
note_comment_notification:
+ anonymous: Un'utente anònimu
greeting: Salude,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una de sas notas
+ tuas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una nota chi t''interessat'
+ your_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas in
+ sa mapa a curtzu a %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas
+ in sa mapa a curtzu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas in
+ sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas
+ in sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una nota chi t''interessat'
+ your_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa a curtzu
+ a %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa
+ a curtzu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa chi
+ aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa
+ chi aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas
+ notas tuas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una nota
+ chi t''interessat'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas notas
+ de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+ your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+ sas notas de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+ commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+ sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ commented_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una
+ de sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+ details: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
+ details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Salude %{to_user},
greeting: Salude,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu unu de sos annantos
+ de modìficas tuos'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu un''annantu de
+ modìficas chi t''interessat'
+ your_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a unu
+ de sos annantos de modìficas tuos'
+ your_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+ unu de sos annantos de modìficas tuos'
+ commented_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+ unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time}
+ a unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: chene cummentos
+ details: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas in
+ %{url}.
+ details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas
+ in %{url}.
+ unsubscribe: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu annantu
+ de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
+ unsubscribe_html: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu
+ annantu de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
confirmations:
confirm:
+ heading: Controlla sa posta eletrònica tua!
+ introduction_1: T'amus imbiadu una lìtera eletrònica de cunfirma.
+ introduction_2: Cunfirma su contu tuo incarchende in su ligàmene in sa lìtera
+ eletrònica chi t'amus imbiadu e as a pòdere incumintzare a modificare sa mapa.
+ press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro ativare
+ su contu tuo.
button: Cunfirma
+ success: As cunfirmadu su contu tuo, gràtzias pro t'èssere registradu!
+ already active: Custu contu est istadu giai cunfirmadu.
+ unknown token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+ resend_html: Si bisòngias chi ti torremus a imbiare sa lìtera de cunfirma, %{reconfirm_link}.
+ click_here: incarca inoghe
+ confirm_resend:
+ failure: Utente %{name} no agatadu.
confirm_email:
+ heading: Cunfirma una modìfica de indiritzu de posta eletrònica
+ press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro cunfirmare
+ s'indiritzu de posta nou tuo.
button: Cunfirma
+ success: As cunfirmadu su cambiamentu de s'indiritzu de posta eletrònica tuo!
+ failure: Un'indiritzu de posta eletrònica est istadu giai cunfirmadu cun custu
+ getone de autenticatzione.
+ unknown_token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: T'amus imbiadu una nota de cunfirma a %{email}, e cando as
+ a cunfirmare su contu tuo as a pòdere incumintzare a mapare.
+ whitelist: Si impreas unu sistema anti-arga chi imbiat rechestas de cunfirma
+ tando assegura·ti de annànghere %{sender} a sa lista bianca tua, dae chi no
+ amus a pòdere rispòndere a peruna rechesta de cunfirma.
messages:
inbox:
+ title: Posta in intrada
+ my_inbox: Posta in intrada mea
+ my_outbox: Posta in essida mea
+ messages: Tenes %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messàgiu nou'
+ other: '%{count} messàgios noos'
+ old_messages:
+ one: '%{count} messàgiu betzu'
+ other: '%{count} messàgios betzos'
from: Dae
subject: 'Sugetu:'
date: Data
+ no_messages_yet_html: Non tenes galu messàgios. Proite non chircas a calicuna
+ de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
message_summary:
unread_button: Sinna comente no lèghidu
read_button: Sinna comente lèghidu
new:
title: Imbia messàgiu
send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
- subject: 'Sugetu:'
- body: Corpus
+ back_to_inbox: Torra a sa posta in intrada
create:
message_sent: Messàgiu imbiadu
+ limit_exceeded: In custos ùrtimos tempos as imbiadu messàgios medas. Iseta unu
+ pagu in antis de proare a nd'imbiare àteros.
+ no_such_message:
+ title: Non b'at perunu messàgiu gasi
+ heading: Non b'at perunu messàgiu gasi
+ body: Non b'at perunu messàgiu cun custu id.
outbox:
+ title: Posta in essida
+ my_inbox: Posta in intrada mea
+ my_outbox: Posta in essida mea
+ messages:
+ one: Tenes %{count} messàgiu imbiadu
+ other: Tenes %{count} messàgios imbiados
to: Cara a
subject: 'Sugetu:'
date: Data
+ no_sent_messages_html: Non tenes galu messàgios imbiados. Proite non chircas
+ a calicuna de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
+ reply:
+ wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu a su cale cheres
+ rispòndere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente s'utente
+ curretu pro li torrare risposta.
show:
- from: Dae
- subject: 'Sugetu:'
- date: Data
+ title: Leghe su messàgiu
reply_button: Risponde
unread_button: Sinna comente no lèghidu
destroy_button: Cantzella
back: In palas
- to: Cara a
+ wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu chi as pedidu
+ de pòdere lèghere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente
+ s'utente curretu pro lu lèghere.
sent_message_summary:
destroy_button: Cantzella
+ mark:
+ as_read: Messàgiu marcadu comente lèghidu
+ as_unread: Messàgiu marcadu comente non lèghidu
destroy:
destroyed: Messàgiu iscantzelladu
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Crae de intrada pèrdida
+ heading: Ais ismentigadu sa crae de intrada?
+ email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+ new password button: Riprìstina sa crae de intrada
+ help_text: Inserta s'indiritzu de posta chi as impreadu pro ti registrare, l'amus
+ a imbiare unu ligàmene chi as a pòdere impreare pro ripristinare sa crae de
+ intrada tua.
+ notice email on way: Nos dispraghet chi l'apas pèrdida :-( ma t'amus imbiadu
+ unu messàgiu de posta eletrònica pro chi la potzas ripristinare.
+ notice email cannot find: A dolu mannu non semus resèssidos a agatare custu
+ indiritzu de posta eletrònica.
+ reset_password:
+ title: Riprìstina sa crae de intrada
+ heading: Riprìstina sa crae de intrada pro %{user}
+ reset: Riprìstina sa crae de intrada
+ flash changed: Sa crae de intrada tua est istada mudada.
+ flash token bad: No amus agatadu custu getone, proa a verificare s'URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferèntzias meas
+ preferred_editor: Editore preferidu
+ preferred_languages: Limbas preferidas
+ edit_preferences: Modìfica sas preferèntzias
+ edit:
+ title: Modìfica sas preferèntzias
+ save: Atualiza sas preferèntzias
+ cancel: Annulla
+ update:
+ failure: No at fatu a atualizare sas preferèntzias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferèntzias atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Modìfica su profilu
+ save: Atualiza su profilu
+ cancel: Annulla
+ image: Immàgine
+ gravatar:
+ gravatar: Imprea Gravatar
+ what_is_gravatar: Ite est Gravatar?
+ disabled: Gravatar est istadu inabilitadu.
+ enabled: Sa visualizatzione de su Gravatar tuo est istada abilitada.
+ new image: Annanghe un'immàgine
+ keep image: Mantene s'immàgine atuale
+ delete image: Boga s'immàgine atuale
+ replace image: Remplasa s'immàgine atuale
+ image size hint: (sas immàgines cuadradas de a su nessi 100x100 funtzionant
+ mègius)
+ home location: Positzione de incumintzu
+ no home location: No as insertadu sa positzione de incumintzu tua.
+ update home location on click: Atualizare sa positzione de incumintzu incarchende
+ in sa mapa?
+ show: Ammustra
+ delete: Iscantzella
+ undelete: Annulla s'iscantzellamentu
+ update:
+ success: Profilu atualizadu.
+ failure: Non s'est pòdidu atualizare su profilu.
sessions:
new:
title: Intra
heading: Intra
+ email or username: 'Indiritzu de posta o nùmene de utente:'
+ password: 'Crae:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Ammenta·ti de mene
+ lost password link: Ais pèrdidu sa crae de intrada tua?
login_button: Intra
+ register now: Registra·ti como
+ with external: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:'
+ no account: Non tenes unu contu?
+ auth failure: Non podes intrare cun custos detàllios.
+ openid_logo_alt: Intra cun un'OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Intra cun OpenID
+ alt: Intra cun un'URL de OpenID
+ google:
+ title: Intra cun Google
+ alt: Intra cun un'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Intra cun Facebook
+ alt: Intra cun unu contu de Facebook
+ microsoft:
+ title: Intra cun Microsoft
+ alt: Intra cun unu contu de Microsoft
+ github:
+ title: Intra cun GitHub
+ alt: Intra cun unu contu de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Intra cun Wikipedia
+ alt: Intra cun unu contu de Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Intra cun Wordpress
+ alt: Intra cun un'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Intra cun AOL
+ alt: Intra cun un'OpenID de AOL
+ destroy:
+ title: Essi
+ heading: Essi dae OpenStreetMap
+ logout_button: Essi
+ suspended_flash:
+ suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de un'atividade
+ suspeta.
+ contact_support_html: Pro praghere cuntata a s'%{support_link} si cheres dibatere
+ custa cosa.
+ support: assistèntzia
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analizadu cun %{kramdown_link}
+ headings: Intestatziones
+ heading: Intestatzione
+ subheading: Sutatìtulu
+ unordered: Lista no ordinada
+ ordered: Lista ordinada
+ first: Primu elementu
+ second: Segundu elementu
+ link: Ligàmene
+ text: Testu
+ image: Immàgine
+ alt: Testu alternativu
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Modìfica
+ preview: Antiprima
site:
+ about:
+ next: Imbeniente
+ heading_html: '%{copyright}Contribuidores%{br} de OpenStreetMap'
+ used_by_html: '%{name} frunit datos cartogràficos a mìgias de sitos web, aplicatziones
+ pro telefoneddos e dispositivos fìsicos'
+ lede_text: OpenStreetMap est fraigadu dae una comunidade de mapadores chi frunint
+ e agiornant datos subra de caminos, camineras, cafeterias, istatziones de
+ ferrovia e meda de prus in totu su mundu.
+ local_knowledge_title: Connoschèntzia locale
+ local_knowledge_html: |-
+ OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immàgines aèreas, dispositivos GPS e mapas clàssicas de su terrinu pro verificare chi OSM
+ siat pretzisas e atualizadas.
+ community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die.
+ Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris
+ chi gestint sos serbidores de OSM, voluntàrios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros
+ e medas àteros.
+ Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su
+ %{osm_blog_link},
+ sos %{user_diaries_link},
+ sos %{community_blogs_link}, e
+ su situ web de sa %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog de OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diàrios de sos utentes
+ community_driven_community_blogs: blogs de sa comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundatzione OSM
+ open_data_title: Datos abertos
+ open_data_1_html: |-
+ OpenStreetMap est a %{open_data}: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna,
+ bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o
+ isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi
+ suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa %{copyright_license_link} pro sos detàllios.
+ open_data_open_data: datos abertos
+ open_data_copyright_license: pàgina de su deretu de autore e de sa litzèntzia
+ legal_title: Notas legales
+ legal_1_1_html: |-
+ Custu situ web e medas àteros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa
+ %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+ on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu
+ a sas %{terms_of_use_link}, a sas %{aup_link} e a sa %{privacy_policy_link} nostras.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundatzione OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Cunditziones de impreu
+ legal_1_1_aup: Polìticas de impreu atzetàbile
+ legal_1_1_privacy_policy: Polìtica de riservadesa
+ legal_2_1_html: Pro praghere %{contact_the_osmf_link} si tenes dimandas in contu
+ de sa litzèntzia, de su deretu de autore o de àteras chistiones legales.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: cuntata s'OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap su logotipu cun sa lente de ismanniamentu e State
+ of the Map sunt %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de s'OSMF
+ partners_title: Sòtzios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informatziones subra de custa tradutzione
+ html: In casu de cunflitu intre custa pàgina bortada e %{english_original_link},
+ sa pàgina in inglesu est cussa vàlida
+ english_link: s'originale in inglesu
+ native:
+ title: Subra custa pàgina
+ html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pàgina de su deretu de autore.
+ Podes torrare a sa %{native_link} de custa pàgina o podes agabbare de lèghere
+ sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}.
+ native_link: versione in sardu
+ mapping_link: incumintzare a mapare
+ legal_babble:
+ title_html: Deretu de autore e litzèntzia
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est basadu subra de %{open_data}, suta de sa litzèntzia
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) dae sa %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: datos abertos
+ introduction_1_odc_odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data
+ Commons (ODbL)
+ introduction_1_osm_foundation: Fundatzione OpenStreetMap
+ introduction_2_html: |-
+ Ses lìberu de copiare, distribuire, trasmìtere e adatare sos datos nostros,
+ semper chi ispetzìfiches chi sunt òpera de OpenStreetMap e de sos
+ contribuidores suos. Si modìficas o creas cosas basende·ti subra de sos datos nostros, as a pòdere distribuire sos resurtados cun sa matessi litzèntzia. Su %{legal_code_link} intreu acrarit sos deretos tuos e sas responsabilidades tuas.
+ introduction_2_legal_code: testu giurìdicu
+ introduction_3_html: Sa documentatzione nostra est intregada cun litzèntzia
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atributzione - Cumpartzi
+ in sa matessi manera 2.0
+ credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fàghere custas
+ duas cosas:'
+ credit_2_1: Dae s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap mustrende
+ s'avisu nostru de su deretu de autore.
+ credit_2_2: Pone in craru su fatu chi sos datos sunt a disponimentu cun sa
+ Litzèntzia de Base de Datos Aberta.
+ credit_3_html: Pro s'avisu de deretu de autore amus recuisitos diferentes
+ subra de comente diat dèpere èssere ammustradu, a segunda de comente ses
+ impreende sos datos nostros. A esèmpiu, s'àplicant règulas diferentes subra
+ de comente ammustrare s'avisu de deretu de autore a segunda chi tue apas
+ creadu una mapa navigàbile, una mapa imprentada o un'immàgine istàtica.
+ Totu sas informatziones a sa minuda subra de sos recuisitos si podent agatare
+ in sas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Lìnias de ghia subra de s'atributzione
+ credit_4_1_html: |-
+ Pro pònnere in craru chi sos datos sunt a disponimentu in base a sa litzèntzia Open Database, podes insertare unu ligàmene a %{this_copyright_page_link}.
+ In alternativa, e comente recuisitu si ses distribuende OSM in forma de datos, podes numenare e ligare a manera direta sas litzèntzias. In sos mèdios de comunicatzione in ue sos ligàmenes non sunt possìbiles (a es. òperas de paperi), ti cussigiamus de indiritzare sos letores tuos in manera direta cara a openstreetmap.org (mancari ismanniende 'OpenStreetMap' a s'indiritzu intreu suo) e a opendatacommons.org. In custu esèmpiu, sos crèditos aparint in s'àngulu de sa mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: custa pàgina subra de su deretu de autore
+ attribution_example:
+ alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pàgina
+ web
+ title: Esempru de atributzione
+ more_title_html: Pro nd'ischire de prus
+ more_1_1_html: Leghe de prus subra de comente impreare sos datos nostros e
+ nos dare s'atributzione de sos contributos in sa %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de sa litzèntzia de s'OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Mancari chi OpenStreetMap tèngiat datos abertos, non podimus frunire
+ un'API de badas a sas mapas esternas.
+ Càstia sa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: Polìtica de impreu de s'API
+ more_2_1_tile_usage_policy: Polìtica de impreu de sos tasseddos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: Polìtica de impreu de Nominatim
+ contributors_title_html: Sos collaboradores nostros
+ contributors_intro_html: |-
+ Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas
+ datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de àteras fontes, che a:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Cuntenet datos dae %{stadt_wien_link} (suta de sa %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e Land de su Tirolu (suta de sa %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Àustria
+ contributors_at_stadt_wien: Tzitade de Vienna
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Land de su Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cun retìficas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incòrporat o l'ant isvilupada impreende sas Làcanas amministrativas © %{geoscape_australia_link}
+ intregadas cun litzèntzia Commonwealth de s'Australia suta de sa %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Austràlia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Austràlia
+ contributors_au_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione
+ 4.0 (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: |-
+ %{canada}: Cuntenet datos dae
+ GeoBase®, GeoGratis (© Dipartimentu de sas Resursas
+ Naturales de su Cànada), CanVec (© Dipartimentu de sas Resursas
+ Naturales de su Cànada), e StatCan (Divisione de Geografia,
+ Istatìsticas de su Cànada).
+ contributors_ca_canada: Cànada
+ contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Cuntenet datos de s''Amministratzione
+ Istatale pro sa Medida de su Terrinu e de su Catastu cun litzèntzia suta
+ de sa %{cc_licence_link}'
+ contributors_cz_czechia: Tzèchia
+ contributors_cz_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione
+ 4.0 (CC BY 4.0)
+ contributors_fi_credit_html: |-
+ %{finland}: Cuntenet datos dae sa
+ base de datos topogràficos de su Servìtziu Natzionale de su Territòriu Finlandesu e àteros annantos de datos, suta de sa %{nlsfi_license_link}.
+ contributors_fi_finland: Finlàndia
+ contributors_fi_nlsfi_license: litzèntzia NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: |-
+ %{france}: Cuntenet datos pigados dae sa
+ Diretzione Generale de sas Impostas.
+ contributors_fr_france: Frantza
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cuntenet © AND datos, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Paisos Bassos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Cuntenet datos pigados dae su %{linz_data_service_link}
+ e publicadu cun litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Zelanda Noa
+ contributors_nz_linz_data_service: Servìtziu de sos datos LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Cuntenet datos dae s'%{rgz_link} e su %{open_data_portal}
+ (informatziones pùblicas de sa Sèrbia), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Sèrbia
+ contributors_rs_rgz: Autoridade geodètica serba
+ contributors_rs_open_data_portal: Portale natzionale de datos abertos
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Cuntenet datos dae s'%{gu_link} e dae su %{mkgp_link}
+ (informatziones pùblicas de s'Islovènia).
+ contributors_si_slovenia: Islovènia
+ contributors_si_gu: Autoridade de su rilevamentu e de sa mapadura
+ contributors_si_mkgp: Ministeru de sa laurera, de sos padentes e de s'alimentatzione
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: Cuntenet datos pigados dae
+ S'Istitutu Geogràficu Natzionale Ispagnolu (%{ign_link}) e su
+ Sistema Cartogràficu Natzionale (%{scne_link})
+ publicadu cun sa litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: Ispagna
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Cuntenet datos dae sa %{ngi_link},
+ deretos de autore de s''istadu riservados.'
+ contributors_za_south_africa: Sudàfrica
+ contributors_za_ngi: 'Diretzione printzipale: Informatziones geoispatziales
+ natzionales'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: Cuntenet datos de s'Ordnance Survey © Deretos de autore e de sa base de datos de sa Corona
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: Regnu Unidu
+ contributors_2_html: Pro prus detàllios subra custas e àteras fontes impreadas
+ pro agiudare a megiorare OpenStreetMap, pòmpia sa %{contributors_page_link}
+ in sa wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: Pàgina de sos collaboradores
+ contributors_footer_2_html: |-
+ S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale
+ de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o
+ atzetet cale si siat responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore
+ infringement_1_html: |-
+ Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annànghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene
+ tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Si pensas chi materiale amparadu dae deretu de autore siat istadu annantu in manera no apropiada a sa base de datos de OpenStreetMap o a custu situ, faghe riferimentu
+ a sa %{takedown_procedure_link} nostra o imbia unu reclamu in manera direta a sa nostra %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: protzedura de rimotzione
+ infringement_2_1_online_filing_page: pàgina de sinnalatzione in lìnia
+ trademarks_title: Marcas registradas
+ trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, su logotipu de sa lente de ismanniamentu
+ e State of the Map sunt marcas registradas de sa Fundatzione OpenStreetMap.
+ Si tenes dudas subra de s'impreu de sas marcas, leghe·ti sa %{trademark_policy_link}
+ nostra.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa subra de sas marcas registradas
index:
+ js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o
+ as inabilitadu JavaScript.
+ js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinàmica sua.
+ permalink: Ligàmene permanente
+ shortlink: Ligàmene curtzu
createnote: Annanghe una nota
+ license:
+ copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos
+ suta de una litzèntzia aberta
+ remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu
+ e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada
+ edit:
+ not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas.
+ not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes.
+ Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua.
+ user_page_link: pàgina de utente
+ anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite.
+ id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu
+ no_iframe_support: Su navigadore tuo non tenet su suportu pro sos iframes HTML,
+ chi sunt netzessàrios pro custa funtzionalidade.
export:
title: Esporta
+ area_to_export: Àrea de esportare
+ manually_select: Seletziona un'àrea diferente in manera manuale
+ format_to_export: Formadu de esportatzione
+ osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
+ map_image: Immàgine de sa mapa (ammustrat s'istratu istandard)
+ embeddable_html: HTML incorporàbile
+ licence: Litzèntzia
+ licence_details_html: Sos datos de OpenStreetMap sunt suta de sa litzèntzia
+ %{odbl_link} (ODbL).
+ odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data Commons
+ too_large:
+ advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu
+ de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:'
+ body: Custa àrea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap.
+ Ismànnia sa mapa o seletziona un'àrea prus minore, o imprea una de sas fontes
+ allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos.
+ planet:
+ title: Praneta OSM
+ description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Iscàrriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa
+ base de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Iscarrigamentos de Geofabrik
+ description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos
+ e tzitades seletzionadas
+ other:
+ title: Àteras fontes
+ description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap
options: Optziones
format: Formadu
scale: Iscala
max: màssimu
image_size: Mannària de s'immàgine
zoom: Ismanniamentu
+ add_marker: Annanghe unu marcadore a sa mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resurtadu
+ paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
export_button: Esporta
fixthemap:
+ title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa
how_to_help:
title: Comente agiudare
join_the_community:
title: Auni·ti a sa comunidade
+ explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros,
+ a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de
+ l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende
+ o curregende sos datos tue matessi.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Bastat a incarcare in %{note_icon} o subra de sa matessi icona in s'ischermada de sa mapa.
+ Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+ traghende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca sarva, e àteros mapadores ant a investigare.
+ other_concerns:
+ title: Àteros oriolos
+ concerns_html: Si ses apensamentadu subra de comente sos datos nostros benint
+ impreados o subra de sos cuntenutos consulta sa %{copyright_link} pro prus
+ informatziones legales o intra in cuntatu cun su %{working_group_link} apropiadu.
+ copyright: pàgina de su deretu de autore
+ working_group: grupu de traballu de s'OSMF
help:
+ title: Comente otènnere agiudu
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fàghere preguntas e rispòndere,
+ e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura.
welcome:
url: /bene bènnidu
+ title: Bene bènnidos in OpenStreetMap
+ description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales
+ de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ title: Ghia pro printzipiantes
+ description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade.
+ help:
+ title: Fòrum de agiudu
+ description: Faghe una pregunta o chirca rispostas in sa pàgina de preguntas
+ e rispostas de OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de posta eletrònica
+ description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones
+ de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temàticas
+ e regionales.
+ community:
+ title: Forum de sa comunidade
+ description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas
+ diferentes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas
+ mapas e a sos àteros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Pro organizatziones
+ description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap?
+ Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pàgina de benebènnidu nostra.
+ wiki:
+ title: Wiki de OpenStreetMap
+ description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra
+ de OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe
+ Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu
+ dae unu navigadore web.
+ desktop_application_html: Podes galu impreare Potlatch %{download_link}.
+ download: iscarrighende s'aplicatzione de iscrivania pro Mac e Windows
+ id_editor_html: In alternativa podes isseberare comente editore predefinidu
+ iD, chi funtzionat in su navigadore web tuo gasi comente lu faghiat Potlatch.
+ %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Muda sas preferèntzias tuas inoghe
+ any_questions:
+ title: Tenes preguntas?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare subra de su progetu, pedende e torrende risposta
+ a dimandas medas, arresonende in manera collaborativa de temas chi pertocant a sa mapadura e documentende·los.
+ %{help_link}. Faghes parte de un'organizatzione chi tenes pranos chi pertocant a OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Retzi agiudu inoghe
+ welcome_mat: Bìsita su tapeteddu de benebènnidu
sidebar:
search_results: Risultados de sa chirca
close: Serra
search:
search: Chirca
get_directions: Otene indicatziones
+ get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos
from: Dae
to: Cara a
+ where_am_i: In ue est custu?
+ where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca
submit_text: Bae
+ reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
+ main_road: Caminu printzipale
+ trunk: Caminu lestru (Superstrada)
primary: Caminu printzipale
secondary: Carrera segundària
unclassified: Carrera chene classificatzione
track: Sestadu
bridleway: Caminu pro caddos
cycleway: Pista tziclàbile
+ cycleway_national: Pista tziclàbile natzionale
+ cycleway_regional: Pista tziclàbile regionale
+ cycleway_local: Pista tziclàbile locale
footway: Caminu pro pedones
rail: Ferrovia
subway: Metropolitana
- Funivia
- ascensore carrotzina
runway:
- 1: carrera de furriada
+ - Pista de aeroportu
+ - carrera de furriada
apron:
- 1: terminale
+ - Àrea de parchègiu de sos aèreos
+ - terminale
admin: Làcana amministrativa
forest: Litu
wood: Buscu
common:
- Comunu
- pradu
+ - giardinu
+ retail: Àrea cummertziale
industrial: Àrea industriale
commercial: Àrea cummertziale
+ heathland: Istruvina
lake:
- Lagu
- - batzinu
+ - riserva de abba
farm: Fatoria
+ brownfield: Terrinu industriale abbandonadu
cemetery: Campusantu
allotments: Giardinos familiares
+ pitch: Campu isportivu
centre: Tzentru isportivu
reserve: Reserva naturale
military: Zona militare
school:
- Iscola
- universidade
+ building: Edifìtziu significativu
+ station: Istatzione ferroviària
+ summit:
+ - Cùcuru de monte
+ - cùcuru
+ tunnel: Lìnia trategiada = galleria
+ bridge: Oros nieddos = ponte
private: Atzessu privadu
destination: Atzessu pro sa destinatzione
+ construction: Caminos in costrutzione
bicycle_shop: Butega de bitzicletas
bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
toilets: Còmodu
welcome:
title: Bene bènnidu!
+ introduction: |-
+ Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificàbile de su mundu. Como chi ti ses registradu,
+ ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu
+ chi depes ischire.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ite b'at in sa mapa
+ on_the_map_html: |-
+ OpenStreetMap est unu logu pro mapare cosas chi sunt %{real_and_current} -
+ incluit milliones de fràigos, caminos, e àteros detàllios subra de sos logos. Podes mapare
+ cale si siat elementu de su mundu reale chi t'interesset.
+ real_and_current: beras e atuales
+ off_the_map_html: |-
+ Ite %{doesnt} incluit sunt datos sugetivos che a sas valutatziones, caraterìsticas istòricas o
+ ipotèticas, e datos dae fontes cun deretu de autore. Francu chi apas permissos
+ ispetziales non còpies dae mapas in lìnia o de paperi.
+ doesnt: "no"
+ basic_terms:
+ title: Terminologia de base pro sa mapadura
+ paragraph_1: OpenStreetMap tenet unu limbàgiu suo. Inoghe tenes unas cantas
+ paràulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu.
+ an_editor_html: Un'%{editor} est unu programma o situ web chi podes impreare
+ pro modificare sa mapa.
+ a_node_html: Unu %{node} est unu puntu in sa mapa, che a unu ristorante o
+ un'àrbore.
+ a_way_html: Una %{way} est una lìnia o un'oru de un'àrea, che a unu caminu,
+ unu riu, unu lagu o unu fràigu.
+ a_tag_html: |-
+ Un'%{tag} est unu annantu minore de datos subra de unu nodu o una lìnia, che a
+ su nùmene de unu ristorante o su lìmite de lestresa de unu caminu.
+ editor: editore
+ node: nodu
+ way: lìnia
+ tag: eticheta
rules:
title: Règulas!
+ para_1_html: |-
+ OpenStreetMap tenet pagas règulas formales, ma nos isetamus chi totu sos partetzipantes collàborent e comùnichent cun sa comunidade. Si ses cunsiderende
+ cale si siat àtera atividade chi non siat sa modìfica manuale, leghe e sighi sas lìnias de ghia subra de sas
+ %{imports_link} e de sas %{automated_edits_link}.
+ imports: Importatziones
+ automated_edits: Modìficas automatizadas
+ start_mapping: Incumintza a mapare
add_a_note:
title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
+ para_1: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus pro ti
+ registrare e imparare comente fàghere modìficas, est fàtzile a annànghere
+ una nota.
+ para_2_html: |-
+ Bae a %{map_link} e incarca in subra de s'icona de sa nota: %{note_icon}.
+ Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+ traghende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca sarva, e àteros mapadores ant a investigare.
+ the_map: sa mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: |-
+ Gente dae totu su mundu contribuit a o impreat OpenStreetMap.
+ Cando chi medas bi pigant parte comente indivìduos, àteros ant formadu comunidades.
+ Custos grupos sunt de mannàrias diferentes e rapresentant zonas geogràficas dae sas biddigheddas minores a regiones mannas de prus istados.
+ Podes fintzas èssere formales o informales.
+ local_chapters:
+ title: Setziones locales
+ about_text: |-
+ Sas setziones locales sunt grupos a livellu de istadu o regione chi ant fatu su passu formale de
+ istabilire entidades legales chene punna de lucru. Rapresentant sa mapa e sos mapadores de su logu cando
+ tratant cun guvernos locales, aziendas, e sos mèdios de informatzione. Ant fintzas formadu un'afiliatzione
+ cun sa Fundatzione OpenStreetMap (OSMF), dende·li unu ligàmene cun s'òrganu diretivu
+ legale e pro su deretu de autore.
+ list_text: 'Sas comunidades chi sighint sunt istabilidas in manera formale
+ che a setziones locales:'
+ other_groups:
+ title: Àteros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Non b'at bisòngiu de istabilire in manera formale unu grupu che a sas setziones locales.
+ Difatis medas grupos esistint, cun sutzessu mannu, comente agrupamentos informales de persones o comente
+ grupos de comunidades. Totus nde podent creare o bi si podent aunire. Leghe àteras informatziones in sa %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: Pàgina wiki de sas comunidades
traces:
+ visibility:
+ private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados)
+ public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos
+ no ordinados)
+ trackable: Arrastàbile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados
+ cun marcas temporales)
+ identifiable: Identificàbile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos
+ identificàbiles ordinados cun marcas temporales)
new:
+ upload_trace: Càrriga sa rasta GPS
visibility_help: ite cheret nàrrere?
help: Agiudu
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
+ upload_trace: Càrriga una rasta GPS
+ trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere
+ inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una
+ mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica.
upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
+ traces_waiting:
+ one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+ in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare
+ àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
+ other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+ in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare
+ àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
edit:
+ cancel: Annulla
+ title: Modifichende sa rasta %{name}
+ heading: Modifichende sa rasta %{name}
visibility_help: ite cheret nàrrere?
+ update:
+ updated: Rasta atualizada
trace_optionals:
tags: Etichetas
show:
+ title: Pompiende sa rasta %{name}
+ heading: Pompiende sa rasta %{name}
+ pending: ISETENDE
filename: 'Nùmene documentu:'
download: iscàrriga
+ uploaded: 'Carrigada su:'
points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: modìfica
owner: 'Mere:'
description: 'Descritzione:'
tags: 'Etichetas:'
+ none: Peruna
+ edit_trace: Modìfica custa rasta
+ delete_trace: Iscantzella custa rasta
+ trace_not_found: Rasta no agatada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Iscantzellare custa rasta?
trace_paging_nav:
- showing_page: Pàgina %{page}
+ older: Rastas prus betzas
+ newer: Rastas prus noas
trace:
+ pending: ISETENDE
+ count_points:
+ one: '%{count} puntu'
+ other: '%{count} puntos'
+ more: àteru
+ trace_details: Pòmpia sos detàllios de sa rasta
+ view_map: Pòmpia sa mapa
+ edit_map: Modìfica sa mapa
+ public: PÙBLICU
+ identifiable: IDENTIFICÀBILE
+ private: PRIVADU
+ trackable: ARRASTÀBILE
by: De
+ in: in
+ index:
+ public_traces: Rastas GPS pùblicas
+ my_gps_traces: Rastas GPS meas
+ public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user}
+ description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS
+ tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}'
+ empty_title: Inoghe non b'at galu nudda
+ empty_upload_html: '%{upload_link} o impara de prus subra de sa creatzione de
+ rastas GPS in sa %{wiki_link}.'
+ upload_new: Càrriga una rasta noa
+ wiki_page: pàgina wiki
+ upload_trace: Càrriga una rasta
+ all_traces: Totu sas rastas
+ my_traces: Sas rastas meas
+ traces_from: Rastas pùblicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura
+ make_public:
+ made_public: Rasta fata pùblica
+ offline_warning:
+ message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in
+ custu momentu
+ offline:
+ heading: Archiviatzione GPX non in lìnia
+ message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est
+ a disponimentu in custu momentu.
+ georss:
+ title: Rastas GPS de OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user}
+ other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Archìviu GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in
+ su navigadore tuo in antis de sighire.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Depes èssere un'amministradore pro fàghere custa atzione.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tenes unu messàgiu urgente in su situ web de OpenStreetMap.
+ Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas.
+ blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web
+ pro nde ischire de prus.
+ need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporànea. Intra
+ in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu
+ de los atzetare, ma los depes bìdere.
+ settings_menu:
+ account_settings: Impostatziones de su contu
+ oauth1_settings: Impostatziones OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autoriza s'atzessu a su contu tuo
+ request_access_html: S'aplicatzione %{app_name} est pedende atzessu a su contu
+ tuo, %{user}. Verìfica si boles chi s'aplicatzione apat sas abilidades chi
+ sighint. Podes isseberare sas chi boles.
+ allow_to: 'Permite a s''aplicatzione cliente de:'
+ allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente.
+ allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
+ allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
+ allow_write_api: modificare sa mapa.
+ allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas tuas.
+ allow_write_gpx: carrigare rastas GPS.
+ allow_write_notes: modificare notas.
+ grant_access: Cuntzede s'atzessu
+ authorize_success:
+ title: Dimanda de autorizatzione permìtida
+ allowed_html: As cuntzèdidu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu
+ tuo.
+ verification: Su còdighe de verìfica est %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Dimanda de autorizatzione fallida
+ denied: As negadu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu tuo.
+ invalid: Su getone de autorizatzione no est vàlidu.
+ revoke:
+ flash: As revocadu su getone pro %{application}
+ permissions:
+ missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica a s'aplicatzione
+ scopes:
+ openid: Intra impreende OpenStreetMap
+ read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente
+ write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente
+ write_diary: Crea intradas de su diàriu, cummentos e faghe amistades
+ write_api: Modìfica sa mapa
+ read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas
+ write_gpx: Càrriga rastas GPS
+ write_notes: Modìfica sas notas
+ read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente
+ skip_authorization: Aprovatzione automàtica de s'aplicatzione
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registra un'aplicatzione noa
+ edit:
+ title: Modìfica s'aplicatzione tua
+ show:
+ title: Detàllios OAuth pro %{app_name}
+ key: 'Crae de consumadore:'
+ secret: 'Segretu de su consumadore:'
+ url: 'URL de su getone de dimanda:'
+ access_url: 'URL de su getone de atzessu:'
+ authorize_url: 'URL de autorizatzione:'
+ support_notice: Tenimus su suportu pro firmas HMAC-SHA1 (racumandadas) e RSA-SHA1.
+ edit: Modìfica sos detàllios
+ delete: Iscantzella su cliente
+ confirm: Seguru ses?
+ requests: 'Pedende a s''utente sos permissos chi sighint:'
+ index:
+ title: Sos detàllios meos OAuth
+ my_tokens: Sas aplicatziones autorizadas meas
+ list_tokens: 'Sos getones chi sighint sunt istados emìtidos a nùmene tuo pro
+ aplicatziones:'
+ application: Nùmene de s'aplicatzione
+ issued_at: Emìtidu su
+ revoke: Rèvoca!
+ my_apps: Sas aplicatziones clientes meas
+ no_apps_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+ cun nois impreende s'istandard %{oauth}? Depes registrare s'aplicatzione web
+ tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Tenes custas aplicatziones clientes registradas:'
+ register_new: Registra s'aplicatzione tua
+ form:
+ requests: 'Pedi a s''utente sos permissos chi sighint:'
+ not_found:
+ sorry: A dolu mannu custu %{type} non s'est agatadu.
+ create:
+ flash: Informatzione registrada cun sutzessu
+ update:
+ flash: Informatziones de su cliente atualizadas in manera curreta
+ destroy:
+ flash: Registratzione de s'aplicatzione cliente destruida
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Sas aplicatziones clientes meas
+ no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+ cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione
+ web tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+ new: Registra un'aplicatzione noa
+ name: Nùmene
+ permissions: Permissos
+ application:
+ edit: Modìfica
+ delete: Iscantzella
+ confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+ new:
+ title: Registra un'aplicatzione noa
+ edit:
+ title: Modìfica s'aplicatzione tua
+ show:
+ edit: Modìfica
+ delete: Iscantzella
+ confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+ client_id: ID de su cliente
+ client_secret: Segretu de su cliente
+ client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere
+ atzèdere prus
+ permissions: Permissos
+ redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs
+ not_found:
+ sorry: S'aplicatzione no est istada agatada.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorizatzione netzessària
+ introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun
+ sos permissos chi sighint?
+ authorize: Autoriza
+ deny: Nega
+ error:
+ title: B'at àpidu una faddina
+ show:
+ title: Còdighe de autorizatzione
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Sas aplicatziones autorizadas meas
+ application: Aplicatzione
+ permissions: Permissos
+ no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Rèvoca s'atzessu
+ confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione?
users:
new:
title: Iscrie·ti
+ no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu
+ pro tene in automàticu.
+ please_contact_support_html: Cuntata %{support_link} pro fàghere in manera chi
+ ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare de sa dimanda
+ su prus in presse chi podimus.
+ support: assistèntzia
+ about:
+ header: Lìbera e modificàbile
+ paragraph_1: A diferèntzia de àteras mapas, OpenStreetMap est totu realizada
+ dae persones che a tie e chie si siat la podet currègere, agiornare, iscarrigare
+ o impreare in manera lìbera.
+ paragraph_2: Registra·ti pro incumintzare a contribuire. T'amus a imbiare
+ una lìtera eletrònica pro cunfirmare su contu tuo.
+ display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera
+ pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias.
+ external auth: 'Autenticatzione pro mèdiu de unu servìtziu esternu:'
+ use external auth: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:'
+ auth no password: Cun s'autenticatzione pro mèdiu de tertzas partes non serbit
+ una crae de intrada ma carchi aina o serbidore agiuntivu nde diat pòdere tènnere
+ bisòngiu su matessi.
continue: Iscrie·ti
+ terms accepted: Ti torramus gràtzias pro àere atzetadu sas cunditziones noas
+ de collaboratzione.
+ email_confirmation_help_html: S'indiritzu tuo no est ammustradu in manera pùblica,
+ consulta sa %{privacy_policy_link} pro àteras informatziones.
+ privacy_policy: polìtica de riservadesa
+ privacy_policy_title: Informativa subra de sa riservadesa de sa Fundatzione
+ OSM chi incluet sa setzione subra de sos indiritzos de posta eletrònica
terms:
+ title: Tèrmines
+ heading: Tèrmines
+ heading_ct: Cunditziones de collaboratzione
+ read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de
+ impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca
+ su butone pro sighire.
+ contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos
+ tuos atuales e benidores.
+ read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de
+ acordu
+ tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de àteras
+ infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligàmene, leghe su testu
+ e atzetade·lu.
+ read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu
+ consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos
+ meos siant de domìniu pùblicu
+ consider_pd_why: ite est custu?
+ guidance_info_html: 'Informatziones pro t''agiuare a cumprèndere custas cunditziones:
+ unu %{readable_summary_link} e unas cantas %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: resumu chi un'èssere umanu podet lèghere
+ informal_translations: tradutziones informales
continue: Sighi
decline: Refuda
+ you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o
+ refuda sos tèrmines noos de collaboratzione.
+ legale_select: 'Paisu de residèntzia:'
legale_names:
france: Frantza
italy: Itàlia
rest_of_world: Restu de su mundu
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines
+ de contributzione noos. Pro àteras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: custa pàgina wiki
+ no_such_user:
+ title: Custu utente no esistet
+ heading: S'utente %{user} no esistet
+ body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o
+ forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
+ deleted: iscantzelladu
show:
+ my diary: Su diàriu meu
+ my edits: Sas modìficas meas
+ my traces: Sas rastas meas
+ my notes: Sas notas meas
+ my messages: Sos messàgios meos
my profile: Su profilu meu
+ my settings: Sas impostatziones meas
+ my comments: Sos cummentos meos
+ my_preferences: Sas preferèntzias meas
+ my_dashboard: Su pannellu de controllu meu
+ blocks on me: Blocos subra a mene
+ blocks by me: Blocos fatos dae mene
+ edit_profile: Modìfica su profilu
+ send message: Imbia unu messàgiu
+ diary: Diàriu
edits: Modìficas
- description: Descritzione
+ traces: Rastas
+ notes: Notas de sa mapa
+ remove as friend: Boga dae sos amigos
+ add as friend: Annanghe comente amigu
+ mapper since: 'Mapadore dae su:'
+ uid: 'ID utente:'
+ ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:'
+ ct undecided: Indetzisu
+ ct declined: Refudados
+ email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+ created from: 'Creadu dae:'
+ status: 'Istadu:'
+ spam score: 'Puntègiu de arga:'
+ role:
+ administrator: Custu utente est un'amministradore
+ moderator: Custu utente est unu moderadore
+ importer: Custu impitadore est un'importadore
+ grant:
+ administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore
+ moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore
+ importer: Cuntzede s'atzessu comente importadore
+ revoke:
+ administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore
+ moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore
+ importer: Rèvoca s'atzessu comente importadore
+ block_history: Blocos ativos
+ moderator_history: Blocos fatos
+ comments: Cummentos
+ create_block: Bloca custu utente
+ activate_user: Ativa custu utente
+ confirm_user: Cunfirma custu utente
+ unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente
+ unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente
+ hide_user: Cua custu utente
+ unhide_user: Non cues custu utente
+ delete_user: Iscantzella custu utente
confirm: Cunfirma
+ report: Sinnala custu utente
+ go_public:
+ flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu
+ de modificare.
+ index:
+ title: Utentes
+ heading: Utentes
+ showing:
+ one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}'
+ confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados
+ hide: Cua sos utentes seletzionados
+ empty: Non b'at perunu utente chi currispondat
+ suspended:
+ title: Contu suspesu
+ heading: Contu suspesu
+ support: assistèntzia
+ automatically_suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu in automàticu
+ pro neghe de un'atividade suspeta.
+ contact_support_html: Custa detzisione l'at a revisionare luego un'amministradore,
+ o podes cuntatare a %{support_link} si nde boles dibàtere.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida
+ invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non vàlidas
+ no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu
+ invalid_scope: Àmbitu non vàlidu
+ unknown_error: Autenticatzione fallida
+ auth_association:
+ heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap.
+ option_1: |-
+ Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou
+ impreende su mòdulu inoghe in suta.
+ option_2: |-
+ Si tenes giai unu contu bi posed intrare
+ impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu
+ cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas.
user_role:
+ filter:
+ not_a_role: S'istringa `%{role}' no est unu ruolu vàlidu.
+ already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}.
+ doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore
+ dae s'utente atuale.
grant:
+ title: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+ heading: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+ are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente
+ `%{name}'?
confirm: Cunfirma
+ fail: No est istadu possìbile cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente `%{name}'.
+ Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
revoke:
+ title: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+ heading: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+ are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'?
confirm: Cunfirma
+ fail: No est istadu possìbile revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'.
+ Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu
+ blocu.
+ non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu.
+ not_found:
+ sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu.
+ back: Torra a s'ìnditze
+ new:
+ title: Creende unu blocu pro %{name}
+ heading_html: Creende unu blocu pro %{name}
+ period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ edit:
+ title: Modifichende su blocu pro %{name}
+ heading_html: Modifichende su blocu pro %{name}
+ period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+ show: Pòmpia custu blocu
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ filter:
+ block_expired: Su blocu est giai iscadidu e non si podet modificare.
+ block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent
+ seletzionare dae sa lista a calada.
+ create:
+ flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet
+ modificare.
+ success: Blocu atualizadu.
+ index:
+ title: Blocos de s'utente
+ heading: Lista de blocos de s'utente
+ empty: Non s'est fatu galu perunu blocu.
+ revoke:
+ title: Revochende su blocu pro %{block_on}
+ heading_html: Revochende su blocu pro %{block_on} fatu dae %{block_by}
+ time_future_html: Custu blocu at a agabbare a pustis de %{time}.
+ past_html: Custu blocu est agabbadu %{time} e non si podet revocare como.
+ confirm: Ses seguru de bòlere revocare custu blocu?
+ revoke: Rèvoca!
+ flash: Custu blocu est istadu revocadu.
+ helper:
+ time_future_html: Agabbat in %{time}.
+ until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet.
+ time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente
+ at a intrare in su contu suo.
+ time_past_html: Agabbadu %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: '%{count} ora'
+ other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: '%{count} die'
+ other: '%{count} dies'
+ weeks:
+ one: '%{count} chida'
+ other: '%{count} chidas'
+ months:
+ one: '%{count} mese'
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: '%{count} annu'
+ other: '%{count} annos'
+ blocks_on:
+ title: Blocos pro %{name}
+ heading_html: Lista de blocos pro %{name}
+ empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.'
+ blocks_by:
+ title: Blocos fatos dae %{name}
+ heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name}
+ empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.'
show:
+ title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
created: 'Creadu:'
+ duration: 'Durada:'
status: 'Istadu:'
+ show: Ammustra
edit: Modìfica
+ revoke: Rèvoca!
+ confirm: Seguru ses?
+ reason: 'Resone de su blocu:'
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ revoker: 'Revocadore:'
+ needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
+ bèngiat iscantzelladu.
block:
+ not_revoked: (non revocadu)
+ show: Ammustra
edit: Modìfica
+ revoke: Rèvoca!
blocks:
+ display_name: Utente blocadu
creator_name: Creadore
+ reason: Resone de su blocu
status: Istadu
+ revoker_name: Revocadu dae
showing_page: Pàgina %{page}
next: Imbeniente »
previous: « Pretzedente
notes:
index:
+ title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} dae %{user}
+ subheading_submitted: imbiadas
+ subheading_commented: cummentadas
+ no_notes: Peruna nota
+ id: Id
creator: Creadore
description: Descritzione
+ created_at: Creada su
+ last_changed: Ùrtima modìfica
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descritzione
+ open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}'
+ event_opened_by_html: Creada dae %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Creada dae un'anònimu %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Cummentu de un'anònimu %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Risòlvida dae %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Risòlvida dae un'anònimu %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Cuada dae %{user} %{time_ago}
+ report: sinnalare custa nota
+ anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant
+ dèpere èssere verificatos in manera indipendente.
+ hide: Cua
+ resolve: Risolve
+ reactivate: Torra a ativare
+ comment_and_resolve: Cummenta e Risolve
+ comment: Cummentu
+ report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat
+ de bogare, podes %{link}.
+ other_problems_resolve: Pro totu sos àteros problemas cun custa nota pro praghere
+ risolve·los tue matessi cun unu cummentu.
+ other_problems_resolved: Pro totu sos àteros problemas, sa risolutzione est
+ sufitziente.
+ disappear_date_html: Custa nota risolta at a isparire dae sa mapa in %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nota noa
+ intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos àteros mapadores
+ a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione curreta
+ e iscrie una nota pro descrìere su problema.
+ advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa,
+ duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de
+ mapas cun deretu de autore o elencos.
+ add: Annanghe una nota
javascripts:
close: Serra
share:
title: Cumpartzi
cancel: Annulla
image: Immàgine
+ link: Ligàmene o HTML
long_link: Ligàmene
short_link: Ligàmene curtzu
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas
format: 'Formadu:'
scale: 'Iscala:'
+ image_dimensions: S'immàgine at a mustrare s'istratu istandard in %{width} x
+ %{height}
download: Iscàrriga
short_url: URL curtzu
+ include_marker: Include su marcadore
+ center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore
+ paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
+ view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna
+ only_standard_layer: Petzi s'istratu istandard si podet esportare comente immàgine
+ embed:
+ report_problem: Sinnala unu problema
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu
map:
+ zoom:
+ in: Ismànnia
+ out: Mìnima
locate:
title: Ammustra sa positzione mea
+ metersPopup:
+ one: Ses a %{count} metru dae custu puntu
+ other: Ses a %{count} metros dae custu puntu
+ feetPopup:
+ one: Ses a %{count} pee dae custu puntu
+ other: Ses a %{count} pees dae custu puntu
+ base:
+ standard: Istandard
+ cyclosm: CyclOSM
+ cycle_map: Mapa tziclìstica
+ transport_map: Mapa de sos trasportos
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+ hot: Umanitàriu
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: Istratos de sa mapa
+ notes: Notas de sa mapa
+ data: Datos de sa mapa
+ gps: Rastas GPS pùblicas
+ overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in
+ sa mapa
+ title: Istratos
+ openstreetmap_contributors: Contribuidores de OpenStreetMap
+ make_a_donation: Faghe una donatzione
+ website_and_api_terms: Cunditziones de impreu de su situ web e de sas API
+ cyclosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{cyclosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link}
+ osm_france: OpenStreetMap Frantza
+ thunderforest_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy Allan
+ opnvkarte_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{memomaps_link}
+ memomaps: MeMoMaps
+ tracestrack_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{hotosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link}
+ hotosm_name: Iscuadra umanitària de OpenStreetMap
+ site:
+ edit_tooltip: Modìfica sa mapa
+ edit_disabled_tooltip: Ismànnia pro modificare sa mapa
+ createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Ismànnia pro annànghere una nota a sa mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sas notas de sa mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sos datos de sa mapa
+ queryfeature_tooltip: Chirca de elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Ismànnia pro chircare elementos
changesets:
show:
comment: Cummentu
subscribe: Sutaiscrie·ti
- unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
+ unsubscribe: Annulla s'iscritzione
hide_comment: cua
unhide_comment: ammustra
- notes:
- show:
- hide: Cua
- comment: Cummentu
+ edit_help: Move sa mapa, ismànnia in una positzione chi boles modificare e a pustis
+ incarca inoghe
directions:
+ ascend: Artziada
engines:
fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bitzicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: Màchina (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: A pee (Valhalla)
+ descend: Achirrada
directions: Indicatziones
distance: Distàntzia
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
+ errors:
+ no_route: No at fatu a agatare un'àndala intre custos duos logos.
+ no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Sighi in %{name}
+ slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name}
+ offramp_right: Piga sa rampa a dereta
+ offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta
+ offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in
+ %{name}, cara a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name}
+ offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa
+ onramp_right: Gira a dereta in sa rampa
+ endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name}
+ merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name}
+ fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name}
+ turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name}
+ sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name}
+ uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name}
+ sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name}
+ turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name}
+ offramp_left: Piga sa rampa a manca
+ offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca
+ offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name},
+ cara a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name}
+ offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa
+ onramp_left: Gira a manca in sa rampa
+ endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name}
+ merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name}
+ fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name}
+ slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name}
+ via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu)
+ follow_without_exit: Sighi %{name}
+ roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name}
+ start_without_exit: Incumintza in %{name}
+ destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione
+ against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name}
+ roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name}
+ exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name}
+ unnamed: caminu chene nùmene
+ courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Tempus
query:
node: Nodu
- way: Caminu
+ way: Lìnia
relation: Relata
+ nothing_found: Perunu elementu agatadu
+ error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu
+ context:
+ directions_from: Indicatziones dae inoghe
+ directions_to: Indicatziones finas a inoghe
+ add_note: Annanghe una nota inoghe
+ show_address: Ammustra s'indiritzu
+ query_features: Chirca de elementos
+ centre_map: Tzentra sa mapa inoghe
redactions:
edit:
heading: Modìfica sa revisione
title: Lista de revisiones
new:
heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
+ title: Creende una revisione noa
show:
description: 'Descritzione:'
heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
+ title: Ammustrende sa revisione
+ user: 'Creadore:'
edit: Modìfica custa revisione
+ destroy: Boga custa revisione
+ confirm: Seguru ses?
create:
flash: Revisione creada.
+ update:
+ flash: Modìficas sarvadas.
destroy:
not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
+ flash: Revisione destruida.
error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
+ validations:
+ leading_whitespace: tenet un'ispàtziu a s'incumintzu
+ trailing_whitespace: tenet un'ispàtziu a sa fine
+ invalid_characters: cuntenet caràteres non vàlidos
+ url_characters: cuntenet caràteres URL ispetziales (%{characters})
...