]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ga.yml
Fix lazy i18n lookups for browse error pages
[rails.git] / config / locales / ga.yml
index ed6c978a74dd4ea2918cacb75dc23f535ce4621e..091e801a7adb42cd33bea7942725dbdd03e160f6 100644 (file)
@@ -231,7 +231,7 @@ ga:
     list:
       title: Tacair athruithe
       title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
     list:
       title: Tacair athruithe
       title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
-      title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+      title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
       title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
       empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
       empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
       title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
       empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
       empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
@@ -261,7 +261,7 @@ ga:
       user_title: Dialann %{user}
       in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
       new: Iontráil Nua Dialainne
       user_title: Dialann %{user}
       in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
       new: Iontráil Nua Dialainne
-      new_title: Scríobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+      new_title: Scríobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora
       no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
       recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
       older_entries: Iontrálacha Níos Sine
       no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
       recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
       older_entries: Iontrálacha Níos Sine
@@ -329,66 +329,15 @@ ga:
       ago: '%{ago} ó shin'
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
       ago: '%{ago} ó shin'
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
-  export:
-    title: Easportáil
-    start:
-      area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
-      manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
-      format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
-      osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
-      map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
-      embeddable_html: HTML inleabaithe
-      licence: Ceadúnas
-      export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
-        Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
-      too_large:
-        advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
-          sa liosta thíos a úsáid:'
-        body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
-          Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
-          na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
-        planet:
-          title: Planet OSM
-          description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
-            iomlán OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
-          description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
-            OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Íoslódálacha Geofabrik
-          description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
-            tíortha agus cathracha roghnaithe
-        metro:
-          title: Ábhair asbhainte Metro
-          description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
-            máguaird
-        other:
-          title: Foinsí Eile
-          description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
-      options: Roghanna
-      format: Formáid
-      scale: Scála
-      max: uasta
-      image_size: Méid na hÍomhá
-      zoom: Zúmáil
-      add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
-      latitude: 'D-lthd:'
-      longitude: 'D-fhad:'
-      output: Aschur
-      paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
-      export_button: Easportáil
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Torthaí <a href="http://openstreetmap.org/">Inmheánach</a>
-        uk_postcode: Torthaí ó <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Torthaí ó <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        latlon: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
+        ca_postcode: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames_reverse: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
           OpenStreetMap</a>
         geonames_reverse: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -398,11 +347,15 @@ ga:
           chair_lift: Cathaoir Chábla
           drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
           gondola: Ardaitheoir Gandala
           chair_lift: Cathaoir Chábla
           drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
           gondola: Ardaitheoir Gandala
+          pylon: Piolón
           station: Stáisiún do Bhealach Aeir
           station: Stáisiún do Bhealach Aeir
+          t-bar: Ardaitheoir T-bharra
         aeroway:
           aerodrome: Aeradróm
         aeroway:
           aerodrome: Aeradróm
+          airstrip: Aerstráice
           apron: Naprún aerfoirt
           gate: Geata
           apron: Naprún aerfoirt
           gate: Geata
+          hangar: Haingear
           helipad: Héileapad
           runway: Rúidbhealach
           taxiway: Bealach innealta
           helipad: Héileapad
           runway: Rúidbhealach
           taxiway: Bealach innealta
@@ -438,37 +391,32 @@ ga:
           crematorium: Créamatóiriam
           dentist: Fiaclóir
           doctors: Dochtúirí
           crematorium: Créamatóiriam
           dentist: Fiaclóir
           doctors: Dochtúirí
-          dormitory: Áras cónaithe
           drinking_water: Uisce Inólta
           driving_school: Scoil Tiomána
           embassy: Ambasáid
           drinking_water: Uisce Inólta
           driving_school: Scoil Tiomána
           embassy: Ambasáid
-          emergency_phone: Fón Éigeandála
           fast_food: Mearbhia
           ferry_terminal: Críochfort Farantóireachta
           fast_food: Mearbhia
           ferry_terminal: Críochfort Farantóireachta
-          fire_hydrant: Béal Tuile
           fire_station: Stáisiún Dóiteáin
           food_court: Cúirt Bhia
           fountain: Scairdeán/fuarán
           fuel: Breosla
           gambling: Cearrbhachas
           grave_yard: Reilg
           fire_station: Stáisiún Dóiteáin
           food_court: Cúirt Bhia
           fountain: Scairdeán/fuarán
           fuel: Breosla
           gambling: Cearrbhachas
           grave_yard: Reilg
-          gym: Spórtlann / Giom
-          health_centre: Ionad Sláinte
+          grit_bin: Bosca grin
           hospital: Ospidéal
           hunting_stand: Árdán seilge
           ice_cream: Uachtar reoite
           kindergarten: Naíonra
           library: Leabharlann
           hospital: Ospidéal
           hunting_stand: Árdán seilge
           ice_cream: Uachtar reoite
           kindergarten: Naíonra
           library: Leabharlann
-          market: Margadh
           marketplace: Áit mhargaidh
           monastery: Mainistir
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
           marketplace: Áit mhargaidh
           monastery: Mainistir
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
-          nursery: Naíonra
           nursing_home: Teach Altranais
           office: Oifig
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
           nursing_home: Teach Altranais
           office: Oifig
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
+          parking_space: Spás páirceála
           pharmacy: Cógaslann
           place_of_worship: Ionad Adhartha
           police: Póilíní
           pharmacy: Cógaslann
           place_of_worship: Ionad Adhartha
           police: Póilíní
@@ -478,7 +426,6 @@ ga:
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
-          reception_area: Limistéar Fáilte
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
           retirement_home: Áras Seanóirí
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
           retirement_home: Áras Seanóirí
@@ -503,6 +450,7 @@ ga:
           village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
           village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
+          water_point: Pointe uisce
           youth_centre: Ionad Óige
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
           youth_centre: Ionad Óige
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
@@ -511,6 +459,7 @@ ga:
           protected_area: Limistéar faoi Chosaint
         bridge:
           aqueduct: Uiscerian
           protected_area: Limistéar faoi Chosaint
         bridge:
           aqueduct: Uiscerian
+          boardwalk: Clárchosán
           suspension: Droichead Crochta
           swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
           viaduct: Tarbhealach
           suspension: Droichead Crochta
           swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
           viaduct: Tarbhealach
@@ -530,25 +479,31 @@ ga:
           "yes": Siopa Ceardaíochta
         emergency:
           ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
           "yes": Siopa Ceardaíochta
         emergency:
           ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
+          assembly_point: Pointe tionóil
           defibrillator: Dífhibrileoir
           landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
           phone: Fón Éigeandála
           defibrillator: Dífhibrileoir
           landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
           phone: Fón Éigeandála
+          water_tank: Umar uisce éigeandála
+          "yes": Éigeandáil
         highway:
           abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
           bridleway: Cosán marcaíochta
           bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
           bus_stop: Stad Bus
           construction: Bealach Mór á Thógáil
         highway:
           abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
           bridleway: Cosán marcaíochta
           bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
           bus_stop: Stad Bus
           construction: Bealach Mór á Thógáil
+          corridor: Conair
           cycleway: Raon Rothar
           elevator: Ardaitheoir
           emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála
           footway: Cosán
           ford: Áth
           cycleway: Raon Rothar
           elevator: Ardaitheoir
           emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála
           footway: Cosán
           ford: Áth
+          give_way: Comhartha géill slí
           living_street: Sráid Chónaithe
           milestone: Cloch Mhíle
           motorway: Mótarbhealach
           motorway_junction: Acomhal
           motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
           living_street: Sráid Chónaithe
           milestone: Cloch Mhíle
           motorway: Mótarbhealach
           motorway_junction: Acomhal
           motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
+          passing_place: Áit le scoitheadh
           path: Slí
           pedestrian: Ceantar Coisithe
           platform: Árdán
           path: Slí
           pedestrian: Ceantar Coisithe
           platform: Árdán
@@ -565,6 +520,7 @@ ga:
           services: Seirbhísí Mótarbhealaigh
           speed_camera: Ceamara Luais
           steps: Céimeanna
           services: Seirbhísí Mótarbhealaigh
           speed_camera: Ceamara Luais
           steps: Céimeanna
+          stop: Comhartha stad
           street_lamp: Solas Sráide
           tertiary: Bóthar Tríú-Grád
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
           street_lamp: Solas Sráide
           tertiary: Bóthar Tríú-Grád
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
@@ -574,7 +530,6 @@ ga:
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
-          unsurfaced: Bóthar Gan Dromhchla
           "yes": Bóthar
         historic:
           archaeological_site: Láithreán Seandálaíochta
           "yes": Bóthar
         historic:
           archaeological_site: Láithreán Seandálaíochta
@@ -593,6 +548,7 @@ ga:
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
+          mine_shaft: Sloc mianaigh
           monument: Séadchomhartha
           roman_road: Bóthar Rómhánach
           ruins: Fothracha
           monument: Séadchomhartha
           roman_road: Bóthar Rómhánach
           ruins: Fothracha
@@ -602,6 +558,7 @@ ga:
           wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
           wayside_shrine: Scrín Cois Bealaigh
           wreck: Long Bhriste
           wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
           wayside_shrine: Scrín Cois Bealaigh
           wreck: Long Bhriste
+          "yes": Láthair stairiúil
         junction:
           "yes": Acomhal
         landuse:
         junction:
           "yes": Acomhal
         landuse:
@@ -639,9 +596,9 @@ ga:
         leisure:
           beach_resort: Ionad Saoire Cois Trá
           bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta
         leisure:
           beach_resort: Ionad Saoire Cois Trá
           bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta
-          club: Club
           common: Coimín
           dog_park: Páirc do Mhadraí
           common: Coimín
           dog_park: Páirc do Mhadraí
+          firepit: Clais thine
           fishing: Áit Iascaireachta
           fitness_centre: Ionad Aclaíochta
           fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
           fishing: Áit Iascaireachta
           fitness_centre: Ionad Aclaíochta
           fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
@@ -666,15 +623,41 @@ ga:
           water_park: Páirc Uisce
           "yes": Fóillíocht
         man_made:
           water_park: Páirc Uisce
           "yes": Fóillíocht
         man_made:
+          beacon: Rabhchán
+          beehive: Coirceog
+          breakwater: Tonnchosc
+          bridge: Droichead
+          bunker_silo: Buncar
+          chimney: Simléar
+          crane: Crann tógála
+          dolphin: Post ceangail
+          dyke: Díog
+          embankment: Claífort
+          kiln: Áith
           lighthouse: Teach Solais
           lighthouse: Teach Solais
+          mine: Mianach
+          mineshaft: Sloc mianaigh
+          monitoring_station: Stáisiún monatóireachta
+          petroleum_well: Tobar peitriliam
+          pier: Cé
           pipeline: Píblíne
           pipeline: Píblíne
+          silo: Stór gráin
+          storage_tank: Umar stórála
+          surveillance: Faireachas
           tower: Túr
           tower: Túr
+          wastewater_plant: Ionad cóireála fuíolluisce
+          watermill: Muileann uisce
+          water_tower: Túr Uisce
+          water_well: Tobar
+          water_works: Oibreacha uisce
+          windmill: Muileann gaoithe
           works: Monarcha
           "yes": De dhéantús an duine
         military:
           airfield: Aerpháirc Mhíleata
           barracks: Beairic
           bunker: Buncar
           works: Monarcha
           "yes": De dhéantús an duine
         military:
           airfield: Aerpháirc Mhíleata
           barracks: Beairic
           bunker: Buncar
+          "yes": Míleata
         mountain_pass:
           "yes": Bearnas/mám
         natural:
         mountain_pass:
           "yes": Bearnas/mám
         natural:
@@ -720,11 +703,14 @@ ga:
           accountant: Cuntasóir
           administrative: Riarachán
           architect: Ailtire
           accountant: Cuntasóir
           administrative: Riarachán
           architect: Ailtire
+          association: Cumann
           company: Comhlacht
           company: Comhlacht
+          educational_institution: Institiúid oideachais
           employment_agency: Gníomhaireacht Fostaíochta
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           government: Oifig Rialtais
           insurance: Oifig Árachais
           employment_agency: Gníomhaireacht Fostaíochta
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           government: Oifig Rialtais
           insurance: Oifig Árachais
+          it: Oifig ríomhaireachta
           lawyer: Dlíodóir
           ngo: Oifig ENR (NGO)
           telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
           lawyer: Dlíodóir
           ngo: Oifig ENR (NGO)
           telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
@@ -732,9 +718,8 @@ ga:
           "yes": Oifig
         place:
           allotments: Cuibhrinn
           "yes": Oifig
         place:
           allotments: Cuibhrinn
-          block: Bloc
-          airport: Aerfort
           city: Cathair
           city: Cathair
+          city_block: Bloc cathrach
           country: Tír
           county: Contae
           farm: Feirm
           country: Tír
           county: Contae
           farm: Feirm
@@ -745,12 +730,13 @@ ga:
           islet: Oileáinín
           isolated_dwelling: Áit Chónaithe Iargúlta
           locality: Dúiche
           islet: Oileáinín
           isolated_dwelling: Áit Chónaithe Iargúlta
           locality: Dúiche
-          moor: Móinteán
           municipality: Cathair bhardais/baile bardais
           neighbourhood: Comharsanacht
           postcode: Cód poist
           municipality: Cathair bhardais/baile bardais
           neighbourhood: Comharsanacht
           postcode: Cód poist
+          quarter: Ceantar
           region: Réigiún
           sea: Farraige
           region: Réigiún
           sea: Farraige
+          square: Cearnóg
           state: Stát
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
           state: Stát
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
@@ -762,10 +748,8 @@ ga:
           abandoned: Iarnród Tréigthe
           construction: Iarnród á Thógáil
           disused: Iarnróid atá As Úsáid
           abandoned: Iarnród Tréigthe
           construction: Iarnród á Thógáil
           disused: Iarnróid atá As Úsáid
-          disused_station: Stáisiún Iarnróid As Úsáid
           funicular: Iarnród Cáblach
           halt: Stad Traenach
           funicular: Iarnród Cáblach
           halt: Stad Traenach
-          historic_station: Stáisiún Iarnróid Stairiúil
           junction: Acomhal Iarnróid
           level_crossing: Crosaire Comhréidh
           light_rail: Iarnród Éadrom
           junction: Acomhal Iarnróid
           level_crossing: Crosaire Comhréidh
           light_rail: Iarnród Éadrom
@@ -791,6 +775,7 @@ ga:
           beauty: Siopa Áilleachta
           beverages: Siopa Deochanna
           bicycle: Siopa Rothar
           beauty: Siopa Áilleachta
           beverages: Siopa Deochanna
           bicycle: Siopa Rothar
+          bookmaker: Geallghlacadóir
           books: Siopa Leabhar
           boutique: Búitíc (Boutique)
           butcher: Búistéir
           books: Siopa Leabhar
           boutique: Búitíc (Boutique)
           butcher: Búistéir
@@ -829,12 +814,16 @@ ga:
           hairdresser: Gruaigeadóir
           hardware: Siopa Crua-earraí
           hifi: Hi-Fi
           hairdresser: Gruaigeadóir
           hardware: Siopa Crua-earraí
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Árachas
+          houseware: Siopa crua-earraí
+          interior_decoration: Maisiúchán istigh
           jewelry: Siopa Seodóireachta
           kiosk: Both
           jewelry: Siopa Seodóireachta
           kiosk: Both
+          kitchen: Siopa cistine
           laundry: Neachtlann
           laundry: Neachtlann
+          lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
           market: Margadh
           mall: Ionad Siopadóireachta
           market: Margadh
+          massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
           music: Siopa Ceoil
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
           music: Siopa Ceoil
@@ -842,21 +831,26 @@ ga:
           optician: Radharceolaí
           organic: Siopa Bia Orgánaigh
           outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
           optician: Radharceolaí
           organic: Siopa Bia Orgánaigh
           outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
+          paint: Siopa Péinte
+          pawnbroker: Geallbhróicéir
           pet: Siopa Peataí
           pharmacy: Cógaslann
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
           pet: Siopa Peataí
           pharmacy: Cógaslann
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
-          salon: Ionad áilleachta/sciamhlann
+          seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
           shoes: Siopa Bróg
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
           shoes: Siopa Bróg
-          shopping_centre: Ionad Siopadóireachta
           sports: Siopa Spóirt
           stationery: Siopa Stáiseanóireachta
           supermarket: Ollmhargadh
           tailor: Táilliúir
           sports: Siopa Spóirt
           stationery: Siopa Stáiseanóireachta
           supermarket: Ollmhargadh
           tailor: Táilliúir
+          ticket: Siopa ticéad
+          tobacco: Siopa tobac
           toys: Siopa Bréagán
           travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
           toys: Siopa Bréagán
           travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
+          tyres: Siopa bonn
+          vacant: Siopa folamh
           video: Siopa Scannán ar Cíos
           video: Siopa Scannán ar Cíos
-          wine: Eischeadúnas
+          wine: Siopa fíona
           "yes": Siopa
         tourism:
           alpine_hut: Bothán Alpach
           "yes": Siopa
         tourism:
           alpine_hut: Bothán Alpach
@@ -911,7 +905,7 @@ ga:
         level10: Teorainn Bruachbhaile
     description:
       title:
         level10: Teorainn Bruachbhaile
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -946,9 +940,9 @@ ga:
     intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
       leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
     intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
     intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
       leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
     intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
-    partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaíocht
+    partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht
       don óstáil.
       don óstáil.
-    partners_ucl: Lárionad VR UCL
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: comhpháirtithe
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: comhpháirtithe
@@ -971,191 +965,6 @@ ga:
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Maidir leis an aistriúchán seo
-      text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
-        ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
-      english_link: Leagan bunaidh Béarla
-    native:
-      title: Maidir leis an leathanach seo
-      text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
-        leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir leat
-        éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
-      native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
-      mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
-    legal_babble:
-      title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
-      intro_1_html: |-
-        <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
-        agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
-        dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann tú orthu,
-        ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
-        míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
-        dlíthiúil</a> iomlán.
-      intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
-        an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
-        Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
-      credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
-        a úsáid.
-      credit_2_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil na
-        sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
-        tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
-        mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
-        bh<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
-        Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
-        sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
-        a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
-        naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a threorú
-        chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh iomlán
-        seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, agus,
-        más ábhartha, chuig creativecommons.org.
-      credit_3_html: |-
-        I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
-        Mar shampla:
-      attribution_example:
-        alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
-        title: Lua samplach
-      more_title_html: Tuilleadh eolais
-      more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
-        agus faoin gcaoi chun muid a lua, <a href="http://osmfoundation.org/Licence">leathanach
-        ceadúnais Fhondúireacht OSM</a> agus ag <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceisteanna
-        Coitianta Dlíthiúil</a> de chuid an phobail.
-      more_2_html: |-
-        Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
-        Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
-      contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
-        Land Tirol (faoi <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
-      contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
-        Canada)."
-      contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
-        Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
-        na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Ceadúnas
-        NLSFI</a>.'
-      contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
-        ón Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
-      infringement_title_html: Sárú cóipchirt
-      infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
-        fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
-        a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
-  welcome_page:
-    title: Fáilte!
-    introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
-      agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
-      tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
-      bheidh ag teastáil uait.
-    whats_on_the_map:
-      title: Cad atá ar an léarscáil
-      on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
-        ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
-        sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
-        fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
-      off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar thuairimí
-        cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí ó fhoinsí
-        faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
-        ar líne nó páipéir.
-    basic_terms:
-      title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
-      paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
-        Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
-      editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
-        gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
-      node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
-        le bialann amháin nó crann.
-      way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
-        le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
-      tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó bealach,
-        cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
-    rules:
-      title: Rialacha!
-      paragraph_1_html: |-
-        Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
-        <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
-    questions:
-      title: Aon cheist agat?
-    start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
-    add_a_note:
-      title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
-      paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
-        agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
-        tá sé an-éasca nóta a scríobh.
-  fixthemap:
-    title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
-    how_to_help:
-      title: Conas Cabhrú
-      join_the_community:
-        title: Glac páirt sa phobal
-    other_concerns:
-      title: Ábhar imní eile
-  help_page:
-    title: Cabhair a Fháil
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Fáilte go OSM
-      description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
-        OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
-      title: Treoir do Thosaitheoirí
-      description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
-        agus freagraí OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Liosta Seachadta
-      description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
-        de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
-    forums:
-      title: Fóraim
-      description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl clár
-        fógraí.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
-        ábhair éagsúla.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna
-        agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
-  about_page:
-    next: Ar aghaidh
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
-    used_by: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh gréasáin,
-      feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
-    local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
-    community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
-    open_data_title: Sonraí Oscailte
-    open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
-      é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirí
-      a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu ar bhealaí áirithe,
-      ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an
-      leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
-    legal_title: Dlíthiúil
-    partners_title: Comhpháirtithe
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
@@ -1172,6 +981,7 @@ ga:
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
     friend_notification:
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
@@ -1263,6 +1073,7 @@ ga:
           tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin nóta ar fáil ag %{url}.
     changeset_comment_notification:
           tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin nóta ar fáil ag %{url}.
     changeset_comment_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
       greeting: A chara,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
       greeting: A chara,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
@@ -1278,7 +1089,7 @@ ga:
           ag gabháil leis
         partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
           ag gabháil leis
         partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Bosca isteach
       my_inbox: Mo Bhosca Isteach
     inbox:
       title: Bosca isteach
       my_inbox: Mo Bhosca Isteach
@@ -1304,7 +1115,7 @@ ga:
       unread_button: Marcáil neamhléite
       read_button: Marcáil léite
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
       read_button: Marcáil léite
       reply_button: Freagair
-      delete_button: Scrios
+      destroy_button: Scrios
     new:
       title: Seol teachtaireacht
       send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
     new:
       title: Seol teachtaireacht
       send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
@@ -1337,26 +1148,127 @@ ga:
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
         isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
         isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
-    read:
+    show:
       title: Léigh an teachtaireacht
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
       title: Léigh an teachtaireacht
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
+      destroy_button: Scrios
       back: Ar ais
       to: Chuig
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
         oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
     sent_message_summary:
       back: Ar ais
       to: Chuig
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
         oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Scrios
+      destroy_button: Scrios
     mark:
       as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
       as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
     mark:
       as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
       as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
-    delete:
-      deleted: Teachtaireacht scriosta
+    destroy:
+      destroyed: Teachtaireacht scriosta
   site:
   site:
+    about:
+      next: Ar aghaidh
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
+      used_by: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh gréasáin,
+        feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
+      local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
+      community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+      open_data_title: Sonraí Oscailte
+      open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+        agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+        a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
+        ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+        céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
+        agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
+      legal_title: Dlíthiúil
+      partners_title: Comhpháirtithe
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Maidir leis an aistriúchán seo
+        text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+          ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+        english_link: Leagan bunaidh Béarla
+      native:
+        title: Maidir leis an leathanach seo
+        text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+          leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+          leat éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
+        native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+        mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+      legal_babble:
+        title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+        intro_1_html: |-
+          <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
+          tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+          agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
+          tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+          céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
+          dlíthiúil</a> iomlán.
+        intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
+          an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+          Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+        credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
+          a úsáid.
+        credit_2_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+          na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
+          tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
+          mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+          an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
+          Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+          sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
+          a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
+          naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
+          threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+          iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+          agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+        credit_3_html: |-
+          I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+          Mar shampla:
+        attribution_example:
+          alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
+          title: Lua samplach
+        more_title_html: Tuilleadh eolais
+        more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
+          agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
+          ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
+        more_2_html: |-
+          Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
+          Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
+        contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
+          Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
+        contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+          Canada)."
+        contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
+          Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+          na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
+          NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
+          ón Direction Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
+        infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+        infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
+          fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+          a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
     index:
       js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
         díchumasaithe agat.
     index:
       js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
         díchumasaithe agat.
@@ -1378,20 +1290,112 @@ ga:
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
       flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
       flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
-        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Seinnteoir
-        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
-        cúpla rogha eile</a> ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
+        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
+        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
+        cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
         tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
         sábhála le feiceáil).
       potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
         tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
         sábhála le feiceáil).
-      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
         chun tuilleadh eolais a fháil
       potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
         chun tuilleadh eolais a fháil
       potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+    export:
+      title: Easportáil
+      area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+      manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+      format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+      osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
+      map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+      embeddable_html: HTML inleabaithe
+      licence: Ceadúnas
+      export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+        Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
+      too_large:
+        advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
+          sa liosta thíos a úsáid:'
+        body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
+          Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
+          na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
+        planet:
+          title: Planet OSM
+          description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
+            iomlán OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+          description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
+            OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Íoslódálacha Geofabrik
+          description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+            tíortha agus cathracha roghnaithe
+        metro:
+          title: Ábhair asbhainte Metro
+          description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+            máguaird
+        other:
+          title: Foinsí Eile
+          description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
+      options: Roghanna
+      format: Formáid
+      scale: Scála
+      max: uasta
+      image_size: Méid na hÍomhá
+      zoom: Zúmáil
+      add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+      latitude: 'D-lthd:'
+      longitude: 'D-fhad:'
+      output: Aschur
+      paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
+      export_button: Easportáil
+    fixthemap:
+      title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+      how_to_help:
+        title: Conas Cabhrú
+        join_the_community:
+          title: Glac páirt sa phobal
+      other_concerns:
+        title: Ábhar imní eile
+    help:
+      title: Cabhair a Fháil
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Fáilte go OSM
+        description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+        title: Treoir do Thosaitheoirí
+        description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
+          agus freagraí OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Liosta Seachadta
+        description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+          de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+      forums:
+        title: Fóraim
+        description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
+          clár fógraí.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+          leor ábhair éagsúla.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig
+          léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
     sidebar:
       search_results: Torthaí an chuardaigh
       close: Dún
     sidebar:
       search_results: Torthaí an chuardaigh
       close: Dún
@@ -1401,9 +1405,10 @@ ga:
       get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
       from: Ó
       to: Chuig
       get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
       from: Ó
       to: Chuig
-      where_am_i: Cá bhfuil mé?
+      where_am_i: Cá háit é seo?
       where_am_i_title: Cur síos a dhéanamh ar an suíomh reatha leis an inneall cuardaigh
       submit_text: Gabh
       where_am_i_title: Cur síos a dhéanamh ar an suíomh reatha leis an inneall cuardaigh
       submit_text: Gabh
+      reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha
     key:
       table:
         entry:
     key:
       table:
         entry:
@@ -1478,7 +1483,7 @@ ga:
       edit: Cuir in eagar
       preview: Réamhamharc
     markdown_help:
       edit: Cuir in eagar
       preview: Réamhamharc
     markdown_help:
-      title_html: Parsáilte le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Parsáilte le <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Ceannteidil
       heading: Ceannteideal
       subheading: Fotheideal
       headings: Ceannteidil
       heading: Ceannteideal
       subheading: Fotheideal
@@ -1491,7 +1496,48 @@ ga:
       image: Íomhá
       alt: Téacs malartach
       url: URL
       image: Íomhá
       alt: Téacs malartach
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Fáilte!
+      introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+        aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+        tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+        a bheidh ag teastáil uait.
+      whats_on_the_map:
+        title: Cad atá ar an léarscáil
+        on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
+          ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+          agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+          den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+        off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar
+          thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí
+          ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+          as léarscáileanna ar líne nó páipéir.
+      basic_terms:
+        title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+        paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+          Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
+        editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
+          gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+        node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil,
+          cosúil le bialann amháin nó crann.
+        way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
+          le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+        tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó
+          bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+      rules:
+        title: Rialacha!
+        paragraph_1_html: |-
+          Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+          <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
+      questions:
+        title: Aon cheist agat?
+      start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+      add_a_note:
+        title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+        paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
+          agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+          tá sé an-éasca nóta a scríobh.
+  traces:
     visibility:
       private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
       public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
     visibility:
       private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
       public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
@@ -1502,6 +1548,14 @@ ga:
         in ord, agus stampaí ama acu)
     create:
       upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
         in ord, agus stampaí ama acu)
     create:
       upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
+      upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+      description: 'Cur síos:'
+      tags: 'Clibeanna:'
+      tags_help: teormharcáilte le camóga
+      visibility: 'Infheictheacht:'
+      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+      upload_button: Uaslódáil
+      help: Cabhair
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
@@ -1519,19 +1573,6 @@ ga:
       save_button: Sábháil na hAthruithe
       visibility: 'Infheictheacht:'
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
       save_button: Sábháil na hAthruithe
       visibility: 'Infheictheacht:'
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
-      description: 'Cur síos:'
-      tags: 'Clibeanna:'
-      tags_help: teormharcáilte le camóga
-      visibility: 'Infheictheacht:'
-      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
-      upload_button: Uaslódáil
-      help: Cabhair
-    trace_header:
-      upload_trace: Lorg a uaslódáil
-      see_all_traces: Féach gach lorg
-      see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
     view:
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
     view:
@@ -1575,13 +1616,15 @@ ga:
       map: léarscáil
     list:
       public_traces: Loirg GPS phoiblí
       map: léarscáil
     list:
       public_traces: Loirg GPS phoiblí
-      your_traces: Na loirg GPS uaitse
+      my_traces: Mo loirg GPS
       public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
       public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
-      description: Brabhsáil loirg GPS a uaslódáladh le déanaí
+      description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
       tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
       empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
       tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
       empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
-        nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi lorgú GPS ar an <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
+        nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
         vicí</a>.
         vicí</a>.
+      upload_trace: Lorg a uaslódáil
+      see_all_traces: Féach gach lorg
     delete:
       scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
     make_public:
@@ -1607,13 +1650,16 @@ ga:
     require_moderator:
       not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
     setup_user_auth:
     require_moderator:
       not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
+        OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+        do chuid athruithe a shábháil.
       blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
         gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
       need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
         isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
         Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
   oauth:
       blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
         gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
       need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
         isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
         Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Rochtain ar do chuntas a údarú
       request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
         Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
       title: Rochtain ar do chuntas a údarú
       request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
         Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
@@ -1628,16 +1674,18 @@ ga:
       allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
       allow_write_notes: nótaí a athrú.
       grant_access: Tabhar an Rochtain
       allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
       allow_write_notes: nótaí a athrú.
       grant_access: Tabhar an Rochtain
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
       allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
       title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
       allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Theip ar an iarratas ar údarú
       denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
     revoke:
       flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
       title: Theip ar an iarratas ar údarú
       denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
     revoke:
       flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+    permissions:
+      missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
   oauth_clients:
     new:
       title: Iarratas nua a chlárú
   oauth_clients:
     new:
       title: Iarratas nua a chlárú
@@ -1721,6 +1769,9 @@ ga:
       create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
         ort.
       no account: Níl cuntas agat?
       create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
         ort.
       no account: Níl cuntas agat?
+      account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
+        ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
+        gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
       auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
       openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
       auth_providers:
       auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
       openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
       auth_providers:
@@ -1787,7 +1838,7 @@ ga:
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
       not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
       not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a
-        href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
+        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
         policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a> atá
         againn chun tuilleadh eolais a fháil
       display name: 'Ainm Taispeána:'
         policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a> atá
         againn chun tuilleadh eolais a fháil
       display name: 'Ainm Taispeána:'
@@ -1798,7 +1849,10 @@ ga:
       confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
       confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
+      terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
     terms:
     terms:
+      title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
+      heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       consider_pd_why: céard é seo?
       agree: Glac leis
       decline: Diúltaigh
       consider_pd_why: céard é seo?
       agree: Glac leis
       decline: Diúltaigh
@@ -1808,6 +1862,7 @@ ga:
         italy: An Iodáil
         rest_of_world: An chuid eile den Domhan
     no_such_user:
         italy: An Iodáil
         rest_of_world: An chuid eile den Domhan
     no_such_user:
+      title: Níl an t-úsáideoir sin ann
       deleted: scriosta
     view:
       my diary: Mo Dhialann
       deleted: scriosta
     view:
       my diary: Mo Dhialann
@@ -1842,7 +1897,6 @@ ga:
       description: Cur síos
       user location: Suíomh an úsáideora
       settings_link_text: na socruithe
       description: Cur síos
       user location: Suíomh an úsáideora
       settings_link_text: na socruithe
-      your friends: Do chairde
       km away: '%{count} km uait'
       m away: '%{count} m uait'
       nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
       km away: '%{count} km uait'
       m away: '%{count} m uait'
       nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
@@ -1853,17 +1907,26 @@ ga:
       moderator_history: Baic a Tugadh
       comments: 'Nótaí tráchta:'
       create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
       moderator_history: Baic a Tugadh
       comments: 'Nótaí tráchta:'
       create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
+      hide_user: Cuir an tÚsáideoir seo i bhfolach
+      unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
+      delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
       confirm: Deimhnigh
       confirm: Deimhnigh
+      friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
     popup:
     popup:
+      nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
       friend: Cara
     account:
       friend: Cara
     account:
+      title: Cuir an cuntas in eagar
       my settings: Mo chuid socruithe
       my settings: Mo chuid socruithe
+      current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
+      new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
       email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
       email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: céard é seo?
       public editing:
         link text: céard é seo?
       public editing:
+        heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:'
         enabled link text: céard é seo?
       contributor terms:
         heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
         enabled link text: céard é seo?
       contributor terms:
         heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
@@ -1892,8 +1955,20 @@ ga:
       introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
       introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
         agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
       introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
       introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
         agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+      already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+      unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
     confirm_resend:
       failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
     confirm_resend:
       failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+    confirm_email:
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
+    make_friend:
+      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+      button: Cuir leis mar chara
+      success: Is cara leat %{name} anois!
+      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
     list:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
     list:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
@@ -1902,7 +1977,7 @@ ga:
   user_role:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
   user_role:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
-  user_block:
+  user_blocks:
     new:
       submit: Cruthaigh bac
       needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
     new:
       submit: Cruthaigh bac
       needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
@@ -1915,26 +1990,27 @@ ga:
     period:
       one: uair amháin an chloig
       other: '%{count} uair an chloig'
     period:
       one: uair amháin an chloig
       other: '%{count} uair an chloig'
-    partial:
+    show:
+      show: Taispeáin
+      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+    block:
+      not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
       show: Taispeáin
       edit: Cuir in Eagar
       revoke: Tarraing siar!
       show: Taispeáin
       edit: Cuir in Eagar
       revoke: Tarraing siar!
-      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+    blocks:
       display_name: Úsáideoir Bactha
       creator_name: Cruthaitheoir
       reason: Cúis don bhac
       status: Stádas
       revoker_name: Tarraingthe siar ag
       display_name: Úsáideoir Bactha
       creator_name: Cruthaitheoir
       reason: Cúis don bhac
       status: Stádas
       revoker_name: Tarraingthe siar ag
-      not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
-    show:
-      show: Taispeáin
-      confirm: An bhfuil tú cinnte?
-      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
-  note:
+  notes:
     rss:
     rss:
+      title: Nótaí OpenStreetMap
       description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
       opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
       commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
       description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
       opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
       commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
@@ -2005,38 +2081,78 @@ ga:
       new:
         add: Cuir Nóta Leis
       show:
       new:
         add: Cuir Nóta Leis
       show:
+        comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
         comment: Déan nóta tráchta
     edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
       eagar, ansin cliceáil anseo.
     directions:
         comment: Déan nóta tráchta
     edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
       eagar, ansin cliceáil anseo.
     directions:
+      ascend: Dul suas
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
         mapquest_car: Carr (MapQuest)
         mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
         osrm_car: Carr (OSRM)
         graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
         mapquest_car: Carr (MapQuest)
         mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
         osrm_car: Carr (OSRM)
+      descend: Dul síos
       directions: Treoracha
       distance: Fad
       errors:
         no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
       directions: Treoracha
       distance: Fad
       errors:
         no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
-        no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+        no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
       instructions:
         continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
         slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
       instructions:
         continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
         slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+        offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+        offramp_right_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+        offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+        onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+          i dtreo %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+        endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+        fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
         turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
         sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
         uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
         sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
         turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
         turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
         sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
         uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
         sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
         turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+        offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+        offramp_left_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+        offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+        onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+          dtreo %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+        endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+        fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
         slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
         via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
         follow_without_exit: Lean %{name}
         slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
         via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
         follow_without_exit: Lean %{name}
-        roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name}
+        roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
-        start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name}
-        destination_without_exit: Ceann scríbe baint amach
+        start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
+        destination_without_exit: Ceann scríbe bainte amach
         against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
         end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
         roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
         against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
         end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
         roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
@@ -2047,12 +2163,20 @@ ga:
       node: Nód
       way: Bealach
       relation: Gaol
       node: Nód
       way: Bealach
       relation: Gaol
+      nothing_found: Níor aimsíodh aon ghnéithe
       error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
       timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
       error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
       timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Treoracha as seo
+      directions_to: Treoracha go dtí seo
+      add_note: Cuir isteach nóta anseo
+  redactions:
     edit:
       description: Cur síos
     edit:
       description: Cur síos
+    new:
+      description: Cur síos
     show:
     show:
+      description: 'Cur síos:'
       title: Ceilt á taispeáint
       user: 'Cruthaitheoir:'
       edit: Cuir an cheilt seo in eagar
       title: Ceilt á taispeáint
       user: 'Cruthaitheoir:'
       edit: Cuir an cheilt seo in eagar