]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 7f3ac029426936a56ef1510a419dc7efc71eb96a..36a706e4e1a7af895f225988327dd99bbc929f22 100644 (file)
@@ -2,9 +2,11 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: "Behemot"
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
 # Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Dalis
 # Author: Dammat
 # Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
 # Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
 # Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
+# Author: Maro21
 # Author: Mateon1
+# Author: Mikini
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Pio387
 # Author: Psokol
 # Author: Py64
 # Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
 # Author: Rmikke
 # Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
 # Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
@@ -50,7 +63,34 @@ pl:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
       blog: '%e.%m.%Y'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Zapisz
+      diary_entry:
+        create: Opublikuj
+        update: Uaktualnij
+      issue_comment:
+        create: Dodaj komentarz
+      message:
+        create: Wyślij
+      client_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Edytuj
+      redaction:
+        create: Utwórz poprawkę
+        update: Zapisz poprawkę
+      trace:
+        create: Wyślij
+        update: Zapisz zmiany
+      user_block:
+        create: Utwórz blokadę
+        update: Uaktualnij blokadę
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
+        email_address_not_routable: nie jest routowalny
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
@@ -64,16 +104,16 @@ pl:
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
       notifier: Zgłaszający
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
+      old_node: Stary węzeł
       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_member: Człon starej relacji
       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza linia
+      old_way: Stara linia
       old_way_node: Węzeł starej linii
       old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
-      relation_member: Członek relacji
+      relation_member: Człon relacji
       relation_tag: Tag relacji
       session: Sesja
       trace: Ślad
@@ -118,32 +158,107 @@ pl:
         description: Opis
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: około godziny temu
+        few: około %{count} godziny temu
+        many: około %{count} godzin temu
+      about_x_months:
+        one: około miesiąc temu
+        few: około %{count} miesiące temu
+        many: około %{count} miesięcy temu
+      about_x_years:
+        one: około rok temu
+        few: około %{count} lata temu
+        many: około %{count} lat temu
+        other: około %{count} roku temu
+      almost_x_years:
+        one: prawie rok temu
+        few: prawie %{count} lata temu
+        many: prawie %{count} lat temu
+      half_a_minute: 30 sekund temu
+      less_than_x_seconds:
+        one: mniej niż sekundę temu
+        few: mniej niż %{count} sekundy temu
+        many: mniej niż %{count} sekund temu
+      less_than_x_minutes:
+        one: mniej niż minutę temu
+        few: mniej niż %{count} minuty temu
+        many: mniej niż %{count} minut temu
+      over_x_years:
+        one: ponad rok temu
+        few: ponad %{count} lata temu
+        many: ponad %{count} lat temu
+        other: ponad %{count} roku temu
+      x_seconds:
+        one: sekundę temu
+        few: '%{count} sekundy temu'
+        many: '%{count} sekund temu'
+      x_minutes:
+        one: minutę temu
+        few: '%{count} minuty temu'
+        many: '%{count} minut temu'
+      x_days:
+        one: wczoraj
+        other: '%{count} dni temu'
+      x_months:
+        one: miesiąc temu
+        few: '%{count} miesiące temu'
+        many: '%{count} miesięcy temu'
+      x_years:
+        one: rok temu
+        few: '%{count} lata temu'
+        many: '%{count} lat temu'
   printable_name:
     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
       description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
-      description: iD (w przeglądarce)
+      description: iD (w tej przeglądarce)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
-      name: Zdalny program
-      description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor)
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Stworzono %{when}
+        opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+        commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+        closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+        closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+        reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+        reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+      rss:
+        title: Uwagi OpenStreetMap
+        description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+          twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+        opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+        commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+        closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+        reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      entry:
+        comment: Komentarz
+        full: Pełna treść uwagi
   browse:
     created: Utworzone
     closed: Zamknięte
-    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> przez %{user}
     version: Wersja
     in_changeset: Zestaw zmian
     anonymous: Anonimowy użytkownik
@@ -163,9 +278,8 @@ pl:
       relation: Relacje (%{count})
       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
       comment: Komentarze (%{count})
-      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
       feed:
@@ -173,38 +287,40 @@ pl:
         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
       discussion: Dyskusja
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
     node:
-      title: 'Węzeł: %{name}'
-      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+      title_html: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
     way:
-      title: 'Linia: %{name}'
-      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      title_html: 'Linia: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: część linii %{related_ways}
         other: część linii %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relacja: %{name}'
-      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
-      members: Członkowie
+      title_html: 'Relacja: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Człony relacji
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
       type:
         node: Węzeł
         way: Linia
         relation: Relacja
     containing_relation:
-      entry: Relacja %{relation_name}
-      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+      entry_html: Relacja %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
-        note: Uwaga
+        note: uwaga
     timeout:
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
@@ -216,9 +332,9 @@ pl:
         note: Uwaga
     redacted:
       redaction: Poprawka %{id}
-      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
-        został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
-        informacji.
+      message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+        ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
@@ -229,40 +345,38 @@ pl:
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: Tagi
+      tags: Znaczniki
       wiki_link:
         key: Strona wiki dla znacznika %{key}
         tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+      colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
     note:
       title: 'Uwaga: %{id}'
       new_note: Nowa uwaga
-      description: Opis
+      description: 'Opis:'
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
-      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
-        temu</abbr>'
-      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      opened_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+      opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Zgłoś tę uwagę
     query:
-      title: Dane obiektu
-      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+      title: Dane obiektów
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
       nearby: Obiekty w pobliżu
       enclosing: Większe, otaczające obiekty
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
       next: Następna »
@@ -277,10 +391,10 @@ pl:
       user: Użytkownik
       comment: Komentarz
       area: Obszar
-    list:
+    index:
       title: Zestawy zmian
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
-      title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
@@ -291,54 +405,56 @@ pl:
       load_more: Wczytaj więcej
     timeout:
       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
-    rss:
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+    comments:
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+    index:
       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
-      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
-      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      full: Pełna dyskusja
-  diary_entry:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+  diary_entries:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
-      publish_button: Opublikuj
-    list:
+    form:
+      subject: 'Temat:'
+      body: 'Treść:'
+      language: 'Język:'
+      location: 'Położenie:'
+      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      use_map_link: wskaż na mapie
+    index:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis dziennika
-      new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika
+      new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
       newer_entries: Nowsze wpisy
     edit:
       title: Edycja wpisu dziennika
-      subject: 'Temat:'
-      body: 'Treść:'
-      language: 'Język:'
-      location: 'Położenie:'
-      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
-      longitude: 'Długość geograficzna:'
-      use_map_link: na mapie
-      save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-    view:
+    show:
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
-      save_button: Zapisz
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
-        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
@@ -348,11 +464,15 @@ pl:
         other: '%{count} komentarzy'
       edit_link: Edytuj ten wpis
       hide_link: Ukryj ten wpis
+      unhide_link: Odkryj ten wpis
       confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
       hide_link: Ukryj ten komentarz
+      unhide_link: Odkryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten komentarz
     location:
       location: 'Położenie:'
       view: Podgląd
@@ -362,80 +482,29 @@ pl:
         title: Wpisy dla %{user}
         description: Ostatnie wpisy od %{user}
       language:
-        title: Wpisy w języku %{language_name}
+        title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
       all:
-        title: Wpisy OpenStreetMap
-        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+        title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
     comments:
       has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
       post: Wpis
       when: Kiedy
       comment: Komentarz
-      ago: '%{ago} temu'
       newer_comments: Nowsze komentarze
       older_comments: Starsze komentarze
-  export:
-    title: Eksportuj
-    start:
-      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      format_to_export: Format eksportu
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
-      licence: Licencja
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
-          podanych zasobów:'
-        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
-          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
-          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
-            danych OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Pliki Geofabrik
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
-            miast
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
-        other:
-          title: Inne zasoby
-          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
-      options: Opcje
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: maks
-      image_size: Rozmiar obrazu
-      zoom: Przybliżenie
-      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
-      latitude: 'Szer:'
-      longitude: 'Dł:'
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      export_button: Wyeksportuj
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode_html: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -444,12 +513,19 @@ pl:
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
+          platter: Wyciąg talerzykowy
+          pylon: Pylon
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipad
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
@@ -476,7 +552,7 @@ pl:
           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
-          clinic: Przychodnia
+          clinic: Klinika
           clock: Zegar
           college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
@@ -484,52 +560,46 @@ pl:
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Akademik/internat
           drinking_water: Źródło wody pitnej
           driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
-          emergency_phone: Telefon alarmowy
           fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
           fuel: Stacja paliw
           gambling: Hazard
           grave_yard: Cmentarz przykościelny
-          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
           library: Biblioteka
-          market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
           monastery: Klasztor
           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
-          nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
           parking: Parking
           parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
           police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta-urząd pocztowy
+          post_office: Poczta
           preschool: Przedszkole
           prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
           retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
           shelter: Schronienie
           shop: Sklep
           shower: Prysznic
@@ -549,14 +619,16 @@ pl:
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
           waste_disposal: Śmietnik
+          water_point: Punkt poboru wody
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
-          administrative: Granica administracyjna
+          administrative: Granica gminy
           census: Granica spisu ludności
-          national_park: Park Narodowy
+          national_park: Park narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
         bridge:
           aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Promenada
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
           viaduct: Most wieloprzęsłowy
@@ -565,7 +637,7 @@ pl:
           "yes": Budynek
         craft:
           brewery: Browar
-          carpenter: Stolarz
+          carpenter: Cieśla
           electrician: Elektryk
           gardener: Ogrodnik
           painter: Malarz
@@ -576,29 +648,35 @@ pl:
           "yes": Warsztat
         emergency:
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
+          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+          "yes": Awaryjny
         highway:
           abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
           emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
           footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
+          give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
           milestone: Słupek pikietażowy
-          motorway: autostrada
+          motorway: Autostrada
           motorway_junction: Węzeł autostradowy
-          motorway_link: Autostrada - dojazd
+          motorway_link: Autostrada – dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
-          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          primary: Droga pierwszorzędna
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
@@ -606,24 +684,25 @@ pl:
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
-          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
           service: Droga serwisowa/dojazdowa
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
           speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
+          stop: Znak drogowy „Stop”
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
-          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna  łącznik
           track: Droga polna lub leśna
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
           trunk: Droga główna/ekspresowa
           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga polna lub leśna
           "yes": Droga
         historic:
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           building: Budynek historyczny
@@ -633,12 +712,13 @@ pl:
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
-          heritage: Miejsce dziedzictwa
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
           memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
+          mine_shaft: Szyb górniczy
           monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
@@ -648,15 +728,16 @@ pl:
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
           wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce historyczne
         junction:
           "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Basen-zbiornik
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          conservation: Ochrona środowiska
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
@@ -666,7 +747,7 @@ pl:
           grass: Trawa
           greenfield: Tereny niezagospodarowane
           industrial: Teren przemysłowy
-          landfill: Wysypisko śmieci
+          landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
@@ -681,15 +762,15 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          "yes": Przeznaczenie terenu
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
-          bird_hide: Ukryj ptaki
-          club: Klub
+          bird_hide: Czatownia ornitologiczna
           common: Błonie
-          dog_park: Park dla psów
+          dog_park: Wybieg dla psów
+          firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
-          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_centre: Siłownia
           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
@@ -712,15 +793,46 @@ pl:
           water_park: Park wodny
           "yes": Rekreacja
         man_made:
+          adit: Szyb
+          beacon: Latarnia morska
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          chimney: Komin
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          dolphin: Dalba
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          gasometer: Zbiornik gazowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          silo: Silos
+          storage_tank: Zbiornik
+          surveillance: Punkt monitoringu
           tower: Wieża
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Młyn wiatrowy
           works: Fabryka
-          "yes": Sztuczny
+          "yes": Konstrukcja
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
+          "yes": Wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
@@ -766,11 +878,14 @@ pl:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
           architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
           company: Przedsiębiorstwo
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
@@ -778,9 +893,8 @@ pl:
           "yes": Biuro
         place:
           allotments: Ogródki działkowe
-          block: Blok
-          airport: Lotnisko
           city: Miasto
+          city_block: Kwartał
           country: Kraj
           county: Powiat
           farm: Farma
@@ -791,12 +905,13 @@ pl:
           islet: Wysepka
           isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
           locality: Miejsce nazwane
-          moor: Wrzosowisko
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
+          quarter: Kwartał
           region: Rejon
           sea: Morze
+          square: Plac
           state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
@@ -808,10 +923,8 @@ pl:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           disused: Nieczynna linia kolejowa
-          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
-          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
           light_rail: Lekka kolej
@@ -834,9 +947,10 @@ pl:
           antiques: Antyki
           art: Sklep z dziełami sztuki
           bakery: Piekarnia
-          beauty: Salon kosmetyczny
+          beauty: Salon urody
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
           butcher: Sklep mięsny
@@ -848,7 +962,7 @@ pl:
           chemist: Drogeria
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
-          confectionery: Cukiernia
+          confectionery: Sklep ze słodyczami
           convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
@@ -860,11 +974,11 @@ pl:
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
+          fashion: Sklep odzieżowy
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
-          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          funeral_directors: Zakład pogrzebowy
           furniture: Sklep meblowy
           gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
@@ -872,15 +986,19 @@ pl:
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
-          hairdresser: Fryzjernia
+          hairdresser: Fryzjer
           hardware: Sklep ze sprzętem
-          hifi: Hi-Fi
-          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
           market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
@@ -888,31 +1006,37 @@ pl:
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
-          pet: Sklep ze zwierzętami
+          paint: Sklep z farbami
+          pawnbroker: Lombard
+          pet: Sklep zoologiczny
           pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
-          salon: Salon
+          seafood: Owoce morza
           second_hand: Lumpeks
           shoes: Sklep obuwniczy
-          shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
-          video: Sklep filmowy
-          wine: Winiarnia
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Sklep zamknięty
+          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+          video: Sklep wideo/DVD
+          wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
-          apartment: Mieszkanie
+          apartment: Mieszkanie na wynajem
           artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Kabina
+          cabin: Domek letniskowy
           camp_site: Kemping
-          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
           chalet: Schronisko
           gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
@@ -922,11 +1046,12 @@ pl:
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
-          theme_park: Park tematyczny
+          theme_park: Park rozrywki
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
-          culvert: Rura kanalizacyjna
+          building_passage: Przejazd przez budynek
+          culvert: Przepust
           "yes": Tunel
         waterway:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
@@ -949,15 +1074,15 @@ pl:
           "yes": Szlak wodny
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
-        level4: 'Granica:'
+        level4: Granica
         level5: Granica regionu
-        level6: 'Granica:'
+        level6: Granica powiatu
         level8: Granica miejscowości
-        level9: Granica wsi
+        level9: Granica dzielnicy
         level10: Granica przedmieścia
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
       types:
@@ -965,8 +1090,113 @@ pl:
         towns: Miasta
         places: Miejsca
     results:
-      no_results: Nie odnaleziono wyników
+      no_results: Nic nie znaleziono
       more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      title: Sprawy
+      select_status: Wybierz status
+      select_type: Wybierz kategorię
+      select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      not_updated: Niezaktualizowane
+      search: Wyszukaj
+      search_guidance: Przeszukaj sprawy
+      user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+      issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+      status: Stan
+      reports: Zgłoszenia
+      last_updated: Ostatnia aktualizacja
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+      link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
+      reports_count:
+        one: 1 zgłoszenie
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      reported_item: Zgłoszony element
+      states:
+        ignored: zignorowane
+        open: otwarte
+        resolved: rozwiązane
+    update:
+      new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane
+      provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły
+    show:
+      title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Brak zgłoszeń
+        one: 1 zgłoszenie
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+      last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+      last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+      resolve: Rozwiąż
+      ignore: Zignoruj
+      reopen: Otwórz ponownie
+      reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+      read_reports: Czytaj raporty
+      new_reports: Nowe zgłoszenia
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+    comments:
+      reassign_param: Przydzielić sprawę?
+    reports:
+      reported_by_html: Zgłoszone jako %{category} przez %{user}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+  reports:
+    new:
+      title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+      missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+      details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+      disclaimer:
+        intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+        not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+        unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+          twojej społeczności
+        resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+          którego on dotyczy
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        diary_comment:
+          spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+          other_label: Inne
+    create:
+      successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
   layouts:
     project_name:
       title: OpenStreetMap
@@ -974,7 +1204,7 @@ pl:
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
     home: Przejdź do położenia domu
-    logout: Wyloguj
+    logout: Wyloguj się
     log_in: Zaloguj się
     log_in_tooltip: Zaloguj się
     sign_up: Zarejestruj się
@@ -982,7 +1212,8 @@ pl:
     sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
-    export: Eksportowanie
+    export: Eksport
+    issues: Sprawy
     data: Dane
     export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
@@ -995,22 +1226,21 @@ pl:
     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
       i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ucl: centrum UCL VR
-    partners_ic: Imperial College London
+    hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+    partners_ucl: University College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
-    partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
+    tou: Warunki użytkowania
     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
     help: Pomoc
     about: Informacje
     copyright: Prawa autorskie
     community: Społeczność
-    community_blogs: Blogi wspólnoty
+    community_blogs: Blogi społeczności
     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
     foundation: Fundacja
     foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
@@ -1019,277 +1249,41 @@ pl:
       text: Przekaż darowiznę
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Informacje o tłumaczeniu
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
-        preferowana jest strona w języku angielskim.
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-    native:
-      title: O stronie
-      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
-        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
-        i %{mapping_link}.
-      native_link: wersji po polsku
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-    legal_babble:
-      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
-        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
-        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
-        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
-        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
-        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
-      credit_title_html: Jak podać źródło
-      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
-        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
-        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
-        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
-        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
-        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
-        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
-        pojawić się w rogu mapy.
-      attribution_example:
-        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
-        title: Przykład uznania autorstwa
-      more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: |-
-        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
-      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
-        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
-        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
-        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
-        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
-        korzystania z Nominatima</a>.
-      contributors_title_html: Współtwórcy
-      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
-        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
-        wśród nich:'
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
-        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
-      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
-        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
-        Statistics Canada'').'
-      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
-        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
-        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
-        NLSFI</a>.'
-      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
-        Générale des Impôts''.</li>'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
-        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
-        (informacja publiczna Słowenii).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
-        z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
-        National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
-      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
-        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
-        aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
-      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
-        że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
-        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
-      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
-        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
-        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
-        właściciela praw autorskich.
-      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
-        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
-        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
-        formularz on-line</a>.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
-        znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
-        używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
-        roboczej ds. licencji</a>.
-  welcome_page:
-    title: Witamy!
-    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
-      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
-      rzeczami, o których musisz wiedzieć.
-    whats_on_the_map:
-      title: Co jest na mapie
-      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
-        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
-        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
-      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
-        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
-        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
-    basic_terms:
-      title: Podstawowe Zasady Mapowania
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
-        przydadzą.
-      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
-        edycję mapy.
-      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
-      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
-        lub budynek.
-      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
-        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
-    rules:
-      title: Zasady!
-      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
-        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
-        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
-        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
-        edycji</a>.
-    questions:
-      title: Jakieś pytania?
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
-    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
-    add_a_note:
-      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
-        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
-        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
-        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
-        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
-  fixthemap:
-    title: Zgłoś problem / Popraw mapę
-    how_to_help:
-      title: Jak pomóc
-      join_the_community:
-        title: Dołącz do społeczności
-        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
-          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
-          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
-          własnoręcznie.
-      add_a_note:
-        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
-          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
-          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
-          się problemem.
-    other_concerns:
-      title: Inne kwestie
-      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
-        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
-        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
-        roboczą OSMF</a>."
-  help_page:
-    title: Uzyskiwanie pomocy
-    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-      tematów związanych z mapowaniem.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Witamy w OSM
-      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
-      title: Podręcznik dla początkujących
-      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
-        OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Listy mailignowe
-      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
-        wybranego tematu lub lokalizacji.
-    forums:
-      title: Forum
-      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
-        inne usługi.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
-      title: Wiki OpenStreetMap
-      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
-  about_page:
-    next: Dalej
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
-      oraz urządzeń'
-    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
-      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
-    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
-      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
-      czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
-    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
-    community_driven_html: |-
-      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
-       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
-    open_data_title: Otwarte dane
-    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
-      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
-      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
-      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
-      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
-    legal_title: Pytania prawne
-    legal_html: |-
-      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
-      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
-    partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
       hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
         %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
     message_notification:
       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
-      had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
       with_description: z opisem
       and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i brak znaczników
+      and_no_tags: i bez znaczników
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
         more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
           ich
         more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
         loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
           punktów łącznie.
     signup_confirm:
@@ -1298,75 +1292,78 @@ pl:
       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
       confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
         na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
-      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
         jak zacząć.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
     email_confirm_plain:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     email_confirm_html:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
     lost_password_plain:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     lost_password_html:
       greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą C
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą c
           uwagę'
-        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
           w lokalizacji: %{place}.'
         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
-        commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
           się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
           uwag'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
-          Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
           lokalizacji: %{place}'
         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       greeting: Cześć,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
           zmian'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
-          zmian, utworzonego %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
-          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+          zmian, utworzony %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+          %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
-  message:
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+  messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
       my_inbox: skrzynka odbiorcza
@@ -1385,32 +1382,33 @@ pl:
       from: Od
       subject: Temat
       date: Data
-      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+        %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
       reply_button: Odpowiedz
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
       body: Treść
-      send_button: Wyślij
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
-      message_sent: Wiadomość wysłana
-      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
-        przed powtórzeniem wysłania.
+    create:
+      message_sent: Wysłano wiadomość
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+        następnych.
     no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
       heading: Nie ma takiej wiadomości
-      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+      body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      inbox: odbiorcza
-      outbox: nadawcza
+      title: Wysłane
+      my_inbox_html: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
@@ -1418,33 +1416,182 @@ pl:
       to: Do
       subject: Temat
       date: Nadano
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+      no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
     reply:
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
-        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
-        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    read:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+        nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+        aby na nią odpowiedzieć.
+    show:
       title: Czytanie wiadomości
       from: Od
       subject: Temat
       date: Nadano
       reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      destroy_button: Usuń
       back: Cofnij
       to: Do
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
-        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
-        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+        właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    delete:
-      deleted: Wiadomość usunięta
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
   site:
+    about:
+      next: Dalej
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
+      used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych,
+        aplikacji oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_html: |-
+        Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+        Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+        <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
+        tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
+        jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
+        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+        autorskie i licencja</a>, aby zobaczyć szczegóły.'
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_1_html: |-
+        Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br><a href="https://osmfoundation.org/Contact">Skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+        <br>
+        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalną angielską wersją
+      native:
+        title: O stronie
+        html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+          href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+          i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+          jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+          wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
+          dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+          autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Jak podać źródło
+        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.
+        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+          Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
+          przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
+          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+          i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+        credit_3_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
+          się w rogu mapy.
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_html: |-
+          Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+          href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+        more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+          korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+          korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+          korzystania z Nominatima</a>.
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+          Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane oparte na
+          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+          Australia Limited</a>, licencjonowane przez Związek Australijski na podstawie
+          licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+        contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+          Canada).'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+          Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+          na podstawie <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+          License</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z Direction
+          Générale des Impôts.</li>'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+          (informacja publiczna Słowenii).
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>Hiszpania</strong>: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
+          Krajowego Systemu Kartograficznego (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>RPA</strong>: Zawiera dane pochodzące
+          z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+          National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+        contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane Ordnance
+          Survey. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+          <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+          dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+          Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+          praw autorskich.
+        infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+          usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+          formularz on-line</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
+          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+          roboczej ds. licencji</a>.
     index:
       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
@@ -1455,45 +1602,156 @@ pl:
       license:
         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
           otwartej licencji
-      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
-        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+        Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić
-        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+      not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+        zmienić je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+      flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+        niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
         kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
         aktualnie zaznaczony obiekt.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
       potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
         w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
         niezbędne dla tej funkcji.
+    export:
+      title: Eksportuj
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      format_to_export: Format eksportu
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+      licence: Licencja
+      export_details_html: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+      options: Opcje
+      format: Format
+      scale: Skala
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+            lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+            wtedy pinezka, którą możesz przesunąć, przeciągając. Wpisz wiadomość,
+            kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        explanation_html: "Jeśli masz obawy dotyczące sposobu wykorzystania naszych
+          danych lub zawartości, proszę zapoznaj się ze\n<a href='/copyright'>stroną
+          o prawach autorskich</a> po więcej informacji prawnych lub skontaktować
+          się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+          roboczą OSMF</a>."
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OpenStreetMap
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+        description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+          OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listy dyskusyjne
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      forums:
+        title: Forum
+        description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      welcomemat:
+        url: https://welcome.openstreetmap.org/
+        title: Dla organizacji
+        description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+          informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     search:
       search: Wyszukiwanie
       get_directions: Wyznacz trasę
-      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
       from: Początek trasy
       to: Koniec trasy
-      where_am_i: Gdzie jestem?
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
     key:
       table:
         entry:
-          motorway: autostrada
+          motorway: Autostrada
           main_road: Główna droga
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
@@ -1520,7 +1778,7 @@ pl:
           apron:
           - Płyta lotniska
           - terminal
-          admin: 'Granica:'
+          admin: Granica
           forest: Las
           wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
@@ -1535,7 +1793,7 @@ pl:
           heathland: Wrzosowisko
           lake:
           - Jezioro
-          - rezerwuar
+          - zbiornik
           farm: Gospodarstwo rolne
           brownfield: Teren powyburzeniowy
           cemetery: Cmentarz
@@ -1548,14 +1806,14 @@ pl:
           - Szkoła
           - uniwersytet
           building: Ważny budynek
-          station: stacja kolejowa
+          station: Stacja kolejowa
           summit:
           - Góra
           - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
-          private: Wstęp prywatny
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
           bicycle_shop: Sklep rowerowy
           bicycle_parking: postój dla rowerów
@@ -1564,7 +1822,7 @@ pl:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     markdown_help:
-      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Składnia <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
       headings: Nagłówki
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
@@ -1577,7 +1835,56 @@ pl:
       image: Obraz
       alt: Tekst alternatywny
       url: Adres (URL)
-  trace:
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz
+        już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+          jak i aktualne</em> – zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+          które cię interesują.
+        off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+          ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe Zasady Mapowania
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
+          się przydadzą.
+        editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+          na edycję mapy.
+        node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+        way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+          lub budynek.
+        tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+          np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+      rules:
+        title: Zasady!
+        paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+          oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+          edycji</a>.
+      questions:
+        title: Czy masz jakieś pytania?
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+          pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+          dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+          uzyskasz pomoc</a>. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap?
+          <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wejdź na stronę powitalną</a>.
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+          na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+          i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+          który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+          ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  traces:
     visibility:
       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
@@ -1586,10 +1893,30 @@ pl:
         punkty ze znacznikami czasu)
       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
+      upload_trace: Wgraj ślad GPS
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
+      description: Opis
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      visibility: Widoczność
+      visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     create:
       upload_trace: Wyślij ślad GPS
       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
-        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+      upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+        został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     edit:
       title: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
@@ -1604,35 +1931,14 @@ pl:
       description: 'Opis:'
       tags: 'Tagi:'
       tags_help: rozdzielone przecinkami
-      save_button: Zapisz zmiany
       visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-    trace_form:
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
-      description: Opis
-      tags: 'Tagi:'
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      visibility: Widoczność
-      visibility_help: co to znaczy?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Wyślij
-      help: Pomoc
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
-    trace_header:
-      upload_trace: Wyślij ślad
-      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
-      see_your_traces: Wyświetl swoje ślady
-      traces_waiting:
-        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
-          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
-          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
-          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+    update:
+      updated: Ślad został zaktualizowany
     trace_optionals:
       tags: Tagi
-    view:
+    show:
       title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
       pending: OCZEKUJE
@@ -1647,18 +1953,21 @@ pl:
       description: 'Opis:'
       tags: 'Tagi:'
       none: Brak
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      delete_track: Usuń ten ślad
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
       older: Starsze ślady
       newer: Nowsze ślady
     trace:
       pending: OCZEKUJE
-      count_points: '%{count} punktów'
-      ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+      count_points:
+        one: 1 punkt
+        few: '%{count} punkty'
+        many: '%{count} punktów'
       more: więcej
       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
       view_map: Wyświetl mapę
@@ -1671,24 +1980,27 @@ pl:
       by: utworzony przez użytkownika
       in: w
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      your_traces: Własne ślady GPS
+      my_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
       empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
-        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
         wiki</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_my_traces: Zobacz moje ślady
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
     make_public:
       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
     offline_warning:
-      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+      message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
     offline:
       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
-      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
     georss:
       title: Ślady GPS OpenStreetMap
     description:
@@ -1697,23 +2009,26 @@ pl:
         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
       description_without_count: Plik GPX od %{user}
   application:
+    permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
     require_cookies:
       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
     setup_user_auth:
-      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
-        aby dowiedzieć się więcej.
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+        internetową, aby dowiedzieć się więcej.
       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
-        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
   oauth:
-    oauthorize:
-      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
-        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
-        dowolną liczbę opcji.
+    authorize:
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+      request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
+        %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
+        wybrać dowolną liczbę opcji.
       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
@@ -1723,24 +2038,24 @@ pl:
       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      grant_access: Zezwól dostęp
-    oauthorize_success:
+      grant_access: Przyznaj dostęp
+    authorize_success:
       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
-      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+      allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
     revoke:
       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
   oauth_clients:
     new:
       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
-      submit: Zarejestruj
     edit:
       title: Edycja aplikacji
-      submit: Edytuj
     show:
       title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
       key: 'Klucz odbiorcy:'
@@ -1768,9 +2083,10 @@ pl:
       issued_at: Czas wydania
       revoke: Odwołaj!
       my_apps: Programy klienckie
-      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
-        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
-        zapytań OAuth do tej usługi.
+      no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu
+        %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać
+        z zapytań OAuth do tej usługi.
+      oauth: OAuth
       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
@@ -1779,114 +2095,117 @@ pl:
       url: Główny adres URL aplikacji
       callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
       support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     not_found:
       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+      flash: Zarejestrowano informacje
     update:
       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
-  user:
+  users:
     login:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
-      email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
-      password: Hasło
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
+      email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
+      password: 'Hasło:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       login_button: Zaloguj się
       register now: Zarejestruj się
-      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się, podając nazwę użytkownika
         i hasło:'
-      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
       new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
       to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
       create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
       no account: Nie masz konta?
-      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+      account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
         link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
         href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
       account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
-        aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
-        chcesz przedyskutować blokadę.
+        działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        jeśli chcesz to przedyskutować.
       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj przez OpenID
-          alt: Zaloguj przez URL OpenID
+          title: Zaloguj się za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj przez Google
-          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+          title: Zaloguj się za pomocą Google
+          alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID
         facebook:
-          title: Zaloguj przez Facebooka
-          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+          title: Zaloguj się za pomocą Facebooka
+          alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook
         windowslive:
-          title: Zaloguj przez Windows Live
-          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+          title: Zaloguj się za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live
         github:
-          title: Loguje za pomocą GitHub
-          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+          title: Zaloguj się za pomocą GitHub
+          alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii
+          alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia
         yahoo:
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+          title: Zaloguj się za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID
         wordpress:
-          title: Zaloguj przez Wordpress
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+          title: Zaloguj się za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress
         aol:
-          title: Zaloguj przez AOL
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+          title: Zaloguj się za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID
     logout:
-      title: Wyloguj
-      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
-      logout_button: Wyloguj
+      title: Wyloguj się
+      heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj się
     lost_password:
       title: zgubione hasło
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
-        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
-        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: zresetuj hasło
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       password: Hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
-      reset: Resetuj hasło
+      reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
       title: Zarejestruj się
-      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
-        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+      contact_webmaster_html: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
         będzie możliwe.
       about:
         header: Darmowa i edytowalna
         html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
           przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
           oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
-        naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
-        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+      not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
         aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
@@ -1894,7 +2213,7 @@ pl:
       external auth: 'Logowanie przez:'
       password: Hasło
       confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
-      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      use external auth: 'Zaloguj się przez:'
       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
       continue: Zarejestruj się
@@ -1904,18 +2223,26 @@ pl:
         tej stronie</a>.
       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
-      title: Warunki uczestnictwa
-      heading: Warunki uczestnictwa
-      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
-        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      title: Warunki
+      heading: Warunki
+      heading_ct: Warunki uczestnictwa
+      read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+        zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+      contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+        i przyszłych wkładów.
+      read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+      tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+        i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+        zaakceptuj tekst.
+      read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
         w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
-      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
-      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+      consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+      guidance_html: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
         formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
         tłumaczenia</a>'
-      agree: Akceptuję
+      continue: Dalej
       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Nie akceptuję
       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
@@ -1930,8 +2257,8 @@ pl:
       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
         może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
-      deleted: usunięty
-    view:
+      deleted: '? (konto jest usunięte)'
+    show:
       my diary: Dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
       my edits: Zmiany
@@ -1941,7 +2268,7 @@ pl:
       my profile: Profil
       my settings: Ustawienia
       my comments: Komentarze
-      oauth settings: ustawienia oauth
+      oauth settings: Ustawienia oauth
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
@@ -1949,28 +2276,26 @@ pl:
       edits: edycje
       traces: ślady
       notes: uwagi
-      remove as friend: Usuń ze znajomych
+      remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
-      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
       spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
       user location: Położenie użytkownika
-      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
-        użytkowników blisko ciebie.
+      if_set_location_html: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby
+        zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
-      your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
-      km away: '%{count}km stąd'
-      m away: '%{count}m stąd'
+      my friends: Moi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      km away: '%{count} km stąd'
+      m away: '%{count} m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
         w tej okolicy.
@@ -1983,8 +2308,8 @@ pl:
         revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      block_history: Aktywne Blokady
-      moderator_history: Nałożone Blokady
+      block_history: aktywne blokady
+      moderator_history: nałożone blokady
       comments: komentarze
       create_block: Zablokuj tego użytkownika
       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
@@ -1998,9 +2323,10 @@ pl:
       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+      report: zgłoś tego użytkownika
     popup:
       your location: Twoje położenie
-      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+      nearby mapper: Mapujący z okolicy
       friend: Znajomy
     account:
       title: Zmiana ustawień konta
@@ -2010,49 +2336,49 @@ pl:
       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
         link text: co to jest?
       public editing:
         heading: 'Edycje publiczne:'
-        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
         enabled link text: co to jest?
         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
           edycje są anonimowe.
         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
       public editing note:
         heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+        html: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
-          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+          umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
-          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
           się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
-          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+          stanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
           są już domyślnie publiczni.</ul></li>
       contributor terms:
         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
-        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
           i je zaakceptować.
         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
         link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
         link text: co to jest?
       profile description: 'Opis profilu:'
       preferred languages: 'Preferowane języki:'
-      preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+      preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
       image: 'Obraz:'
       gravatar:
-        gravatar: Użycie Gravatara
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        gravatar: Użyj Gravatara
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: co to jest?
-        disabled: '"Gravatar" został wyłączony.'
-        enabled: Wyświetlanie Twojego "Gravataru" zostało włączone.
+        disabled: Wyłączono Gravatara.
+        enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
       new image: Dodanie obrazu
-      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
-      replace image: Zmień obecną grafikę
+      keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+      delete image: Usuń aktualny obraz
+      replace image: Zmień aktualny obraz
       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
         100x100)
       home location: 'Położenie domu:'
@@ -2063,17 +2389,17 @@ pl:
       save changes button: Zapisz zmiany
       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
       return to profile: Wróć do profilu
-      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
+      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź,
         czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
       flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
     confirm:
       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
-      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
         mapować.
       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
       button: Potwierdzam
-      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
       already active: To konto zostało potwierdzone.
       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
       reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
@@ -2089,36 +2415,33 @@ pl:
       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
         adres e-mail.
       button: Potwierdzam
-      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+      failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
       flash success: Zapisano nowe położenie domu
     go_public:
-      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+      flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
         do edycji.
     make_friend:
       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
-      button: Dodaj do listy przyjaciół
+      button: Dodaj do listy znajomych
       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
     remove_friend:
       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
-      button: Usuń z przyjaciół
+      button: Usuń ze znajomych
       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
-        działania.
-    list:
+    index:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
       showing:
         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
-      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
@@ -2126,9 +2449,9 @@ pl:
       title: Konto zawieszone
       heading: Konto zawieszone
       webmaster: webmaster
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
-          Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+          Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
         </p>
         <p>
           Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
@@ -2136,7 +2459,7 @@ pl:
         </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
-      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
@@ -2144,169 +2467,158 @@ pl:
       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
         pomocą formularza poniżej.
-      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
-        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
-        a ty nie jesteś administratorem.
-      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
     grant:
-      title: Potwierdź przyznawanie roli
-      heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      title: Potwierdź przyznanie roli
+      heading: Potwierdź przyznanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
       confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
-        użytkownik i rola są ważne.
+      fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są poprawne.
     revoke:
-      title: Potwierdź cofanie roli
-      heading: Potwierdź cofanie roli
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      title: Potwierdź odwołanie roli
+      heading: Potwierdź odwołanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
       confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
-        użytkownik i rola są ważne.
-  user_block:
+      fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
+        i rola są poprawne.
+  user_blocks:
     model:
-      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
-      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
     not_found:
       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
         %{id}.
       back: Wróć do spisu
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
-        jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
-        będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
-        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
-        ogólnie rozumianych pojęć.
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+      heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
+        rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
+        to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+        użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
+        się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
-      submit: Utwórz blokadę
       tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
-      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
-        te komunikaty.
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+      tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
       back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
-      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
-        i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
-        sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
-        nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
-        staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+      title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
+        i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
+        podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
+        rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
-      submit: Uaktualnij blokadę
       show: Zobacz tę blokadę
       back: Wyświetl wszystkie blokady
-      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+      needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
     filter:
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
     create:
-      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
-        przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
-      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
-        odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+      try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem
+        blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
+      try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
+        odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
+      flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
-      success: Blokada zaktualizowana.
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+      success: Blokada została zaktualizowana.
     index:
       title: Blokady użytkownika
       heading: Lista blokad użytkowników
       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
     revoke:
       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
-        %{block_by}
+      heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
       time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+      past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
-      revoke: Odwołaj
+      revoke: Odwołaj!
       flash: Blokada została odwołana.
-    period:
-      one: 1 godzina
-      other: '%{count} godzin'
-    partial:
-      show: Pokaż
-      edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
-      confirm: Na pewno?
-      display_name: Zablokowany użytkownik
-      creator_name: Twórca
-      reason: Powód blokady
-      status: Status
-      revoker_name: Odwołana przez
-      not_revoked: (nieodwołana)
-      showing_page: Strona %{page}
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
     helper:
       time_future: Blokada wygasa za %{time}.
-      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
-      time_past: Zakończono %{time} temu.
+      until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+      time_past: Zakończono %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 godzina
+          few: '%{count} godziny'
+          many: '%{count} godzin'
+        days:
+          one: 1 dzień
+          other: '%{count} dni'
+        weeks:
+          one: 1 tydzień
+          few: '%{count} tygodnie'
+          many: '%{count} tygodni'
+        months:
+          one: 1 miesiąc
+          few: '%{count} miesiące'
+          many: '%{count} miesięcy'
+        years:
+          one: 1 rok
+          few: '%{count} lata'
+          many: '%{count} lat'
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
-      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
     blocks_by:
-      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
-      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
-      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+      title: Blokady nałożone przez %{name}
+      heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
     show:
       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      time_future: Blokada wygasa za %{time}
-      time_past: Zakończona %{time} temu
-      created: Utworzony
-      ago: '%{time} temu'
-      status: Status
-      show: Pokaż
+      heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      created: Utworzona
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
       edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
+      revoke: Odwołaj!
       confirm: Na pewno?
-      reason: Przyczyna blokady
+      reason: 'Przyczyna blokady:'
       back: Pokaż wszystkie blokady
-      revoker: Cofający uprawnienia
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
-      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
-      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
-      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
-      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
-      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
-    rss:
-      title: Uwagi OpenStreetMap
-      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
-        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
-      opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
-      closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-      reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-    entry:
-      comment: Komentarz
-      full: Pełna treść uwagi
+      revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj!
+    blocks:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
+      status: Status
+      revoker_name: Odwołana przez
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+  notes:
     mine:
       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       heading: Uwagi użytkownika %{user}
-      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       id: Identyfikator
       creator: Autor
       description: Opis
       created_at: Utworzono w dniu
       last_changed: Ostatnio zmieniono
-      ago_html: '%{when} temu'
   javascripts:
     close: Zamknij
     share:
@@ -2315,8 +2627,8 @@ pl:
       image: Obraz
       link: Odnośnik lub HTML
       long_link: Odnośnik
-      short_link: Krótki link
-      geo_uri: Geo URI
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
@@ -2340,30 +2652,32 @@ pl:
         in: Przybliż
         out: Oddal
       locate:
-        title: Wyświetl aktualne położenie
+        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
         popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
         cycle_map: Rowerowa
         transport_map: Transportu publicznego
-        hot: Pomocy humanitarnej
+        hot: Humanitarna
       layers:
         header: Warstwy mapy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
         title: Warstwy
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
-      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
-      queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu
-      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
     changesets:
       show:
         comment: Komentarz
@@ -2373,69 +2687,113 @@ pl:
         unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
-        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
-          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
-          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
-          z map chronionych prawami autorskimi).
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+          problem.
+        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+          źródeł chronionych prawami autorskimi.
         add: Dodaj uwagę
       show:
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
-          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+          powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
         hide: Ukryj
-        resolve: Rozwiąż
+        resolve: Oznacz jako rozwiązaną
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
       kliknąć tutaj.
     directions:
+      ascend: W górę
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
-        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
-        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
-        osrm_car: Samochód (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
-        mapzen_car: Samochód (Mapzen)
-        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      descend: W dół
       directions: Opis trasy
       distance: Odległość
       errors:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
-        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+        no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
-        offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
-        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+        offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+        offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+        offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+        onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+        onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
           %{name}.
-        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
-        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
-        offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
-        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
-        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+        offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+        offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+        offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+        onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+        onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
-        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
-        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo  %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie  %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
         against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
         unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: Pierwszy
+          second: Drugi
+          third: Trzeci
+          fourth: Czwarty
+          fifth: Piąty
+          sixth: Szósty
+          seventh: Siódmy
+          eighth: Ósmy
+          ninth: Dziewiąty
+          tenth: Dziesiąty
       time: Czas
     query:
       node: Węzeł
@@ -2444,11 +2802,17 @@ pl:
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektów
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
     edit:
       description: Opis
       heading: Edytuj poprawkę
-      submit: Zapisz poprawkę
       title: Edytuj poprawkę
     index:
       empty: Brak poprawek do pokazania.
@@ -2457,15 +2821,14 @@ pl:
     new:
       description: Opis
       heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
-      submit: Utwórz poprawkę
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
-      heading: Poprawka "%{title}"
+      heading: Poprawka „%{title}”
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę
-      destroy: UsuÅ\84 tÄ\85 poprawkę
+      destroy: UsuÅ\84 tÄ\99 poprawkę
       confirm: Na pewno?
     create:
       flash: Utworzono poprawkę.
@@ -2476,4 +2839,9 @@ pl:
         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
       flash: Poprawka usunięta.
       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+  validations:
+    leading_whitespace: ma spację na początku
+    trailing_whitespace: ma spację na końcu
+    invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+    url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
 ...