# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a redacción
+ update: Gardar a redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxíbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
node: Nó
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nó do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: Vía vella
+ old_way_node: Nó da vía vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vía vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nó do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
+ way: Vía
+ way_node: Nó da vía
+ way_tag: Etiqueta da vía
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
friend: Amizade
trace:
user: Usuario
- visible: Visible
- name: Nome
+ visible: Visíbel
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamaño
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
- email: Enderezo electrónico
+ email: Enderezo de correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome amosado
+ display_name: Nome público
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case un ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos dun segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos dun minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis dun ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai un segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai un minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai un día
+ other: hai %{count} días
+ x_months:
+ one: hai un mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai un ano
+ other: hai %{count} anos
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Pechado
- created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
- closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
- created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de cambios
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
- download_xml: Descargar en XML
- view_history: Ver o historial
- view_details: Ve-los detalles
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vía
+ other: '%{count} vías'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
- title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Camiños (%{count})
- way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vías (%{count})
+ way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
- hai %{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de cambios do XML
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de cambios segue aberto - Abrirase a parola cando o conxunto
- de cambios estea pechado.
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
way:
- title: 'Camiño: %{name}'
- history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
nodes: Nós
- also_part_of:
- one: parte do camiño %{related_ways}
- other: parte dos camiños %{related_ways}
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vía %{related_ways}
+ other: parte das vías %{related_ways}
relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
- way: Camiño
+ way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
- seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer amosar
- eses datos?
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
+ loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- report: Informar desta nota
+ opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
- title: Consulta-las características
- introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
- nearby: Características preto de aquí
- enclosing: Características envolventes
- changeset:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+ nearby: Elementos preto daquí
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ver os detalles do conxunto de cambios
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_friend: Conxuntos de cambios das amizades
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de cambios.
- empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de cambios deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de cambios.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de cambios deste usuario.
- load_more: Cargar máis
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de cambios
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
- rss:
- title_all: Parola da edición no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} en OpenStreetMap'
- comment: 'Novo comentario sobre os cambios #%{changeset_id} de %{author}'
- commented_at_html: Actualizado hai %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- full: Parola completa
- diary_entry:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
- publish_button: Publicar
- list:
- title: Diarios de usuarios
+ form:
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares preto de ti
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
- title: Edita-la entrada do diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: usa-lo mapa
- save_button: Gardar
- marker_text: Lugar da entrada do diario
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Inicia-la sesión
- save_button: Gardar
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar a sesión
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
- heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
- one: '%{count} comentario'
zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Edita-la esta entrada
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
- report: Informar desta entrada
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- report: Informar deste comentario
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
- view: Ver
+ view: Ollar
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
%{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
de diario'
- post: Publicar
+ post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
- ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
platter: Telesquí
pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquí
t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
parking_position: Posición de estacionamento
- runway: Pista
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
- boat_rental: Aluguer de botes
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Peirao de mercadorías
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
parking: Aparcadoiro
parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
- youth_centre: Casa da xuventude
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Acueduto
boardwalk: Pasarela
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
- "yes": Construción
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruínas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Clube deportivo
+ "yes": Clube
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: Confeitaría
+ dressmaker: Costureiro
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
gardener: Xardineiro
+ glaziery: Cristalaría
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: Serraría
shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
"yes": Tenda de artesanía
emergency:
+ access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+ fire_xtinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Pista de cabalos
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- construction: Autoestrada en construción
+ bus_stop: Paraxe de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
- living_street: Rúa residencial
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Estrada residencial
- rest_area: Área de lecer
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Área de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
traffic_signals: Sinais de tráfico
- trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
+ railway: Vía férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capela do camiño
wayside_cross: Cruceiro
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
- "yes": Sitio histórico
+ "yes": Lugar histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
- construction: Construción
+ construction: Terreo en construción
farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
- road: Zona de estrada
+ retail: Comercial
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- "yes": Uso do solo
+ "yes": Uso da terra
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
"yes": Ocio
man_made:
adit: Galería de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
beacon: Baliza
+ beam: Trabe
beehive: Colmea
breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
crane: Guindastre
+ cross: Cruz
dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
embankment: Terraplén
groyne: Dique
kiln: Forno
lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: Muíño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
water_works: Planta de tratamento de augas
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
- bay: Baía
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- spring: Primavera
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
water: Auga
wetland: Pantano
wood: Bosque
+ "yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxística
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: Notaría
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
city: Cidade
city_block: Quinteiro
country: País
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
- neighbourhood: Veciñanza
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
square: Praza
- state: Estado/Provincia
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
+ halt: Paraxe de trens
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
preserved: Vía ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- stop: Parada de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
+ stop: Paraxe de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
+ tram_stop: Paraxe de tranvías
+ yard: Estación de clasificación
shop:
+ agrarian: Tenda agrícola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: Panadaría
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: Pastelaría
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrícolas
fashion: Tenda de moda
- fish: Peixaría
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: Floraría
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: Galería
garden_centre: Centro de xardinaría
+ gas: Venda de combustíbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: Froitaría
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audífonos
+ herbalist: Herboristaría
hifi: Hi-Fi
- houseware: Tenda de artigos para casa
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: Xeadaría
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ locksmith: Cerralleiro
lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
paint: Tenda de pintura
+ pastry: Pastelaría
pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: Perfumaría
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografía
seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: Zapataría
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
- ticket: Tenda de billetes
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
vacant: Tenda vacante
variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
- apartment: Apartamento
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
gallery: Galería
guest_house: Albergue
information: Información
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pícnic
+ picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
tunnel:
building_passage: Pasaxe do edificio
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Vía fluvial artificial
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do país
- level4: Fronteira do estado/provincia
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
user_not_found: O usuario non existe
issues_not_found: Non se atoparon problemas
status: Estado
- reports: Informes
+ reports: Denuncias
last_updated: Última actualización
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
- link_to_reports: Ver informes
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
reported_item: Elemento informado
states:
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
update:
- new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
- successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
- zero: Sen informes
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
read_reports: Ler informes
- new_reports: Informes novos
- other_issues_against_this_user: Outro informe sobre deste usuario
- no_other_issues: Non hai máis informes sobre deste usuario.
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
resolve:
- resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
ignore:
- ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
reopen:
- reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
- updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse como %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
comment_created: O comentario creouse correctamente
reports:
new:
- title_html: '%{link} do informe'
- missing_params: Non se pode crear un novo informe
- details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
- erro
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
- resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
- logout: Pecha-la sesión
- log_in: Inicia-la sesión
- log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: Editar con %{editor}
+ edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
- e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
- outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou responder en %{replyurl}
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
- friend_notification:
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX
with_description: coa descrición
and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
and_no_tags: e sen etiquetas.
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
- welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
- adicional como axuda para comezar.
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
lost_password_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
- mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de cambios
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
- no que estás interesado'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de cambios xerado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
- do mapa que está seguindo, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de cambios en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
- olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
from: De
subject: Asunto
date: Data
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
- destroy_button: Borrar
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
body: Corpo
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ my_inbox_html: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
to: Para
subject: Asunto
date: Data
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
- reply_button: Responder
+ reply_button: Respostar
unread_button: Marcar como non lida
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
- non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
- destroyed: Mensaxe borrada
+ destroyed: Mensaxe eliminada
site:
about:
next: Seguinte
copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
- para móbiles e dispositivos físicos'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
e moitas outras persoas.
- Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
<a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
open_data_title: Datos libres
open_data_html: |-
- Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
- ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
- pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
- atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
- de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
- \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
- \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
- legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
- the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
- comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+ legal_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+ ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
+ <br>
+ Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
+ legal_2_html: |-
+ Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacta á OSMF</a>, por favor.
+ <br>
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistadas da OSMF</a>.
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
- a páxina en inglés prevalecerá
+ html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
de autor e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
legal_babble:
title_html: Dereitos de autoría e licenza
intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
- está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
- OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
intro_2_html: |-
- Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: |-
+ A nosa documentación está licenciada baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
- a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
- os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
- alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
- poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis
+ baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
+ que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
+ ligando con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta
+ páxina</a>.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír
+ o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
+ á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns
+ (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
+ (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ credit_3_1_html: |-
+ As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un
+ traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
+ baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
+ a seguinte atribución:
+ “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”.
+ credit_4_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na <a
+ Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na <a
href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
more_2_html: |-
Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
- mapa API de balde aos desenvolvedores.
+ mapa API de balde ós desenvolvedores.
Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
- a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso das teselas</a>
e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
contributors_intro_html: |-
- Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos
+ Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
- <strong>Austria:</strong> Contén datos de
- <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_ca_html: |-
<strong>Canadá:</strong> Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelandia</strong>: Conten fontes de datos do<a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licencia para o seu emprego que é a
+ <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_si_html: |-
<strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
(información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
+ Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_za_html: |-
<strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
contributors_gb_html: |-
<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
+ 2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
- orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
infringement_1_html: |-
o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
infringement_2_html: |-
Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
- para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
- <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
+ <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
- sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+ sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
de Licenzas</a>.
index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
license:
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
unha licenza aberta
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las
- súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
- flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
- Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardalos no Potlatch
- ten que desmarcar o camiño actual ou o punto se está a editar no modo en vivo
- ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
+ o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
+ ou premer sobre o botón de "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, prema en "Gardar".)
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
- esta característica.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, preme en "Gardar".)
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
export:
title: Exportar
area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
listadas deseguido:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
- Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
- para as descargas masivas de datos:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
planet:
title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
ó completo
overpass:
title: Pasarela da API
- description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
pretas
other:
title: Outras fontes
paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
export_button: Exportar
fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
how_to_help:
- title: Como axudar
+ title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Únase á comunidade
explanation_html: |-
- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ Sinxelamente, preme na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
explanation_html: |-
- Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
- <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
+ title: Foro de axuda
description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
- e respostas do OSM.
+ e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- title: Migra a OSM
+ title: switch2osm
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
- outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Estrada nacional
- primary: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
- footway: Vía peonil
+ footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- tranvía
cable:
- Teleférico
- - teleférico
+ - telecadeira
runway:
- Pista do aeroporto
- vía de circulación do aeroporto
apron:
- - Terminal de aeroporto
+ - Plataforma do aeroporto
- terminal
admin: Límite administrativo
forest: Bosque
- pradaría
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
lake:
- - Lago
+ - Lagoa
- encoro
farm: Granxa
- brownfield: Sitio baldío
+ brownfield: Lugar baldío
cemetery: Cemiterio
allotments: Hortas
pitch: Cancha deportiva
- Escola
- universidade
building: Edificio significativo
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
summit:
- Cumio
- - pico
+ - cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
- construction: Estradas en construción
+ construction: Estradas baixo construción
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
- hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
- outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
- do mundo real na que teña interese.
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+ mundo real no que teña interese.
off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
palabras clave que son de utilidade.
editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
- empregar para edita-lo mapa.
+ empregar para editar o mapa.
node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
- way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
- un arroio, un lago ou un edificio.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nó
- ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
- estrada.
+ way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
+ unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
- tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
- paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
- de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
- ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
- no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ paragraph_2_html: 'Vai <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e preme na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir unha marcaxe
+ ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
+ preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordeados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
e hora)
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
- upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ upload_trace: Subir pista GPS
visibility_help: que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: Subir
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
- na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
- Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
+ un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
- erro. Ténteo de novo.
+ erro. Ténteo novamente.
traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
- antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
- remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
+ cancel: Desbotar
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Cargado o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Propietario:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- save_button: Garda-los cambios
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
- updated: Ruta actualizada
+ updated: Pista actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
heading: Ollando a pista "%{name}"
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
edit_trace: Editar esta pista
- delete_trace: Borrar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta pista?
newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hai %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: máis
trace_details: Ollar os detalles da pista
- view_map: Ver o mapa
+ view_map: Ollar o mapa
edit: editar
- edit_map: Edita-lo mapa
+ edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
- identifiable: IDENTIFICABLE
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
- trackable: RASTREXABLE
+ trackable: RASTREXÁBEL
by: por
in: en
map: mapa
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
da wiki</a>.
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ upload_trace: Subir unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
see_my_traces: Ollar as miñas pistas
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
offline:
heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
georss:
title: Pistas GPS do OpenStreetMap
description:
other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator_or_admin:
- not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
- levar a cabo esa acción
+ not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
- ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
- debe coñecelos.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
oauth:
authorize:
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
- Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
- cantas queira.
+ title: Autorizar o acceso á túa conta
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+ Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+ escoller cantas queiras.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
- submit: Rexistrarse
edit:
- title: Edita-la súa aplicación
- submit: Editar
+ title: Editar a túa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
- key: 'Clave do consumidor:'
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar un URL de pase:'
- access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
- authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Edita-los detalles
- delete: Borrar o cliente
- confirm: Está seguro?
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Eliminar o cliente
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
index:
- title: Os meus datos OAuth
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
- Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
- neste servizo.
+ no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ OAuth neste servizo.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ register_new: Rexistrar a túa aplicación
form:
- name: Nome
- required: Obrigatorio
- url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno de chamada
- support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
destroy:
flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- user:
+ users:
login:
title: Rexistrarse
heading: Rexistro
email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
password: 'Contrasinal:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- login_button: Inicia-la sesión
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
register now: Rexístrese agora
- with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
- cómpre ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
no account: Non está rexistrado?
account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
un novo correo de confirmación</a>.
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
- sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- se quere debatelo.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+ account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.<br />Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ se desexas debatelo.
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Inicia-la sesión co OpenID
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
google:
- title: Acceder ao sistema co Google
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Inicia-la sesión co Facebook
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
windowslive:
- title: Inicia-la sesión co Windows Live
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
github:
- title: Inicia-la sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
wikipedia:
- title: Inicia-la sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
yahoo:
- title: Inicia-la sesión co Yahoo
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ title: Iniciar a sesión co Yahoo
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
wordpress:
- title: Inicia-la sesión co Wordpress
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
aol:
- title: Inicia-la sesión co AOL
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
logout:
- title: Pecha-la sesión
+ title: Pechar a sesión
heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Pecha-la sesión
+ logout_button: Pechar a sesión
lost_password:
title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restablecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
reset_password:
- title: Restablecer o contrasinal
- heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
- reset: Restablecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
URL.
new:
title: Rexistrarse
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
- unha conta para vostede.
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
- o máis axiña que poidamos.
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para ti.
+ contact_webmaster_html: Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
+ axiña que poidamos.
about:
- header: Libre e editable
+ header: Libre e editábel
html: |-
- <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+ <p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirmes a túa conta necesitarás aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico
- not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
- nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+ not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
+ a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
de protección de datos</a> para máis información
- display name: 'Nome amosado:'
- display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
- máis tarde nos axustes.
+ display name: 'Nome público:'
+ display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+ mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
- use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
continue: Rexistrarse
- terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
- terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
- Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte!
+ terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuínte.
+ Para obter máis información, vexa <a href="%{url}">esta páxina da wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Termos do contribuínte
- heading: Termos do contribuínte
- read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
- para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
- anteriores e futuras.
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
- están no dominio público
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos do contribuínte
+ read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca
+ ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+ actuais e futuras.
+ read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+ infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+ read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+ consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+ dominio público
consider_pd_why: que é isto?
- guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
- agree: Acepto
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
- legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+ legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
heading: O usuario "%{user}" non existe
body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
que a ligazón que seguiu estea ben.
- deleted: borrado
+ deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diario
new diary entry: nova entrada no diario
remove as friend: Eliminar coma amizade
add as friend: Engadir coma amizade
mapper since: 'Cartógrafo dende:'
- ago: (hai %{time_in_words_ago})
ct status: 'Termos do contribuínte:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rexeitou
- ct accepted: Aceptou hai %{ago}
- latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación do spam:'
description: Descrición
user location: Localización do usuario
- if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
- ollar usuarios de lugares preto de ti.
+ if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link}
+ para ollar usuarios de lugares preto de ti.
settings_link_text: axustes
my friends: As miñas amizades
no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
nearby users: Outros usuarios preto de ti
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
confirm_user: Confirmar este usuario
hide_user: Agochar este usuario
unhide_user: Descobrir este usuario
- delete_user: Borrar este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios das amizades
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
friends_diaries: entradas de diario das amizades
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
popup:
nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
friend: Amizade
account:
- title: Edita-la conta
+ title: Editar a conta
my settings: Os meus axustes
current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
link text: que é isto?
public editing:
heading: 'Edición pública:'
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos.
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que é isto?
- disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
son anónimas.
disabled link text: por que non podo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
- mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
- que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
- no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
- tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+ html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
+ mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
+ que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
+ botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+ tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
xa son públicos por defecto.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termos do contribuínte:'
- agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
+ agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
do contribuínte.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
- ao dominio público.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: que é isto?
profile description: 'Descrición do perfil:'
preferred languages: 'Linguas preferidas:'
preferred editor: 'Editor preferido:'
image: 'Imaxe:'
gravatar:
- gravatar: Emprega-lo Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
- enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
new image: Engadir unha imaxe
- keep image: Mante-la imaxe actual
- delete image: Elimina-la imaxe actual
- replace image: Substituí-la imaxe actual
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
home location: 'Lugar de orixe:'
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Lonxitude:'
- update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
- save changes button: Garda-los cambios
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
return to profile: Voltar ó perfil
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
- Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
+ correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
+ teu novo enderezo.
flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
confirm:
- heading: Comprobe o seu correo!
+ heading: Comproba o teu correo!
introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
- introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
- e poderá comezar a traballar nos mapas.
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
- para activar a súa conta.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
button: Confirmar
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
already active: Esta conta xa se confirmou.
unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
- a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
- asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo
- proceso sen problemas.
+ success: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} e comezarás
+ a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de bloqueo de spam,
+ asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completar
+ o proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
- heading: Confirma-lo cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
- para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Confirmámoslle o cambio enderezo de enderezo electrónico!
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
set_home:
flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
- make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
- button: Engadir coma amizade
- success: '%{name} xa é a súa amizade!'
- failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
- already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
- button: Eliminar coma amizade
- success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
- not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
- acción.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
- confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
+ summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
hide: Agochar os usuarios seleccionados
empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
suspended:
- title: Conta cancelada
- heading: Conta cancelada
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+ Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
actividade sospeitosa.
</p>
<p>
Axiña un administrador revisará esta decisión.
- Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
+ Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
</p>
auth_failure:
connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
invalid_scope: Ámbito inválido
auth_association:
- heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+ heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap
option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
o formulario de abaixo.
- option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
- de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
- súas preferencias de usuario
+ option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+ nas túas preferencias de usuario
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
- e vostede non é administrador.
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
do usuario actual.
grant:
- title: Confirma-la concesión do rol
- heading: Confirma-la concesión do rol
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
- title: Confirma-la revogación do rol
- heading: Confirma-la revogación do rol
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
user_blocks:
model:
back: Voltar ó índice
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
- heading: Creando un bloqueo a %{name}
+ heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- submit: Crear un bloqueo
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
- retirado
+ tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- submit: Actualiza-lo bloqueo
show: Ollar este bloqueo
back: Ollar tódolos bloqueos
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
- retirado?
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
- un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
- bloquealo.
+ try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
+ Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
+ try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
revoke:
title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+ past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} horas'
helper:
time_future: Remata en %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
a sesión.
- time_past: Rematou hai %{time}.
+ time_past: Rematou %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 día
+ other: '%{count} días'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 ano
+ other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueos feitos a %{name}
- heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
blocks_by:
title: Bloqueos feitos por %{name}
- heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: Remata en %{time}
- time_past: Rematou hai %{time}
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Creado
- ago: hai %{time}
status: Estado
show: Amosar
edit: Editar
revoke: Revogar!
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
back: Ollar tódolos bloqueos
revoker: 'Autor da revogación:'
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
- retirado.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado.
block:
not_revoked: (non revogado)
show: Amosar
next: Seguinte »
previous: « Anterior
notes:
- comment:
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Subido hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
- súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
- opened: nota nova (preto de %{place})
- commented: comentario novo (preto de %{place})
- closed: nota pechada (preto de %{place})
- reopened: nota reactivada (preto de %{place})
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
- mine:
+ index:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
id: ID
creator: Creador
description: Descrición
created_at: Creado o
last_changed: Última modificación
- ago_html: hai %{when}
javascripts:
close: Pechar
share:
- title: Compartir
- cancel: Cancelar
+ title: Compartillar
+ cancel: Desbotar
image: Imaxe
link: Ligazón ou HTML
long_link: Ligazón
- short_link: Ligazón abreviada
- geo_uri: URI geo
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
- download: Descargar
+ download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
embed:
- report_problem: Informar sobre un problema
+ report_problem: Denunciar un problema
key:
title: Lenda do mapa
tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+ tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
map:
zoom:
in: Achegar
out: Afastar
locate:
- title: Amosa-la miña localización
- popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ title: Amosar a miña localización
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos dun metro deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos dun pé deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
- standard: Mapa estándar
- cycle_map: Mapa ciclista
- transport_map: Mapa do transporte
- hot: Mapa humanitario
+ standard: Estándar
+ cycle_map: Ciclista
+ transport_map: Medios de transporte
+ hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
data: Datos do mapa
- gps: Trazas GPS públicas
- overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa
+ gps: Pistas GPS públicas
+ overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+ thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
+ Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Francia</a>
site:
- edit_tooltip: Edita-lo mapa
- edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
- queryfeature_tooltip: Consulta-las características
- queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
changesets:
show:
comment: Comentario
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Cancela-la subscrición
+ unsubscribe: Rexeitar a subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
notes:
intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
e escriba unha nota expoñendo o problema.
- advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
- por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
+ por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
add: Engadir a nota
show:
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
- verificarse independentemente.
+ verificarse de xeito independente.
hide: Agochar
resolve: Resolver
reactivate: Reactivar
directions:
ascend: Ascendente
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pé (MapQuest)
- osrm_car: Coche (OSRM)
descend: Descendente
directions: Indicacións
distance: Distancia
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
start_without_exit: Comezar en %{name}
destination_without_exit: Chegada ó destino
time: Tempo
query:
node: Nó
- way: Camiño
+ way: Vía
relation: Relación
- nothing_found: Non se atoparon características
- error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+ nothing_found: Non se atoparon elementos
+ error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
- directions_to: Indicacións ata aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
add_note: Engadir unha nota aquí
show_address: Amosar enderezo
- query_features: Consultar características
+ query_features: Consultar elementos
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
description: Descrición
- heading: Edita-la redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Edita-la redacción
+ heading: Editar a redacción
+ title: Editar a redacción
index:
empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
heading: Listaxe das redaccións
new:
description: Descrición
heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
title: Creando unha nova redacción
show:
description: 'Descrición:'
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
create:
flash: Redacción creada.
update:
- flash: Gardáronse os cambios.
+ flash: Gardáronse as modificacións.
destroy:
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.
flash: Redacción destruída.
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
...