- sent_message_summary:
- delete_button: Elimine
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl}
- header: "%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
- hi: Mandi %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament.
- friend_notification:
- befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì su %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- gpx_notification:
- and_no_tags: e nissune etichete.
- and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
- greeting: Mandi,
- success:
- loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun %{trace_points} suntun totâl di %{possible_points} ponts pussibii.
- subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
- with_description: cu la descrizion
- your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
- message_notification:
- footer1: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl}
- footer2: e tu puedis rispuindi su %{replyurl}
- header: "%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
- hi: Mandi %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Benvignût in OpenStreetMap"
- signup_confirm_html:
- introductory_video: Tu puedis viodi un %{introductory_video_link}.
- more_videos: A son %{more_videos_link}.
- more_videos_here: altris videos culì
- video_to_openstreetmap: video di introduzion a OpenStreetMap
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_prefs: lei lis tôs preferencis dal utent.
- allow_to: "Permèt ae aplicazion client di:"
- allow_write_api: modificâ la mape.
- allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
- allow_write_prefs: modificâ lis tôs preferencis dal utent.
- request_access: La aplicazion %{app_name} e je daûr a domandâ di vê acès al to profîl, %{user}. Controle se tu sês dacuardi che la aplicazion e podedi fâ chestis robis. Tu puedis sielzi ogni opzion in mût indipendent.
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Cambie
- title: Cambie la tô aplicazion
- form:
- allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
- allow_write_api: modificâ la mape.
- allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
- allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
- name: Non
- url: URL principâl de aplicazion
- index:
- application: Non de aplicazion
- issued_at: Aprovade il
- list_tokens: "Lis autorizazions ca sot a son stadis aprovadis cul to non aes aplicazions:"
- my_apps: Lis mês aplicazions Client
- my_tokens: Lis aplicazions che o ai autorizât
- no_apps: Âstu une aplicazion web che tu volaressis regjistrâ par doprâ ca di no cul standard %{oauth}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ richiestis OAuth a chest servizi.
- register_new: Regjistre la tô aplicazion
- registered_apps: "Tu âs chestis aplicazions client regjistradis:"
- revoke: Revoche!
- title: I miei detais OAuth
- new:
- submit: Regjistre
- title: Regjistre une gnove aplicazion
- show:
- allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
- allow_write_api: modificâ la mape.
- allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
- allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
- confirm: Sêstu sigûr?
- delete: Elimine client
- edit: Cambie i detais
- requests: "Domande i permès ca sot al utent:"
- title: Detais OAuth par {app_name}
- redaction:
- edit:
- description: Descrizion
- new:
- description: Descrizion
- show:
- confirm: Sêstu sigûr?
- description: "Descrizion:"
- user: "Creadôr:"
- update:
- flash: Cambiaments salvâts.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
- flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
- no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin par cheste funzion.
- not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
- not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}.
- potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç)
- potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
- user_page_link: pagjine dal utent
- index:
- js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
+ back: Indaûr
+ to: A
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Elimine
+ mark:
+ as_read: Messaç segnât come za let
+ as_unread: Messaç segnât come di lei
+ destroy:
+ destroyed: Messaç eliminât
+ site:
+ about:
+ next: Prossim
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradôrs<br> di OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Cognossince locâl
+ open_data_title: Dâts vierts
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informazions su cheste traduzion
+ native:
+ title: Informazions su cheste pagjine
+ mapping_link: scomence a mapâ
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e licence
+ attribution_example:
+ title: Esempli di atribuzion
+ more_title_html: Par savênt di plui
+ contributors_title_html: Nestris colaboradôrs
+ index:
+ js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript
+ al è stât disativât.