# Author: Ali1
# Author: Aude
# Author: Ayatun
+# Author: Azouz.anis
# Author: Bassem JARKAS
+# Author: ButterflyOfFire
# Author: Fahad
# Author: Faris knight
# Author: Grille chompa
# Author: Kuwaity26
# Author: Majid Al-Dharrab
# Author: Meno25
+# Author: Mido
+# Author: Mohammed Qubati
# Author: Mutarjem horr
# Author: Omda4wady
# Author: OsamaK
# Author: بدارين
# Author: ترجمان05
# Author: ديفيد
+# Author: زكريا
# Author: عباد ديرانية
# Author: عبد الرحمان أيمن
# Author: محمد أحمد عبد الفتاح
models:
acl: لائحة التحكم بالوصول
changeset: حزمة التغييرات
- changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
- country: البلد/الدولة
+ changeset_tag: وسم مجموعة التغييرات
+ country: البلد
diary_comment: تعليق يومية
diary_entry: مدخلة يومية
friend: صديق
language: اللغة
message: الرسالة
node: عقدة
- node_tag: سمة عقدة
+ node_tag: وسم عقدة
notifier: المخطر
old_node: عقدة قديمة
- old_node_tag: سمة عقدة قديمة
+ old_node_tag: وسم عقدة قديمة
old_relation: علاقة قديمة
old_relation_member: عضو علاقة قديم
- old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
- old_way: طريق قديم
+ old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
+ old_way: طريقةط قديمة
old_way_node: عقدة طريق قديمة
- old_way_tag: سمة طريق قديمة
+ old_way_tag: وسم طريق قديم
relation: علاقة
relation_member: عضو علاقة
- relation_tag: سمة علاقة
+ relation_tag: وسم علاقة
session: جلسة
trace: أثر
tracepoint: نقطة أثر
tracetag: سمة الأثر
user: المستخدم
user_preference: تفضيل المستخدم
- user_token: نموذج المستخدم
- way: طريق
+ user_token: رمز المستخدم
+ way: طريقة
way_node: عقدة طريق
way_tag: سمة طريق
attributes:
diary_comment:
- body: نص الرسالة
+ body: الجسم
diary_entry:
user: المستخدم
title: الموضوع
message:
sender: المرسل
title: الموضوع
- body: نص الرسالة
+ body: الجسم
recipient: المستلم
user:
email: البريد الإلكتروني
active: نشط
- display_name: اÙ\84اسÙ\85 اÙ\84ظاÙ\87ر
+ display_name: عرض اÙ\84اسÙ\85
description: الوصف
languages: اللغات
pass_crypt: كلمة السر
editor:
- default: اÙ\84غÙ\8aابي (حالياً %{name})
+ default: اÙ\84اÙ\81تراضي (حالياً %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
id:
- name: معرّف
+ name: معرف
+ description: معرف (محرر عبر المتصفِّح)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
+ description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح)
remote:
name: تحكم عن بعد
description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
version: الإصدار
- in_changeset: مجموعة تغييرات
+ in_changeset: Ù\85جÙ\85Ù\88عة اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات
anonymous: مجهول
no_comment: (لا تعليق)
part_of: جزء من
- download_xml: ØÙ\85Ù\91ل XML
- view_history: شاÙ\87د اÙ\84تارÙ\8aØ®
+ download_xml: تÙ\86زÙ\8aل XML
+ view_history: عرض اÙ\84سجÙ\84
view_details: شاهد التفاصيل
location: 'الموقع:'
changeset:
hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
مضت</abbr>
commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
- changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
+ changesetxml: حزمة التغييرات XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: حزمة التغييرات %{id}
title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
discussion: مناقشة
+ still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
+ مجموعة التغييرات.
node:
title: 'عقدة: %{name}'
history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
members: الأعضاء
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
+ entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}'
type:
node: عقدة
way: طريق
relation: علاقة
containing_relation:
entry: العلاقة %{relation_name}
- entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
+ entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
not_found:
sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
type:
feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
load_data: تحميل البيانات
- loading: جارÙ\8a التحميل...
+ loading: جارÙ\8d التحميل...
tag_details:
tags: الوسوم
wiki_link:
- key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
- tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
- wikidata_link: صÙ\81ØØ© %{page} عÙ\84Ù\89 Ù\88Ù\8aÙ\83Ù\8a داتا
- wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
- telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
+ key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
+ tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
+ wikidata_link: اÙ\84عÙ\86صر %{page} عÙ\84Ù\89 Ù\88Ù\8aÙ\83Ù\8a بÙ\8aاÙ\86ات
+ wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
+ telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
note:
title: 'ملاحظة: %{id}'
new_note: ملاحظة جديدة
commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
</abbr>
- closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
- closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
</abbr>
hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
+ report: أبلغ عن هذه الملاحظة
query:
- title: إشارات الاستفهام
+ title: ميزات الاستفهام
introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
nearby: نقاط قريبة
enclosing: نقاط مرافقة
no_edits: (لا تعديلات)
view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
changesets:
- id: رÙ\82Ù\85
- saved_at: حُفظ في
+ id: اÙ\84Ù\85عرÙ\81
+ saved_at: حُفِظ في
user: المستخدم
comment: التعليق
area: منطقة
- list:
+ index:
title: حزم التغييرات
title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
- title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
- title_nearby: تغÙ\8aÙ\8aرات Ù\85Ù\86 Ù\82بل مستخدمين قريبين
+ title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
+ title_nearby: تغÙ\8aÙ\8aرات Ù\85Ù\90Ù\86 Ù\82Ù\90بÙ\8eل مستخدمين قريبين
empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
- no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
+ no_more_user: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.
load_more: حمِّل المزيد؟
timeout:
- sorry: عذراÙ\8bØ\8c Ù\84Ù\82د إستÙ\85رت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
+ sorry: عذراÙ\8bØ\8c Ù\84Ù\82د استغرÙ\82ت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
rss:
+ title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
+ title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
+ comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
full: كامل النقاش
new:
title: مدخلة يومية جديدة
publish_button: نشر
- list:
+ index:
title: يوميات المستخدمين
title_friends: يوميات الأصدقاء
- title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
+ title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
user_title: يومية %{user}
in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
new: مدخلة يومية جديدة
- new_title: اÙ\83تب Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© جدÙ\8aدة Ù\81Ù\8a Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aتÙ\83
- no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
- recent_entries: إدخاÙ\84ات Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aات اÙ\84ØدÙ\8aثة
+ new_title: تأÙ\84Ù\8aÙ\81 إدخاÙ\84 جدÙ\8aد Ù\81Ù\8a Ù\85Ø°Ù\83رات اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 اÙ\84خاصة بÙ\8a
+ no_entries: لا توجد مدخلات يومية
+ recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
older_entries: المدخلات الأقدم
newer_entries: المدخلات الأحدث
edit:
- title: عدÙ\91Ù\84 Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ©
+ title: عدل مدخلة يومية
subject: 'الموضوع:'
- body: 'نص الرسالة:'
+ body: 'النص:'
language: 'اللغة:'
location: 'الموقع:'
latitude: 'خط العرض:'
use_map_link: استخدم الخريطة
save_button: احفظ
marker_text: موقع مدخلة اليومية
- view:
+ show:
title: يوميات %{user} | %{title}
user_title: يومية %{user}
leave_a_comment: اترك تعليقًا
login: تسجيل الدخول
save_button: احفظ
no_such_entry:
- title: Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88دة
- heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
- body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
- أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
+ title: Ù\84ا تÙ\88جد Ù\85Ø«Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aة
+ heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
+ body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
+ أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
diary_entry:
- posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
- comment_link: عÙ\84Ù\91Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85دخÙ\84Ø©
- reply_link: رد برسالة
+ posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
+ comment_link: علق على هذه المدخلة
+ reply_link: رد عÙ\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84رسالة
comment_count:
zero: لا تعليق
one: '%{count} تعليق'
- other: '%{count} تعليق'
- edit_link: عدÙ\91Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85دخÙ\84Ø©
+ other: '%{count} تعليقات'
+ edit_link: عدل هذه المدخلة
hide_link: اخفِ هذه المدخلة
- confirm: أكّد
+ confirm: تأكيد
+ report: أبلغ عن هذه المدخلة
diary_comment:
- comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
+ comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
hide_link: اخفِ هذا التعليق
- confirm: أكّد
+ confirm: تأكيد
+ report: أبلغ عن هذا التعليق
location:
location: 'الموقع:'
view: اعرض
edit: تعديل
feed:
user:
- title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
- description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
- %{user}
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
language:
- title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
- description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
- %{language_name}
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
all:
title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} عÙ\84Ù\91Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ù\85دخÙ\84ات اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ©'
+ has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
post: إرسال
when: متى
comment: التعليق
ago: '%{ago} سابقاً'
newer_comments: التعليقات الجديدة
older_comments: التعليقات القديمة
- export:
- title: صدِّر
- start:
- area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
- manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
- format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
- osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
- map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
- embeddable_html: HTML مضمن
- licence: الرخصة
- export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
- قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
- too_large:
- advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
- أدناه:'
- body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
- المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
- التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
- planet:
- title: كوكب OSM
- description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: تجاوز API
- description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
- geofabrik:
- title: تنزيلات موقع جيوفابريك
- description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
- metro:
- title: مقتطفات لمترو الأنفاق
- description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
- other:
- title: مصادر أخرى
- description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
- options: خيارات
- format: الهيئة
- scale: القياس
- max: الأقصى
- image_size: حجم الصورة
- zoom: تكبير
- add_marker: أضف علامة على الخريطة
- latitude: 'خط العرض:'
- longitude: 'خط الطول:'
- output: الخرج
- paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
- export_button: صدِّر
geocoder:
search:
title:
- latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
- us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
+ latlon: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
+ ca_postcode: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_reverse: نتائج من Results from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
+ geonames_reverse: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: عربة قطار هوائي
+ chair_lift: كرسي تلفريك
+ drag_lift: اسحب لليسار
gondola: تلفريك
+ platter: مصعد تزلج
+ pylon: نقطة تعليق
station: محطة قطار هوائي
+ t-bar: مصعد تزلج
aeroway:
aerodrome: المطار
+ airstrip: مهبط طائرات
apron: موقف طائرات
gate: البوابة
+ hangar: حظيرة طائرات
helipad: منصة مروحية
+ holding_position: موقع الهبوط
+ parking_position: موقف سيارات
runway: مدرج إقلاع
taxiway: مدرج المناورات
terminal: صالة مطار
car_sharing: مشاركة سيارات
car_wash: غسيل سيارات
casino: نادي قمار
- charging_station: Ù\85Øطة تعبئة
+ charging_station: Ù\85Øطة Ø´ØÙ\86
childcare: رعاية الأطفال
cinema: سينما
clinic: عيادة
crematorium: محرقة جثث
dentist: طبيب أسنان
doctors: أطباء
- dormitory: عنبر نوم
drinking_water: مياه عذبة
driving_school: مدرسة تعليم قيادة
embassy: سفارة
- emergency_phone: هاتف طوارئ
fast_food: وجبات سريعة
ferry_terminal: مرسى عبّارة
- fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
- fire_station: فوج إطفاء
+ fire_station: محطة إطفاء
food_court: مطعم وجبات سريعة
fountain: نافورة
fuel: وقود
gambling: مقامرة
grave_yard: مقبرة
- gym: مركز للرشاقة/الرياضة
- health_centre: مركز صحي
+ grit_bin: سلة حصى
hospital: مستشفى
hunting_stand: مربط للصيد
ice_cream: مثلجات
kindergarten: حضانة أطفال
library: مكتبة
- market: سوق
marketplace: سوق
monastery: دير
motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
nightclub: نادي ليلي
- nursery: رعاية تمريضية
- nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
+ nursing_home: دار رعاية
office: مكتب
parking: موقف سيارات
parking_entrance: مدخل مرآب
+ parking_space: مكان وقوف سيارات
pharmacy: صيدلية
place_of_worship: معبد
police: شرطة
prison: سجن
pub: حانة
public_building: مبنى عام
- reception_area: منطقة استقبال
recycling: نقطة إعادة تصنيع
restaurant: مطعم
retirement_home: بيت مسنين
sauna: حمّام بخاري حار
school: مدرسة
shelter: ملجأ
- shop: متجر/دكان/حانوت
+ shop: متجر
shower: غسيل بالدش
- social_centre: Ù\85رÙ\83ز Ø¥جتماعي
+ social_centre: Ù\85رÙ\83ز اجتماعي
social_club: نادي اجتماعي
social_facility: مرفق اجتماعي
studio: ستوديو
university: جامعة
vending_machine: آلة بيع
veterinary: جراحة بيطرية
- village_hall: Ù\85بÙ\86Ù\89/دار اÙ\84قرية
+ village_hall: Ù\82اعة قرية
waste_basket: سلة نفايات
waste_disposal: التخلص من النفايات
- youth_centre: مركز نشاطات للشباب
+ water_point: موقع مياه
+ youth_centre: مركز شباب
boundary:
administrative: حدود إدارية
census: حدود تعدادية
protected_area: منطقة محمية
bridge:
aqueduct: قنطرة
+ boardwalk: ممر
suspension: جسر معلق
swing: جسر متحرك
viaduct: جسر
craft:
brewery: مصنع الجعة
carpenter: نجار
- electrician: اختصاصي كهرباء
+ electrician: كهربائي
gardener: بستاني
painter: رسام
photographer: مصور
"yes": محل بيع الحرفيات
emergency:
ambulance_station: محطة إسعاف
+ assembly_point: ملتقى
defibrillator: رجفان
landing_site: موقع هبوط طوارئ
phone: هاتف طوارئ
+ water_tank: خزان مياه الطوارئ
+ "yes": طوارئ
highway:
abandoned: طريق سريع مهجور
bridleway: مسلك خيول
bus_guideway: مسار خاص للحافلات
bus_stop: موقف حافلات
construction: طريق سريع قيد الإنشاء
+ corridor: ممر
cycleway: مسار دراجات
elevator: مصعد
emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
footway: ممر للمشاة
ford: مخاضة
+ give_way: إشارة إفساح الطريق
living_street: شارع سكني
milestone: معلم
motorway: طريق سريع
motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
motorway_link: طريق سريع
+ passing_place: مكان عبور
path: مسار
pedestrian: طريق للمشاة
platform: منصة
primary: طريق أولي
primary_link: طريق أولي
- proposed: طريق تحت الإنشاء
+ proposed: طريق مقترح
raceway: حلبة سباق
residential: طريق سكني
- rest_area: Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø¥ستراحة
+ rest_area: Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© استراحة
road: طريق
secondary: طريق ثانوي
secondary_link: طريق ثانوي
services: خدمات الطرق السريعة
speed_camera: كاميرا كشف السرعة
steps: درج
+ stop: إشارة وقوف
street_lamp: مصباح شارع
tertiary: طريق فرعي
tertiary_link: طريق فرعي
trail: درب
trunk: طريق رئيسي
trunk_link: طريق رئيسي
- unclassified: طريق غير مصنّف
- unsurfaced: طريق غير معبد
+ turning_loop: جولة
+ unclassified: طريق غير مصنف
"yes": طريق
historic:
archaeological_site: موقع أثري
battlefield: ساحة معركة
- boundary_stone: Øجر/صخرة تعÙ\84Ù\8aÙ\85 حدود
+ boundary_stone: صخرة حدود
building: مبنى تاريخي
bunker: برج دفاعي
castle: قلعة
manor: عزبة
memorial: نصب تذكاري
mine: منجم
+ mine_shaft: فتحة منجم
monument: أثر
roman_road: طريق روماني
ruins: أطلال
stone: حجر
tomb: قبر
tower: برج
- wayside_cross: صÙ\84Ù\8aب تذÙ\83ارÙ\8a
+ wayside_cross: صÙ\84Ù\8aب جاÙ\86ب طرÙ\8aÙ\82
wayside_shrine: مزار جانب طريق
wreck: حطام
+ "yes": موقع تاريخي
+ junction:
+ "yes": تقاطع
landuse:
allotments: حصص سكنية
basin: حوض
reservoir: خزان
reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
residential: منطقة سكنية
- retail: بيع بالمفرق
+ retail: بيع بالتجزئة
road: منطقة الطريق
village_green: أرض خضراء
- vineyard: كرم عنب
+ vineyard: حقل عنب
"yes": استخدام الأرض
leisure:
beach_resort: شاطئ منتجع
bird_hide: مخبئ طيور
- club: نادي
common: أرض مشاع
dog_park: حديقة كلاب
+ firepit: مكان حرائق
fishing: منطقة صيد سمك
fitness_centre: مركز لياقة بدنية
fitness_station: مركز اللياقة البدنية
sauna: حمّام بخاري حار
slipway: مزلقة
sports_centre: مركز رياضي
- stadium: مدرج ألعاب رياضية
- swimming_pool: بركة سباحة
+ stadium: ستاد
+ swimming_pool: مسبح
track: مضمار سباق
water_park: منتزه ألعاب مائية
"yes": وقت الفراغ
man_made:
+ adit: مدخل منجم
+ beacon: منارة
+ beehive: خلية نحل
+ breakwater: مكسر أمواج
+ bridge: جسر
+ bunker_silo: مستودع
+ chimney: مدخنة
+ crane: رافعة
+ dolphin: مرسى
+ dyke: حاجز
+ embankment: سد
+ flagpole: سارية علم
+ gasometer: مقياس غاز
+ groyne: مصد أمواج
+ kiln: تنور
lighthouse: منارة
+ mast: سارية
+ mine: منجم
+ mineshaft: فتحة منجم
+ monitoring_station: محطة مراقبة
+ petroleum_well: بئر بترول
+ pier: رصيف بحري
pipeline: خط أنابيب
+ silo: صومعة
+ storage_tank: خزان
+ surveillance: مراقبة
tower: برج
+ wastewater_plant: محطة صرف صحي
+ watermill: طاحونة مائية
+ water_tower: برج ماء
+ water_well: بئر
+ water_works: محطة مياه
+ windmill: طاحونة هوائية
works: مصنع
"yes": من صنع الإنسان
military:
airfield: منطقة عسكرية
barracks: ثكنات
bunker: دشمة
+ "yes": عسكري
mountain_pass:
"yes": ممر جبلي
natural:
bay: خليج
beach: شاطئ
- cape: رأس (أرض داخÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a اÙ\84بØر(
+ cape: Ø®Ù\84Ù\8aج
cave_entrance: مدخل كهف
cliff: جرف
crater: فوهة بركان
fjord: مضيق بحري
forest: غابة
geyser: نافورة ماء حار
- glacier: نهر/بحر جليدي
+ glacier: نهر جليدي
grassland: أرض عشبية
heath: أرض بور
hill: تلة
mud: وحل
peak: ذروة
point: نقطة
- reef: سÙ\84سÙ\84Ø© صخÙ\88ر Ù\82رب Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85اء
+ reef: شعاب
ridge: أرض مرتفعة
rock: صخرة
saddle: سرج
accountant: محاسب
administrative: إدارة
architect: مهندس معماري
+ association: جمعية
company: شركة
+ educational_institution: معهد تعليمي
employment_agency: وكالة توظيف
estate_agent: سمسار مباني
government: دائرة حكومية
insurance: مكتب شركة تأمين
+ it: مكتب تقنية معلومات
lawyer: محامي
ngo: مكتب منظمة غير حكومية
- telecommunication: Ù\85Ù\83تب شرÙ\83Ø© Ø¥تصالات
+ telecommunication: Ù\85Ù\83تب اتصالات
travel_agent: وكيل سفريات
"yes": مكتب
place:
allotments: المخصصات
- block: حظر
- airport: مطار
city: مدينة
+ city_block: منطقة سكنية
country: دولة
county: مقاطعة
farm: مزرعة
islet: جزيرة صغيرة
isolated_dwelling: سكن منعزل
locality: محلة
- moor: أرض جرداء
municipality: البلدية
neighbourhood: حي
postcode: الرمز البريدي
+ quarter: حارة
region: المنطقة
sea: بحر
+ square: ميدان
state: ولاية
subdivision: التقسيم الفرعي
suburb: ضاحية
abandoned: سكة حديد مهجورة
construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
disused: سكة حديد مهجورة
- disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
funicular: سكة حديدية معلقة
halt: موقف قطار
- historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
junction: تقاطع سكك حديدية
level_crossing: تقاطع سكك حديدية
light_rail: قطار خفيف
- miniature: مصغرة السكك الحديدية
- monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
+ miniature: سكة حديدية مصغرة
+ monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
platform: رصيف محطة قطار
preserved: سكة حديدية تراثية
beauty: صالون تجميل
beverages: متجر مشروبات
bicycle: متجر دراجات
+ bookmaker: ناشر
books: متجر كتب
boutique: دكان
butcher: جزار
gift: متجر هدايا
greengrocer: محل خضروات
grocery: بقالة
- hairdresser: مزين/مصفف شعر
+ hairdresser: حلاق
hardware: متجر عتاد
hifi: متجر هاي فاي
- insurance: بوليصات تأمين
+ houseware: متجر أدوات منزلية
+ interior_decoration: ديكور داخلي
jewelry: متجر مجوهرات
kiosk: كشك
+ kitchen: متجر أدوات مطبخ
laundry: مصبغة
+ lottery: محل يانصيب
mall: مركز تسوق
market: سوق
+ massage: محل تدليك
mobile_phone: متجر هواتف محمولة
motorcycle: متجر دراجات نارية
music: متجر موسيقى
optician: نظاراتي
organic: متجر أغذية عضوية
outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
+ paint: متجر طلاء
+ pawnbroker: مكتب رهن
pet: متجر حيوانات أليفة
pharmacy: صيدلية
photo: متجر صور
- salon: صالون
+ seafood: أكلات بحرية
second_hand: متجر أغراض مستعملة
shoes: متجر أحذية
- shopping_centre: مركز التسوق
sports: متجر رياضة
stationery: محل قرطاسية
supermarket: سوبرماركت
tailor: خياط
+ ticket: محل تذاكر
+ tobacco: متجر تبغ
toys: متجر ألعاب
travel_agency: وكالة سفر
+ tyres: متجر إطارات
+ vacant: متجر شاغر
+ variety_store: متجر شامل
video: متجر فيديو
- wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
+ wine: متجر نبيذ
"yes": متجر
tourism:
alpine_hut: كوخ جبلي
information: معلومات
motel: نُزل
museum: متحف
- picnic_site: Ù\85Ù\88Ù\82ع بÙ\8aÙ\83 Ù\86Ù\8aÙ\83
+ picnic_site: Ù\85Ù\88Ù\82ع تÙ\86زÙ\87
theme_park: حديقة ملاهي
viewpoint: موقع كاشف
zoo: حديقة حيوانات
tunnel:
+ building_passage: ممر بناء
culvert: مجرى مائي
"yes": نفق
waterway:
- artificial: Ù\85جرÙ\89 Ù\85اء Ø¥صطناعي
+ artificial: Ù\85جرÙ\89 Ù\85اء اصطناعي
boatyard: حوض سفن
canal: قناة
dam: سدّ
stream: جدول
wadi: وادي
waterfall: شلال
- weir: هدار (سدّ منخفض)
+ weir: سياج
"yes": معبر مائي
admin_levels:
level2: حدود قطرية
level10: حدود الضاحية
description:
title:
- osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
+ osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: مدن
results:
no_results: لم يتم العثور على نتائج
more_results: المزيد من النتائج
+ issues:
+ index:
+ title: مشاكل
+ select_status: حدد الحالة
+ select_type: حدد النوع
+ select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
+ reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
+ not_updated: لم يتم تحديثه
+ search: البحث
+ search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
+ user_not_found: المستخدم غير موجود
+ issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
+ status: الحالة
+ reports: بلاغات
+ last_updated: آخر تحديث
+ last_updated_time_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة
+ %{user}
+ link_to_reports: عرض البلاغات
+ reports_count:
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
+ reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
+ states:
+ ignored: تم تجاهله
+ open: فتح
+ resolved: تم حله
+ update:
+ new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
+ successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
+ show:
+ title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: لا توجد بلاغات
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
+ report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
+ last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
+ last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
+ resolve: حل
+ ignore: تجاهل
+ reopen: إعادة فتح
+ reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
+ read_reports: اقرأ البلاغات
+ new_reports: بلاغات جديدة
+ other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
+ no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
+ comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
+ resolve:
+ resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
+ ignore:
+ ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
+ reopen:
+ reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
+ comments:
+ created_at: في %{datetime}
+ reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
+ reports:
+ updated_at: في %{datetime}
+ reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
+ note: 'ملاحظة #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
+ reports:
+ new:
+ title_html: بلاغ %{link}
+ missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
+ details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
+ select: 'حدد سببا لبلاغك:'
+ disclaimer:
+ intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
+ not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
+ unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
+ المجتمع
+ resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
+ threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
+ other_label: أخرى
+ diary_comment:
+ spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
+ threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
+ other_label: أخرى
+ user:
+ spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
+ threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
+ vandal_label: هذا المستخدم مخرب
+ other_label: أخرى
+ note:
+ spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
+ personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
+ abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
+ other_label: أخرى
+ create:
+ successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
layouts:
logo:
alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
logout: سجل خروج
- log_in: لِج
- log_in_tooltip: سجÙ\91Ù\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\85ع حساب موجود
+ log_in: تسجيل الدخول
+ log_in_tooltip: تسجÙ\8aÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84حساب موجود
sign_up: أنشئ حسابًا
- sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
+ start_mapping: ابدأ التخطيط
+ sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
edit: تعديل
history: تاريخ
export: صدِّر
+ issues: المشاكل
data: البيانات
export_data: تصدير البيانات
gps_traces: آثار جي بي أس
gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
user_diaries: يوميات المستخدمين
user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
- edit_with: Øرر بإستعمال %{editor}
+ edit_with: Øرر باستعمال %{editor}
tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
- intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
- intro_text: Ø¥Ù\86 OpenStreetMap Ù\87Ù\8a خرÙ\8aطة اÙ\84عاÙ\84Ù\85, Ø£Ù\86شئت بÙ\88اسطة أشخاص Ù\85Ø«Ù\84Ù\83 Ù\88Øرة اÙ\84استخداÙ\85
- برخصة مفتوحة.
+ intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
+ intro_text: خرÙ\8aطة اÙ\84شارع اÙ\84Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ© Ù\87Ù\8a خرÙ\8aطة اÙ\84عاÙ\84Ù\85Ø\8c Ø£Ù\8fÙ\86Ø´Ù\90ئت بÙ\88اسطة أشخاص Ù\85Ø«Ù\84Ù\83 Ù\88Øرة
+ اÙ\84استخداÙ\85 برخصة Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ©.
intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
- partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
- partners_ucl: مركز UCL VR
- partners_ic: كلية امبراطورية لندن
+ hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
+ آخرين.
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: استضافة Bytemark
partners_partners: الشركاء
osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
text: تبرع
learn_more: التعرف على المزيد
more: المزيد
- license_page:
- foreign:
- title: حول هذه الترجمة
- text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
- يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
- english_link: النص الإنجليزي الأصلي
- native:
- title: حول هذه الصفحة
- native_link: النسخة العربية
- mapping_link: ابدأ التخطيط
- legal_babble:
- title_html: حقوق النشر والترخيص
- intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن خريطة
- الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة لدينا،
- فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص.<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
- الكود القانوني الكامل</A> يشرح حقوقك ومسؤولياتك.
- credit_1_html: |-
- نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
- contributors”.
- credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان
- في زاوية من الخريطة، مثلا:'
- attribution_example:
- title: مثال الإسناد
- more_title_html: معرفة المزيد
- contributors_title_html: المساهمين
- infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
- welcome_page:
- title: أهلاً بك.
- whats_on_the_map:
- title: ما على الخريطة
- basic_terms:
- title: شروط أساسية لرسم الخرائط
- paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
- بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
- editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل الخريطة.
- node_html: A <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
- واحدة.
- way_html: A <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
- أو بناء.
- tag_html: A <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
- اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
- rules:
- title: قواعد!
- questions:
- title: هل هناك أسئلة ؟
- add_a_note:
- title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
- paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة
- كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
- fixthemap:
- title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
- how_to_help:
- title: كيف نساعدك ؟
- join_the_community:
- title: انضم لهذا المجتمع
- explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
- سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
- إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
- other_concerns:
- title: اهتمامات أخرى
- help_page:
- title: الحصول على مساعدة
- welcome:
- url: أهلا بك.
- title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
- description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
- title: دليل المبتدئين
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح
- الأسئلة والإجابة.
- mailing_lists:
- title: القوائم البريدية
- description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة من
- القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
- forums:
- title: المنتديات
- irc:
- title: آي آر سي
- description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
- الموجودة وغيرها من الخدمات.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: التالي
- copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
- lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
- وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
- من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
- local_knowledge_title: المعرفة المحلية
- community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
- open_data_title: البيانات المفتوحة
- legal_title: قانوني
- partners_title: الشركاء
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
hi: مرحبًا %{to_user}،
- header: '%{from_user} علق على مدخلتك في اليومية في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
- %{subject}:'
+ header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
أو الرد على %{replyurl}
message_notification:
%{subject}:'
footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: مرحبًا %{to_user}،
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
greeting: تحياتي،
your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
with_description: مع الوصف
- and_the_tags: 'والسمات التالية:'
- and_no_tags: ولا يوجد سمات.
+ and_the_tags: 'والوسوم التالية:'
+ and_no_tags: ولا توجد وسوم.
failure:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
- failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
- more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
- more_info_2: 'Ù\88Ù\87Ù\85 Ù\85Ù\88جÙ\88دÙ\8aÙ\86 على:'
+ failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
+ more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه
+ more_info_2: 'Ù\88Ù\87Ù\8a Ù\85Ù\88جÙ\88دة على:'
success:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
نقطة ممكنة.
signup_confirm:
- subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
greeting: مرحبا هناك!
created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
- confirm: 'Ù\82بÙ\84 Ø£Ù\86 تÙ\81عÙ\84 Ø£Ù\8a Ø´Ù\8aØ¡ آخرØ\8c Ù\88Ù\86ØÙ\86 بØاجة Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\87ذا اÙ\84Ø·Ù\84ب جاء Ù\85Ù\86Ù\83Ø\8c
+ confirm: 'Ù\82بÙ\84 Ø£Ù\86 تÙ\81عÙ\84 Ø£Ù\8a Ø´Ù\8aØ¡ آخرØ\8c Ù\86ØÙ\86 بØاجة Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\87ذا اÙ\84Ø·Ù\84ب جاء Ù\85Ù\86Ù\83Ø\9b
لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
email_confirm:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
في %{server_url} إلى %{new_address}.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
email_confirm_html:
greeting: مرحبًا،
hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
- to %{new_address}.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ إلى %{new_address}.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
lost_password:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
lost_password_plain:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org
على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
كلمة المرور.
lost_password_html:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
عنوان البريد الإلكتروني هذا.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
كلمة المرور.
note_comment_notification:
- greeting: أهلا,
+ anonymous: مستخدم مجهول
+ greeting: مرحبا،
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على واحدة من ملاحظاتك'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
- your_note: علق %{commenter} على واحدة من ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
- commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها. كانت
+ your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
الملاحظة بالقرب من %{place}.
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
- your_note: ØÙ\84 %{commenter} Ø¥ØدÙ\89 Ù\85Ù\84اØظات اÙ\84خرÙ\8aطة بالقرب من %{place}.
- commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة
- بالقرب من %{place}.
+ your_note: ØÙ\84 %{commenter} Ø¥ØدÙ\89 Ù\85Ù\84اØظات خرÙ\8aطتÙ\83 بالقرب من %{place}.
+ commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
+ من %{place}.
reopened:
- subject_own: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} إحدى ملاحظاتك
- subject_other: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} ملاحظة كنت مهتما بها
- your_note: نشط %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
- commented_note: نشط %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة
- بالقرب من %{place}.
+ subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
+ subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
+ بها
+ your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
+ commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
+ الملاحظة بالقرب من %{place}.
details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
changeset_comment_notification:
- greeting: مرحبا ،
+ hi: أهلا %{to_user}،
+ greeting: مرحبا،
commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
+ your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة
+ التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}'
partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
- message:
+ details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
+ unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
+ على "إلغاء الاشتراك".
+ messages:
inbox:
title: الوارد
my_inbox: الوارد
outbox: الصادر
- messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
+ messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} رسالة جديدة'
other: '%{count} رسائل جديدة'
from: من
subject: الموضوع
date: التاريخ
- no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+ no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
people_mapping_nearby: مخططون في جواري
message_summary:
- unread_button: عÙ\84Ù\91م كغير مقروءة
- read_button: عÙ\84Ù\91م كمقروءة
+ unread_button: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aم كغير مقروءة
+ read_button: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aم كمقروءة
reply_button: رد
- delete_button: حذف
+ destroy_button: حذف
new:
title: أرسل رسالة
send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
body: نص الرسالة
send_button: أرسل
back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
+ create:
message_sent: تم إرسال الرسالة
- limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
+ limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
قبل أن تحاول إرسال المزيد.
no_such_message:
title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
- body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
+ body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
outbox:
title: صندوق الصادر
- my_inbox: رابطي %{inbox_link}
- inbox: صندوق البريد الوارد
- outbox: الصادر
+ my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي'
+ inbox: صندوق الوارد
+ outbox: صندوق الصادر
+ messages:
+ one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
+ other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
to: إلى
subject: الموضوع
date: التاريخ
- no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
- %{people_mapping_nearby_link}؟
+ no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
people_mapping_nearby: مخططون في جواري
reply:
- wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
- عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
- read:
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
+ عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ show:
title: اقرأ الرسالة
from: من
subject: الموضوع
date: التاريخ
reply_button: رد
- unread_button: علّم كغير مقروءة
+ unread_button: التعليم كغير مقروءة
+ destroy_button: احذف
back: رجوع
to: إلى
- wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
- لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
+ لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
sent_message_summary:
- delete_button: حذف
+ destroy_button: حذف
mark:
- as_read: عÙ\8fÙ\84Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© مقروءة
- as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
- delete:
- deleted: حُذفت الرسالة
+ as_read: عÙ\8fÙ\84Ù\90Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\83مقروءة
+ as_unread: عÙ\8fÙ\84Ù\90Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\83غÙ\8aر Ù\85Ù\82رÙ\88ءة
+ destroy:
+ destroyed: حُذِفت الرسالة
site:
+ about:
+ next: التالي
+ copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
+ used_by: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال والأجهزة'
+ lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
+ وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
+ من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
+ local_knowledge_title: المعرفة المحلية
+ local_knowledge_html: |-
+ خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
+ الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
+ دقيقة وحديثة.
+ community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
+ community_driven_html: |-
+ مجتمع OpenStreetMap متنوع, عاطفي, ويزيد كل يوم.
+ يشمل المساهمون لدينا رسامي خرائط متحمسون, ومحترفي GIS, ومهندسين
+ تشغيل خوادم OSM ، والمساعدات الإنسانية للمناطق المتضررة من الكوارث ،
+ و أكثر من ذلك بكثير.
+ لمعرفة المزيد عن المجتمع ، انظر
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'></a>
+ <a href='%{diary_path}'></a>
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'></a>
+ و موقع <a href='https://www.osmfoundation.org/'></a>
+ open_data_title: البيانات المفتوحة
+ open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
+ لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
+ عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
+ نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
+ للتفاصيل."
+ legal_title: قانوني
+ legal_html: |-
+ هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMapمؤسسة</a>(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Acceptable Use Policies</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>
+ </a>
+ OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هي<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registered trademarks of the OSMF</a>.
+ partners_title: الشركاء
+ copyright:
+ foreign:
+ title: حول هذه الترجمة
+ text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
+ يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
+ english_link: النص الإنجليزي الأصلي
+ native:
+ title: حول هذه الصفحة
+ text: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر. يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
+ {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
+ و %{mapping_link}
+ native_link: النسخة العربية
+ mapping_link: ابدأ التخطيط
+ legal_babble:
+ title_html: حقوق النشر والترخيص
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap <sup> <a href="#trademarks"> & reg؛ </a> </ sup> هو <i> بيانات مفتوحة </ i> ، مرخص بموجب <a
+ href = "https://opendatacommons.org/licenses/odbl/"> فتح البيانات
+ ترخيص Open Database License </a> (ODbL) بواسطة <a
+ href = "https://osmfoundation.org/"> مؤسسة OpenStreetMap </a> (OSMF).
+ intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن
+ خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة
+ لدينا، فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص.<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
+ الكود القانوني الكامل</A> يشرح حقوقك ومسؤولياتك.
+ intro_3_html: |-
+ رسم الخرائط على الخريطة الخاص بنا ، ووثائقنا ،
+ مرخصة بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"> Creative
+ الترخيص Attribution-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: كيفية ائتمان OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
+ contributors”.
+ credit_2_html: |-
+ يجب أيضًا أن توضح أن البيانات متوفرة تحت Open
+ ترخيص قاعدة البيانات ، وإذا كان استخدام خريطتنا الخريطة ، فإن رسم الخرائط هو
+ مرخص كـ CC BY-SA. يمكنك القيام بذلك عن طريق ربط ل
+ <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> صفحة حقوق الطبع والنشر هذه </a>.
+ بدلا من ذلك ، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع OSM في
+ نموذج البيانات ، يمكنك تسمية والارتباط مباشرة إلى الترخيص (التراخيص). في وسائل الإعلام
+ حيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة) ، فإننا نقترح عليك
+ توجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق التوسع
+ "OpenStreetMap" إلى هذا العنوان الكامل) ، إلى opendatacommons.org ، و
+ إذا كان مناسبًا ، إلى creativecommons.org.
+ credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان
+ في زاوية من الخريطة، مثلا:'
+ attribution_example:
+ alt: مثال على كيفية إسناد OpenStreetMap على صفحة ويب
+ title: مثال الإسناد
+ more_title_html: معرفة المزيد
+ more_1_html: |-
+ اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
+ href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
+ more_2_html: |-
+ على الرغم من أن OpenStreetMap عبارة عن بيانات مفتوحة ، إلا أننا لا نستطيع توفير
+ خريطة API مجانية للجهات الخارجية.
+ راجع <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> سياسة استخدام واجهة برمجة التطبيقات </a> ،
+ <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"> سياسة استخدام الخريطة </a>
+ و <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"> سياسة استخدام Nominatim </a>.
+ contributors_title_html: المساهمين
+ contributors_intro_html: |-
+ مساهمينا هم الآلاف من الأفراد. نحن تشمل أيضا
+ بيانات مرخصة بشكل علني من وكالات الخرائط الوطنية
+ ومصادر أخرى ، من بينها:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
+ <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
+ Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+ المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
+ GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
+ موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
+ الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
+ إحصائيات كندا).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
+ مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
+ ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
+ الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
+ (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
+ مرخص لإعادة استخدامها تحت
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
+ (معلومات عامة من سلوفينيا).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
+ National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong> المملكة المتحدة </ strong>: تحتوي على أجهزة حربية
+ بيانات المسح والنسخ التاج حق المؤلف وقاعدة البيانات الحق
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
+ للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
+ أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
+ الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
+ مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
+ يقبل أي مسؤولية.
+ infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
+ infringement_1_html: |-
+ يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
+ المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
+ إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
+ infringement_2_html: |-
+ إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
+ إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
+ إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
+ الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
+ تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
+ ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
+ سياسة العلامات التجارية </a>.
index:
- js_1: Ø£Ù\86ت Ø¥Ù\85ا تستخدÙ\85 Ù\85تصÙ\81Ø لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
+ js_1: Ø¥Ù\85ا Ø£Ù\86Ù\83 تستخدÙ\85 Ù\85تصÙ\81Øا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
permalink: وصلة دائمة
shortlink: وصلة قصيرة
remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
عن بعد
edit:
- not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
- not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
- يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
+ not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
+ not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
+ يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
user_page_link: صفحة مستخدم
anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
- potlatch_unsaved_changes: Ù\84دÙ\8aÙ\83 تغÙ\8aÙ\8aرات غÙ\8aر Ù\85ØÙ\81Ù\88ظة. (Ù\84Ù\84ØÙ\81ظ Ù\81Ù\8a PotlatchØ\8c يجب إلغاء
- الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
- إن كان لديك زر الحفظ.)
+ potlatch_unsaved_changes: Ù\84دÙ\8aÙ\83 تغÙ\8aÙ\8aرات غÙ\8aر Ù\85ØÙ\81Ù\88ظة. (Ù\84Ù\84ØÙ\81ظ Ù\81Ù\8a PotlatchØ\9b يجب إلغاء
+ الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن
+ كان لديك زر الحفظ.)
potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- for more information
+ للمزيد من المعلومات
potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب
النقر فوق حفظ.)
id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف
no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
الميزة.
+ export:
+ title: صدِّر
+ area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
+ manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
+ format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
+ osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
+ map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
+ embeddable_html: HTML مضمن
+ licence: الرخصة
+ export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
+ قاعدة بيانات حرة</a>.
+ too_large:
+ advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
+ أدناه:'
+ body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
+ تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
+ البيانات الضخمة:'
+ planet:
+ title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
+ description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
+ overpass:
+ title: تجاوز API
+ description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
+ geofabrik:
+ title: تنزيلات موقع جيوفابريك
+ description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
+ metro:
+ title: مقتطفات لمترو الأنفاق
+ description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
+ other:
+ title: مصادر أخرى
+ description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
+ options: خيارات
+ format: الصيغة
+ scale: القياس
+ max: الأقصى
+ image_size: حجم الصورة
+ zoom: تكبير
+ add_marker: أضف علامة على الخريطة
+ latitude: 'خط العرض:'
+ longitude: 'خط الطول:'
+ output: الإخراج
+ paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
+ export_button: صدِّر
+ fixthemap:
+ title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
+ how_to_help:
+ title: كيف تساعد
+ join_the_community:
+ title: انضم للمجتمع
+ explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
+ سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
+ إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
+ سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
+ عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
+ other_concerns:
+ title: اهتمامات أخرى
+ explanation_html: |-
+ إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام البيانات الخاصة بنا أو حول المحتويات ، فيرجى الرجوع إلى موقعنا
+ <a href='/copyright'> صفحة حقوق الطبع والنشر </a> لمزيد من المعلومات القانونية ، أو اتصل بالشكل المناسب
+ <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'> مجموعة عمل OSMF </a>.
+ help:
+ title: الحصول على مساعدة
+ introduction: |-
+ يحتوي OpenStreetMap على العديد من الموارد للتعلم حول المشروع ، وطرح الأسئلة والإجابة عليها ،
+ والمشاركة في مناقشة وتوثيق مواضيع الخرائط.
+ welcome:
+ url: أهلا بك.
+ title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة
+ description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
+ title: دليل المبتدئين
+ description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح
+ الأسئلة والإجابة.
+ mailing_lists:
+ title: القوائم البريدية
+ description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
+ من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
+ forums:
+ title: المنتديات
+ description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
+ irc:
+ title: آي آر سي
+ description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
+ الموجودة وغيرها من الخدمات.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة.
sidebar:
search_results: نتائج البحث
close: أغلق
get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
from: من
to: إلى
- where_am_i: أين أنا؟
+ where_am_i: أين هذا؟
where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
submit_text: اذهب
+ reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
key:
table:
entry:
motorway: طريق سريع
- main_road: اÙ\84طرÙ\8aÙ\82 اÙ\84رئيسي
+ main_road: طرÙ\8aÙ\82 رئيسي
trunk: طريق رئيسي
primary: طريق رئيسي
secondary: طريق ثانوي
- عربة أسلاك
- تلفريك
runway:
- - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
+ - مدرج مطار
- مدرج مطار لمناورات الطائرات
apron:
- ساحة مطار
lake:
- بحيرة
- خزان
- farm: أرض زراعية
+ farm: مزرعة
brownfield: موقع مخلفات
cemetery: مقبرة
allotments: حصص سكنية
- ذروة
tunnel: غطاء متقطع = نفق
bridge: غطاء أسود = جسر
- private: استخدام خصوصي
- destination: استخدام إلى الوجهة
+ private: وصول خصوصي
+ destination: وجهة الوصول
construction: الطرق تحت الإنشاء
bicycle_shop: متجر دراجات
bicycle_parking: مرآب دراجات
+ toilets: مرحاض
richtext_area:
- edit: ØرÙ\91ر
+ edit: تعدÙ\8aÙ\84
preview: شاهد
markdown_help:
+ title_html: تم التحليل بواسطة <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: عناوين
heading: عنوان
subheading: عنوان فرعي
text: النص
image: الصورة
alt: النص البديل
- trace:
+ url: المسار
+ welcome:
+ title: مرحبا!
+ introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة مجانية ومعدلة للعالم.
+ الآن بعد أن سجلت ، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط. وإليك دليل سريع مع الأشياء
+ الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
+ whats_on_the_map:
+ title: ما على الخريطة
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
+ ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
+ مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
+ off_html: |-
+ ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
+ ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
+ إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
+ basic_terms:
+ title: شروط أساسية لرسم الخرائط
+ paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
+ يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
+ editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
+ الخريطة.
+ node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
+ واحدة.
+ way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
+ أو بناء.
+ tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
+ اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
+ rules:
+ title: قواعد!
+ paragraph_1_html: |-
+ يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
+ مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
+ أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
+ <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
+ <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
+ questions:
+ title: هل هناك أسئلة؟
+ paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
+ حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
+ بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>."
+ start_mapping: ابدأ التخطيط
+ add_a_note:
+ title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
+ paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
+ ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
+ paragraph_2_html: |-
+ ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'> الخريطة </a> والنقر على رمز الملاحظة:
+ <span class = 'icon note'> </ span>. سيضيف هذا علامة إلى الخريطة ، والتي يمكنك نقلها
+ عن طريق السحب. أضف رسالتك ، ثم انقر على "حفظ" ، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
+ traces:
visibility:
private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
+ new:
+ upload_trace: رفع أثر GPS
+ upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
+ description: 'الوصف:'
+ tags: 'الوسوم:'
+ tags_help: محدد بفواصل
+ visibility: 'الرؤية:'
+ visibility_help: ماذا يعني هذا؟
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: رفع
+ help: مساعدة
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
+ upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
+ traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
+ تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
edit:
title: تعديل الأثر %{name}
heading: تعديل الأثر %{name}
save_button: احفظ التغييرات
visibility: 'الرؤية:'
visibility_help: ماذا يعني هذا؟
- trace_form:
- upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
- description: 'الوصف:'
- tags: 'الوسوم:'
- tags_help: محدد بفواصل
- visibility: 'الرؤية:'
- visibility_help: ماذا يعني هذا؟
- upload_button: رفع
- help: مساعدة
- trace_header:
- upload_trace: حمل أثر
- see_all_traces: شاهد كل الآثار
- see_your_traces: شاهد جميع آثارك
- traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
- تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
+ update:
+ updated: تم تحديث التتبع
trace_optionals:
tags: الوسوم
- view:
+ show:
title: عرض الأثر %{name}
heading: عرض الأثر %{name}
pending: في الانتظار
description: 'الوصف:'
tags: 'الوسوم:'
none: لا يوجد
- edit_track: عدل هذا الأثر
- delete_track: احذف هذا الأثر
+ edit_trace: عدل هذا الأثر
+ delete_trace: احذف هذا الأثر
trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
visibility: 'الرؤية:'
+ confirm_delete: احذف هذا الأثر
trace_paging_nav:
showing_page: الصفحة %{page}
older: الآثار القديمة
identifiable: محدد الهوية
private: خاص
trackable: تعقبي
- by: بواسطة
+ by: مِن قِبَل
in: في
map: خريطة
- list:
+ index:
public_traces: آثار جي بي إس عمومية
- your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
+ my_traces: أثري في GPS
public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
tagged_with: بالوسم %{tags}
+ empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
+ المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
+ page</a>.
+ upload_trace: حمل أثر
+ see_all_traces: شاهد كل الآثار
+ see_my_traces: شاهد كل آثاري
delete:
scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
make_public:
require_cookies:
cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
المتابعة.
+ require_admin:
+ not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
require_moderator:
not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
+ الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
المزيد.
need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: السماح بالوصول إلى حسابك
request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
grant_access: منح حق الوصول
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
+ title: طلب الترخيص مسموح
+ allowed: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
verification: رمز التحقق هو %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: فشل طلب الترخيص
denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
invalid: رمز المصادقة غير صالح.
revoke:
flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
+ permissions:
+ missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
oauth_clients:
new:
title: سجِّل تطبيق جديد
flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
destroy:
flash: دمّر تسجيل التطبيق
- user:
+ users:
login:
title: تسجيل الدخول
heading: تسجيل الدخول
email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
password: 'كلمة السر:'
+ openid: '%{logo} معرف مفتوح:'
remember: 'تذكرني:'
lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
login_button: تسجيل الدخول
- register now: تسجÙ\84 الآن
+ register now: سجÙ\84 ØسابÙ\8bا الآن
with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا آخر للدخول:'
account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
+ openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
auth_providers:
openid:
title: تسجيل الدخول بOpenID
github:
title: تسجيل الدخول بجيثب
alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
+ wikipedia:
+ title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
+ alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
yahoo:
title: تسجيل الدخول بياهو
alt: تسجيل الدخول ب Yahoo OpenID
title: أنشئ حسابا
no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
لك تلقائيًا.
- contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
- الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
- وقت ممكن.
+ contact_webmaster: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a> لترتيب
+ إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
about:
- header: مجانا وقابلة للتحرير
+ header: حًرَّة وقابلة للتحرير
html: |-
<p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
<P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
- license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
+ license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="HTTPS://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
المساهم</a>.
email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة. لمزيد
من المعلومات، يرجى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: 'شروط المساهم:'
heading: 'شروط المساهم:'
شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
consider_pd_why: ما هذا؟
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}"> ملخص
+ قابل للقراءة بالإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}"> ترجمة غير رسمية
+ </a>'
agree: أوافق
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: انخفاض
you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
الجديدة للمتابعة.
heading: المستخدم %{user} غير موجود
body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
الذي تم النقر عليه خاطئ.
- view:
+ deleted: تم حذفه
+ show:
my diary: اليوميات
new diary entry: مدخلة يومية جديدة
my edits: المُساهمات
my messages: رسائلي
my profile: ملفي الشخصي
my settings: الإعدادات
- my comments: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82ات
+ my comments: تعÙ\84Ù\8aÙ\82اتÙ\8a
oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
blocks on me: العرقلات علي
blocks by me: العرقلات بواسطتي
diary: يومية
edits: مساهمات
traces: آثار
+ notes: ملاحظات الخريطة
remove as friend: إلغاء الصداقة
add as friend: أضف كصديق
mapper since: 'مُخطط منذ:'
spam score: 'نتيجة السخام:'
description: الوصف
user location: الموقع
- if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
- تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
+ if set location: عين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون القريبون
settings_link_text: إعدادات
- your friends: أصدقاؤك
+ my friends: أصدقائي
no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
km away: على بعد %{count}كم
m away: على بعد %{count}متر
revoke:
administrator: ابطل وصول إداري
moderator: ابطل وصول وسيط
- block_history: اعرض العرقلات الواصلة
- moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
+ block_history: العرقلات المفعلة
+ moderator_history: ' العرقلات المعطاة'
comments: التعليقات
create_block: امنع هذا المستخدم
activate_user: نشّط هذا المستخدم
confirm: أكّد
friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
- nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
- nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
+ nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين القريبون
+ nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في القريبون
+ report: أبلغ عن هذه المستخدم
popup:
your location: مكانك
nearby mapper: مخطط بالجوار
review link text: يرجى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
شروط المساهمة الجديدة.
agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ما هذا؟
profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
preferred editor: 'المحرر المفضل:'
image: "\uFEFFالصورة:"
gravatar:
+ gravatar: استخدام Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ما هذا؟
+ disabled: تم تعطيل Gravatar .
+ enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
new image: أضف صورة
keep image: احتفظ بالصورة الحالية
delete image: أزل الصورة الحالية
reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، email
<a href="%{reconfirm}">انقر هنا</a>.
confirm_resend:
+ success: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
+ من رسم الخرائط. <br /> <br /> إذا كنت تستخدم نظامًا مضادًا للبريد العشوائي
+ يرسل طلبات تأكيد ، فيرجى تأكد من أنك القائمة البيضاء %{sender} لأننا غير قادرين
+ على الرد على أي طلبات تأكيد.
failure: المستخدم %{name} غير موجود.
confirm_email:
heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
remove_friend:
+ heading: غير صديق %{user}؟
button: الغاء الصداقة
success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
filter:
not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
- list:
+ index:
title: المستخدمون
heading: المستخدمون
showing:
not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
grant:
title: تأكيد منح الدور
heading: تأكيد منح الدور
confirm: أكّد
fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
one: ساعة واحد
two: ساعتين
other: '%{count} ساعة'
- partial:
- show: اعرض
- edit: تعديل
- revoke: ابطل!
- confirm: هل أنت متأكد؟
- display_name: مستخدم مُعرقل
- creator_name: المنشئ
- reason: السبب العرقلة
- status: الحالة
- revoker_name: مُبطل بواسطة
- not_revoked: (لم تلغ)
- showing_page: الصفحة %{page}
- next: التالي »
- previous: « السابق
helper:
time_future: ينتهي في %{time}.
until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
+ time_future_and_until_login: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
time_past: انتهى منذ %{time}.
blocks_on:
title: العرقلات على %{name}
back: اعرض كل العرقلات
revoker: 'المبطل:'
needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (لم تلغ)
+ show: اعرض
+ edit: تعديل
+ revoke: ابطل!
+ blocks:
+ display_name: مستخدم مُعرقل
+ creator_name: المنشئ
+ reason: السبب العرقلة
+ status: الحالة
+ revoker_name: مُبطل بواسطة
+ showing_page: الصفحة %{page}
+ next: التالي »
+ previous: « السابق
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: تم الإنشاء قبل %{when}
- opened_at_by_html: تم الإنشاء قبل %{when} بواسطة %{user}
+ opened_at_by_html: تم الإنشاء قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
- commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
+ commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
closed_at_html: تم الحل قبل %{when}
- closed_at_by_html: تم الحل قبل %{when} بواسطة %{user}
+ closed_at_by_html: تم الحل قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
reopened_at_html: تم التنشيط قبل %{when}
- reopened_at_by_html: تم التنشيط قبل %{when} بواسطة %{user}
+ reopened_at_by_html: تم التنشيط قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
rss:
title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
+ description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها في
+ منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
heading: ملاحظات %{user}
subheading: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
+ id: معرف
+ creator: منشئ
+ description: الوصف
+ created_at: أنشأ في
last_changed: أحدث تغيير
+ ago_html: |2-
+
+ %{when} مضى
javascripts:
close: أغلق
share:
link: وصلة أو HTML
long_link: وصلة
short_link: رابط قصير
- geo_uri: يو آر إل جغرافي
+ geo_uri: رابط جغرافي
+ embed: HTML
custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
format: 'التنسيق:'
scale: 'المقياس:'
+ image_size: ستظهر الصورة الطبقة القياسية على
download: نزل
+ short_url: مسار قصير
include_marker: تتضمن علامة
+ center_marker: مركز الخريطة على العلامة
paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
map:
zoom:
- in: قرب
- out: بعد
+ in: تقريب
+ out: بَعِّدْ
locate:
title: أظهر موقعي
popup: أنت ضمن {distance} {unit} من هذه النقطة
base:
- cycle_map: خريطة للدراجات
- transport_map: خريطة تنقلات
- hot: إنساني
+ standard: قياسي
+ cycle_map: خريطة الدراجات
+ transport_map: خريطة النقل و المواصلات
+ hot: الخريطة الإنسانية
layers:
header: طبقات الخريطة
+ notes: ملاحظات الخريطة
data: بيانات الخريطة
+ gps: آثار جي بي أس العمومية
overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
+ title: الطَبقات
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
site:
hide_comment: إخفاء
unhide_comment: أظهر
notes:
+ new:
+ intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
+ من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
+ advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
+ شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
+ add: أضف ملاحظة
show:
anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
التحقق منها بشكل مستقل.
+ hide: إخفاء
+ resolve: حل
reactivate: نشط
- comment_and_resolve: تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ù\88ØÙ\84
+ comment_and_resolve: عÙ\84Ù\90Ù\91Ù\82 Ù\88 ØÙ\84Ù\91
comment: تعليق
edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
directions:
+ ascend: رفع
engines:
graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
+ graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
mapquest_bicycle: دراجة (MapQuest)
mapquest_car: سيارة (MapQuest)
mapquest_foot: قدم (MapQuest)
osrm_car: سيارة (OSRM)
- mapzen_bicycle: دراجة (Mapzen)
- mapzen_car: سيارة (Mapzen)
- mapzen_foot: قدم (Mapzen)
+ descend: منحدر
directions: الاتجاهات
distance: المسافات
errors:
no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
- no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان.
+ no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
instructions:
continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
- offramp_right_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
+ offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
+ offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
+ offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
+ %{name}، نحو %{directions}
+ offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
+ offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
+ نحو %{directions}
onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
+ onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
+ نحو %{directions}
+ onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
+ onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
+ sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
+ sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
- offramp_left_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
+ offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
+ offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
+ offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
+ %{name}، نحو %{directions}
+ offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
+ offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
+ نحو %{directions}
onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
+ onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
+ onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
follow_without_exit: اتبع %{name}
+ roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
- start_without_exit: ابدأ من نهاية %{name}
+ start_without_exit: البدء من %{name}
destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
+ roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
+ exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
unnamed: طريق غير مسمى
+ courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
+ exit_counts:
+ first: الأول
+ second: الثاني
+ third: الثالث
+ fourth: الرابع
+ fifth: الخامس
+ sixth: السادس
+ seventh: السابع
+ eighth: الثامن
+ ninth: التاسع
+ tenth: العاشر
+ time: الوقت
query:
+ node: عُقدة
+ way: طريق
+ relation: علاقة
nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
- timeout: مهلة الاتصال %{server}
- redaction:
+ timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
+ context:
+ directions_from: الاتجاهات من هنا
+ directions_to: الاتجاهات إلى هنا
+ add_note: أضف ملاحظةً هنا
+ show_address: أظهر العنوان
+ query_features: ميزات الاستعلام
+ centre_map: مركز الخريطة هنا
+ redactions:
edit:
description: الوصف
+ heading: تحرير التنقيح
submit: حفظ التنقيح
+ title: تحرير التنقيح
index:
empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
+ heading: قائمة التنقيحات
+ title: قائمة التنقيحات
new:
description: الوصف
heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد