# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Robby
lb:
activerecord:
friend: Frënd
user: Benotzer
message:
+ sender: Sender
title: Titel
trace:
description: Beschreiwung
old_relation: Al Relatioun
old_way: Ale Wee
relation: Relatioun
+ session: Sessioun
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
browse:
changeset:
- download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
osmchangexml: osmChange XML
changeset_details:
belongs_to: "Gehéiert dem:"
+ box: Këscht
closed_at: "Zougemaach den:"
common_details:
changeset_comment: "Bemierkung:"
+ deleted_by: "Geläscht vum:"
edited_at: "Geännert den:"
edited_by: "Geännert vum:"
version: "Versioun:"
containing_relation:
- entry: Relatioun {{relation_name}}
- entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
+ entry: Relatioun %{relation_name}
+ entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
map:
deleted: Geläscht
larger:
prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
prev_way_tooltip: Virege Wee
user:
- name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
- next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
+ next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
download_xml: XML eroflueden
- edit: änneren
+ edit: Knuet änneren
node: Knuet
- node_title: "Knuet: {{node_name}}"
+ node_title: "Knuet: %{node_name}"
view_history: Versioune weisen
node_details:
coordinates: "Koordinaten:"
part_of: "Deel vu(n):"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
not_found:
+ sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
paging_nav:
of: vu(n)
showing_page: Säit gëtt gewisen
+ redacted:
+ type:
+ relation: Relatioun
+ way: Wee
relation:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
download_xml: XML eroflueden
relation: Relatioun
- relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
view_history: Versioune weisen
relation_details:
members: "Memberen:"
part_of: "Deel vu(n):"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
way: Wee
+ start:
+ manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
start_rjs:
data_frame_title: Donnéeën
- data_layer_name: Donnéeën
+ data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
details: Detailer
- edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
+ edited_by_user_at_timestamp: Vum %{user} de(n) %{timestamp} geännert
load_data: Donnéeë lueden
loading: Lueden...
object_list:
heading: Lëscht mat Objeten
history:
type:
- node: Knuet [[id]]
- way: Wee [[id]]
+ node: Knuet %{id}
+ way: Wee %{id}
selected:
type:
- node: Knuet [[id]]
- way: Wee [[id]]
+ node: Knuet %{id}
+ way: Wee %{id}
type:
node: Knuet
way: Wee
show_history: Versioune weisen
wait: Waart w.e.g. ...
tag_details:
- wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
+ wiki_link:
+ key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
+ tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
+ wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
timeout:
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
way: Wee
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
download_xml: XML eroflueden
- edit: änneren
+ edit: Wee änneren
view_history: Versioune weisen
way: Wee
- way_title: "Wee: {{way_name}}"
+ way_title: "Wee: %{way_name}"
way_details:
nodes: "Kniet:"
part_of: "Deel vu(n):"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
changeset:
changeset:
anonymous: Anonym
big_area: (grouss)
+ no_comment: (keen)
no_edits: (keng Ännerungen)
changeset_paging_nav:
- next: Nächst »
- previous: "« Vireg"
+ next: Nächst »
+ previous: « Vireg
+ showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
changesets:
+ area: Beräich
+ comment: Bemierkung
+ saved_at: Gespäichert de(n)
user: Benotzer
+ list:
+ description: Rezent Ännerungen
diary_entry:
+ comments:
+ comment: Bemierkung
+ newer_comments: Méi nei Bemierkungen
+ older_comments: Méi al Bemierkungen
+ when: Wéini
diary_comment:
confirm: Confirméieren
+ hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
diary_entry:
confirm: Confirméieren
edit:
language: "Sprooch:"
+ location: "Plaz:"
save_button: Späicheren
subject: "Sujet:"
+ use_map_link: Kaart benotzen
location:
edit: Änneren
- no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
+ view: Weisen
view:
+ leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
save_button: Späicheren
export:
start:
+ export_button: Exportéieren
format: Format
image_size: "Gréisst vum Bild:"
licence: Lizenz
+ max: max
options: Optiounen
scale: Maassstab
+ too_large:
+ heading: Beräich ze grouss
zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ export: Exportéieren
+ view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
geocoder:
+ description:
+ types:
+ places: Plazen
direction:
east: ëstlech
north: nërdlech
south_east: südost
south_west: südwest
west: westlech
+ results:
+ more_results: Méi Resultater
+ no_results: Näischt fonnt
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+ geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
+ suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: Fluchhafen
+ auditorium: Auditoire
bank: Bank
+ bureau_de_change: Wiesselbüro
bus_station: Busarrêt
cafe: Café
cinema: Kino
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
doctors: Dokteren
+ drinking_water: Drénkwaasser
driving_school: Fahrschoul
embassy: Ambassade
+ emergency_phone: Noutruff-Telefon
fire_station: Pompjeeën
fountain: Sprangbur
hospital: Klinik
hotel: Hotel
+ ice_cream: Glace
kindergarten: Spillschoul
+ library: Bibliothéik
market: Maart
marketplace: Maartplaz
mountain_rescue: Biergrettung
+ office: Büro
park: Park
+ parking: Parking
pharmacy: Apdikt
police: Police
+ post_office: Postbüro
preschool: Spillschoul
prison: Prisong
+ pub: Bistro
restaurant: Restaurant
sauna: Sauna
school: Schoul
+ shop: Geschäft
+ studio: Studio
supermarket: Supermarché
taxi: Taxi
telephone: Telefonscabine
toilets: Toiletten
townhall: Stadhaus
university: Universitéit
+ vending_machine: Verkaafsautomat
+ veterinary: Déiereklinik
+ bridge:
+ viaduct: Viadukt
+ "yes": Bréck
building:
- bunker: Bunker
- chapel: Kapell
- church: Kierch
- hotel: Hotel
- house: Haus
- stadium: Stadion
- terrace: Terrasse
- tower: Tuerm
- train_station: Gare (Eisebunn)
"yes": Gebai
highway:
footway: Fousswee
- gate: Paard
motorway: Autobunn
path: Pad
+ pedestrian: Fousswee
+ primary: Haaptstrooss
+ primary_link: Haaptstrooss
road: Strooss
+ secondary_link: Niewestrooss
+ steps: Trap
historic:
+ archaeological_site: Archeologesche Site
+ battlefield: Schluechtfeld
building: Gebai
castle: Schlass
church: Kierch
museum: Musée
ruins: Ruinen
tower: Tuerm
+ wreck: Wrack
landuse:
cemetery: Kierfecht
+ farm: Bauerenhaff
forest: Bësch
military: Militairegebitt
park: Park
vineyard: Wéngert
wood: Bësch
leisure:
+ garden: Gaart
+ golf_course: Golfterrain
marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Naturschutzgebitt
+ park: Park
playground: Spillplaz
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwëmm
natural:
+ beach: Plage
+ channel: Kanal
crater: Krater
fjord: Fjord
+ forest: Bësch
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
hill: Hiwwel
island: Insel
+ marsh: Mouer
+ moor: Mouer
point: Punkt
river: Floss
rock: Steng
spring: Quell
+ stone: Steen
tree: Bam
valley: Dall
volcano: Vulkan
place:
airport: Fluchhafen
country: Land
+ farm: Bauerenhaff
+ house: Haus
houses: Haiser
island: Insel
+ municipality: Gemeng
region: Regioun
sea: Mier
town: Stad
village: Duerf
railway:
+ abandoned: Fréier Eisebunn
disused: Fréier Eisebunn
+ miniature: Miniatur-Eisebunn
+ station: Gare (Eisebunn)
+ subway: Metro-Statioun
tram: Tram
shop:
bakery: Bäckerei
books: Bichergeschäft
+ car_repair: Garage
chemist: Apdikt
clothes: Kleedergeschäft
dry_cleaning: Botzerei
+ fish: Fëschgeschäft
+ florist: Fleurist
+ furniture: Miwwelgeschäft
+ gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
insurance: Versécherungsbüro
jewelry: Bijouterie
+ laundry: Botzerei
optician: Optiker
photo: Fotosgeschäft
shoes: Schonggeschäft
+ sports: Sportsgeschäft
supermarket: Supermarché
travel_agency: Reesbüro
tourism:
artwork: Konschtwierk
attraction: Attraktioun
+ chalet: Chalet
+ hotel: Hotel
information: Informatioun
+ motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Piknikplaz
valley: Dall
waterfall: Waasserfall
javascripts:
site:
+ edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
edit_tooltip: Kaart änneren
layouts:
- copyright: Copyright & Lizenz
+ copyright: Copyright & Lizenz
+ documentation: Dokumentatioun
+ documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
donate_link_text: Don
edit: Änneren
- intro_3_partners: Wiki
+ export: Exportéieren
+ foundation: Fondatioun
+ help: Hëllef
+ home: Doheem
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap Logo
+ logout: ausloggen
+ logout_tooltip: Ausloggen
make_a_donation:
text: En Don maachen
- shop: Geschäft
+ title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
+ partners_partners: Partner
user_diaries: Benotzer Bloggen
- welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
+ view: Weisen
+ view_tooltip: Kaart weisen
+ welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
+ wiki: Wiki
license_page:
foreign:
english_link: den engleschen Original
title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ legal_babble:
+ more_title_html: Fir méi ze wëssen
native:
native_link: lëtzebuergesch Versioun
title: Iwwer dës Säit
deleted: Message geläscht
inbox:
date: Datum
+ from: Vum
subject: Sujet
message_summary:
delete_button: Läschen
+ read_button: Als geliest markéieren
reply_button: Äntwerten
+ unread_button: Als net geliest markéieren
new:
send_button: Schécken
+ send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
title: Noriicht schécken
- no_such_user:
- heading: Esou e Benotzer gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
+ no_such_message:
+ heading: Keen esou ee Message
+ title: Keen esou ee Message
outbox:
date: Datum
subject: Sujet
read:
date: Datum
+ from: Vum
reply_button: Äntwerten
+ subject: Sujet
+ title: Message liesen
sent_message_summary:
delete_button: Läschen
notifier:
diary_comment_notification:
- hi: Salut {{to_user}},
+ hi: Salut %{to_user},
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
email_confirm_html:
greeting: Salut,
email_confirm_plain:
greeting: Salut,
lost_password_plain:
greeting: Salut,
+ message_notification:
+ footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
+ hi: Salut %{to_user},
+ signup_confirm_html:
+ greeting: Bonjour !
+ more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
+ more_videos_here: méi Videoen hei
signup_confirm_plain:
more_videos: "Hei si méi Videoen:"
oauth_clients:
submit: Änneren
form:
name: Numm
+ required: Obligatoresch
new:
submit: Registréieren
show:
allow_write_api: Kaart änneren
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ edit: Detailer änneren
+ redaction:
+ edit:
+ description: Beschreiwung
+ new:
+ description: Beschreiwung
+ show:
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ description: "Beschreiwung:"
+ update:
+ flash: Ännerunge gespäichert.
site:
edit:
user_page_link: Benotzersäit
key:
table:
entry:
+ apron:
+ 1: Terminal
+ cemetery: Kierfecht
+ cycleway: Vëlospiste
+ farm: Bauerenhaff
+ forest: Bësch
golf: Golfterrain
lake:
- Séi
+ military: Militärgebitt
motorway: Autobunn
+ park: Park
rail: Eisebunn
school:
- Schoul
subway: Metro
summit:
- Spëtzt
+ tourist: Touristenattraktioun
+ tram:
+ 1: Tram
wood: Bësch
+ markdown_help:
+ image: Bild
+ link: Link
+ text: Text
search:
search: Sichen
submit_text: Lass
+ where_am_i: Wou sinn ech?
sidebar:
close: Zoumaachen
- search_results: Reaultater vun der Sich
+ search_results: Resultater vum Sichen
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
owner: "Besëtzer:"
points: "Punkten:"
save_button: Ännerunge späicheren
+ start_coord: "Ufankskoordinaten:"
tags_help: Mat Komma getrennt
uploaded_at: "Eropgelueden:"
visibility: "Visibilitéit:"
visibility_help: wat heescht dat?
- no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
trace:
- ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
+ ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
by: vum
- count_points: "{{count}} Punkten"
+ count_points: "%{count} Punkten"
edit: änneren
edit_map: Kaart änneren
in: an
public: ËFFENTLECH
view_map: Kaart weisen
trace_form:
- description: Beschreiwung
+ description: "Beschreiwung:"
help: Hëllef
+ tags_help: Mat Komma getrennt
upload_button: Eroplueden
- upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
- visibility: Visibilitéit
+ upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
+ visibility: "Visibilitéit:"
visibility_help: wat heescht dat?
trace_paging_nav:
- next: Nächst »
- previous: "« Vireg"
- showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
+ showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
view:
description: "Beschreiwung:"
download: eroflueden
map: Kaart
none: Keen
owner: "Besëtzer:"
+ pending: AM SUSPENS
points: "Punkten:"
+ start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
uploaded: "Eropgelueden:"
visibility: "Visibilitéit:"
user:
link text: wat ass dëst?
current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
+ email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
image: "Bild:"
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
my settings: Meng Astellungen
new email address: "Nei E-Mailadress:"
new image: E Bild derbäisetzen
+ openid:
+ link text: wat ass dat?
preferred languages: "Léifste Sproochen:"
+ profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
public editing:
disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
enabled link text: wat ass dëst?
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ return to profile: "Zréck op de Profil:"
save changes button: Ännerunge späicheren
+ title: Benotzerkont änneren
confirm:
+ already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
button: Confirméieren
heading: E Benotzerkont confirméieren
press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
confirm_email:
button: Confirméieren
+ heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ confirm_resend:
+ failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+ filter:
+ not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
go_public:
flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
list:
confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
+ empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
heading: Benotzer
hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
title: Benotzer
login:
+ email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
+ heading: Umellen
+ login_button: Umellen
lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
+ new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
+ openid_providers:
+ google:
+ title: Alogge mat Google
+ openid:
+ title: Alogge mat OpenID
password: "Passwuert:"
- webmaster: Webmaster
+ register now: Elo aschreiwen
+ title: Umellen
logout:
+ heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
logout_button: Ofmellen
title: Ofmellen
lost_password:
notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
title: Passwuert vergiess
make_friend:
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
- success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+ success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
new:
confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
confirm password: "Passwuert confirméieren:"
display name: Numm weisen
email address: "E-Mailadress:"
heading: E Benotzerkont uleeën
+ no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
password: "Passwuert:"
+ title: Benotzerkont opmaachen
no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
+ heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
title: Esou e Benotzer gëtt et net
popup:
friend: Frënn
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
+ not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
+ success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
reset_password:
confirm password: "Passwuert confirméieren:"
flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
- heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
+ heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
password: "Passwuert:"
reset: Passwuert zrécksetzen
title: Passwuert zrécksetzen
view:
activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
add as friend: als Frënd derbäisetzen
- ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
+ ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
+ blocks by me: vu mir gespaart
confirm: Confirméieren
confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
create_block: dëse Benotzer spären
edits: Ännerungen
email address: "E-Mailadress:"
hide_user: dëse Benotzer verstoppen
- km away: "{{count}} km ewech"
- m away: "{{count}} m ewech"
+ km away: "%{count} km ewech"
+ m away: "%{count} m ewech"
my diary: mäi Blog
my edits: meng Ännerungen
my settings: meng Astellungen
nearby users: Aner Benotzer nobäi
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
remove as friend: als Frënd ewechhuelen
role:
administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
+ grant:
+ administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
+ moderator: Moderateursrechter ginn
+ moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
+ revoke:
+ administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
+ moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
+ send message: Noriicht schécken
settings_link_text: Astellungen
+ status: "Status:"
unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
your friends: Är Frënn
user_block:
blocks_by:
- title: Späre vum {{name}}
+ title: Späre vum %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
edit:
+ back: All Späre weisen
+ show: Dës Spär weisen
submit: Spär aktualiséieren
index:
+ empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
+ heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
title: Benotzerspären
new:
+ back: All Späre weisen
submit: Spär uleeën
partial:
confirm: Sidd Dir sécher?
display_name: Gespaarte Benotzer
edit: Änneren
reason: Grond fir d'Spär
+ revoke: Ophiewen!
show: Weisen
period:
one: 1 Stonn
- other: "{{count}} Stonnen"
+ other: "%{count} Stonnen"
+ revoke:
+ revoke: Ophiewen!
show:
+ back: All Späre weisen
confirm: Sidd Dir sécher?
edit: Änneren
- heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
+ heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
reason: "Grond fir d'Spär:"
+ revoke: Ophiewen!
show: Weisen
- title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
+ title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
update:
success: Spär aktualiséiert
user_role:
filter:
- already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
- doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
- not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
- not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
+ already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
+ doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+ not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
+ not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
grant:
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
confirm: Confirméieren
+ heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+ title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
revoke:
- are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
confirm: Confirméieren
- fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+ fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll